SOGO Human Technology SS-5660 instructions for use [ml]

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
ref. SS-5660
Cafetera de Goteo Electronic DripCoffee maker Cafetiére Filtre Electronique
Cafeteira Eléctrica de goteira
Drip Kaffeemaschine
Macchina per Caffè
español english français portuguese deutsch italiano
Manual de instrucciones
- entornos de tipo alojamiento y desayuno.
6. Nunca sumerja la base del aparato en agua
o cualquier otro líquido por cualquier motivo. Nunca lo coloque en la lavadora de platos.
7. Enchufe el aparato a una toma mural unida a la tierra. Cuando se utiliza un cable de extensión, asegúrese de que se adapta al consumo esencial aparato.
8. Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando
esté en uso.
9. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
servicio o una persona igualmente calicada*
para evitar un peligro.
10. Nunca utilizar al exterior y colocarlo en medio ambiente seco.
11. Desenchufar el aparato en caso de mal funcionamiento, antes de llenarlo de limpiarlo y después de la utilización.
12. Nunca utilice el aparato cerca de
supercies calientes.
13. No mueva nunca el aparato tirando del cable. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
14. Poner el aparato en una planea supercie.
15. Atención que no le quema con las
evaporaciones que provienen del ltro.
16. Nunca utilizar la cafetera sin agua y se necesita agua fría o templada.
17. Asegúrese bien que el nivel de agua no sobrepase el nivel máximo indicado. No utilizar el aparato en caso de desbordamiento.
18. Jamás poner el aparato en un horno (microonda incluida) para calentar el café
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
LEASE ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACION Y CONSERVENSE PARA TODA REFERENCIA ULTERIOR.
1. Verique que su voltaje de red corresponda
al indicado en el aparato.
2. El aparato no debe ser utilizado por los niños menores de 8 años.
3. Aparatos pueden ser utilizados por personas con minusvalías o la falta de experiencia y conocimientos físicos, sensoriales o mentales que hayan sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos que entraña.
4. Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad riales al menos que sean vigilados o ayudados para la utilización del aparato y que comprendan los peligros que éste implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no pueden ser efectuados por niños menores de 8 años de edad sin vigilancia.
5. Este aparato está destinado para el uso doméstico y aplicaciones similares tales como:
- áreas de cocina del personal de tiendas,
ocinas y otros ambientes de trabajo
- casas rurales
- por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
2
español english français portuguese deutsch italiano
6. Nunca sumerja la base del aparato en agua
o cualquier otro líquido por cualquier motivo. Nunca lo coloque en la lavadora de platos.
7. Enchufe el aparato a una toma mural unida a la tierra. Cuando se utiliza un cable de extensión, asegúrese de que se adapta al consumo esencial aparato.
8. Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando
esté en uso.
9. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
servicio o una persona igualmente calicada*
para evitar un peligro.
10. Nunca utilizar al exterior y colocarlo en medio ambiente seco.
11. Desenchufar el aparato en caso de mal funcionamiento, antes de llenarlo de limpiarlo y después de la utilización.
12. Nunca utilice el aparato cerca de
supercies calientes.
13. No mueva nunca el aparato tirando del cable. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
14. Poner el aparato en una planea supercie.
15. Atención que no le quema con las
evaporaciones que provienen del ltro.
16. Nunca utilizar la cafetera sin agua y se necesita agua fría o templada.
17. Asegúrese bien que el nivel de agua no sobrepase el nivel máximo indicado. No utilizar el aparato en caso de desbordamiento.
18. Jamás poner el aparato en un horno (microonda incluida) para calentar el café
3
español english français portuguese deutsch italiano
19. No tocar nunca las partes calientes de este
separado.
31. No utilizar el aparato :
- Nunca utilice el aparato si el cable o el aparato muestran algún signo de daño
- En caso de mala utilización
- Si el aparato está dañado de cualquiera manera
- Si el aparato está sumergido en agua
- Si cayó accidentalmente
32. Nunca utilizar este aparato con las manos
mojadas o húmedas.
33. Desenrollar el cable durante la utilización
con el n de evitar el recalentamiento.
34. Nunca use el cable o el conector otro que esto suministrado con el aparato.
(*) Electricista calicado competente: se reere al departamento de ventas del
fabricante o importador o a cualquier persona
calicada, aprobada y competente para llevar a
cabo este tipo de reparaciones de manera de evitar todo tipo de peligros. En cualquier caso, deberá entregar el electrodoméstico a este electricista. Este manual de instrucciones es disponible también en nuestro sitio www.sogo.com
ATENCIÓN : Nunca toce las partes calientes del aparato (ser cuidadoso, también el plato caliente y el aparato son una parte caliente!). Sólo tome
el aparato por la manija.
aparato con el n de no quemarse.
20. No utilizar nunca accesorios no recomendados por el fabricante. Esto puede provocar algún daño para el usuario o riesgo de dañar el aparato.
21. Siempre poner el interruptor sobre “OFF” antes de desenchufar.
22. Asegúrese que la temperatura ambiente e más que 0 grado para un buen funcionamiento del aparato.
23. Se aconseja desincrustar la cafetera
regularmente (Mínimo dos veces por año).
24. Asegúrese que el aparato se haya enfriado antes de limpiarlo o de guardarlo.
25. El aparato puede soltar humos y olores durante algunos minutos en el momento de la primera utilización, esto desaparece después de algunos minutos de utilización.
26. Este tipo de aparato no es hecho para funcionar continuamente, eso no es un aparato profesional, es necesario paparlo temporalmente.
27. Mantener el aparato limpio porque es en contacto con producto de consumación.
28. En cuanto a las instrucciones para limpiar
supercies en contacto con alimento, gracias para mandar al debajo de párrafo “limpieza” en
el manual.
29. Desenchufar el aparato antes de introducir, de sacar o de limpiar los accesorios.
30. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un minutero exterior o por un sistema de mando a distancia
4
español english français portuguese deutsch italiano
separado.
31. No utilizar el aparato :
- Nunca utilice el aparato si el cable o el aparato muestran algún signo de daño
- En caso de mala utilización
- Si el aparato está dañado de cualquiera manera
- Si el aparato está sumergido en agua
- Si cayó accidentalmente
32. Nunca utilizar este aparato con las manos
mojadas o húmedas.
33. Desenrollar el cable durante la utilización
con el n de evitar el recalentamiento.
34. Nunca use el cable o el conector otro que esto suministrado con el aparato.
(*) Electricista calicado competente: se reere al departamento de ventas del
fabricante o importador o a cualquier persona
calicada, aprobada y competente para llevar a
cabo este tipo de reparaciones de manera de evitar todo tipo de peligros. En cualquier caso, deberá entregar el electrodoméstico a este electricista. Este manual de instrucciones es disponible también en nuestro sitio www.sogo.com
ATENCIÓN : Nunca toce las partes calientes del aparato (ser cuidadoso, también el plato caliente y el aparato son una parte caliente!). Sólo tome
el aparato por la manija.
5
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPCIONES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si usted tiene un problema, usted puede encontrar la solución en la siguiente tabla. En caso de que estas
soluciones no pueden resolver el problema, sin embargo, por favor póngase en contacto con el agente de
servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
PROBLEMA
El aparato no funciona.
El café molido entra en la jarra
La máquina de café se apaga antes de que el el tanque de agua está vacío
El café no es lo sucientemente
fuerte.
El café es demasiado fuerte.
El café no sale bueno.
El café no está caliente suciente.
La jarra es difícil de colocar en el
aparato o quite del aparato.
Hay menos café en el jarra de lo
esperado.
El aparato produce mucho ruido y el vapor durante la preparación.
Cómo hacer café toma más de lo normal.
Sale agua del aparato.
Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local.
Asegúrese de que el aparato está conectado y encendido.
Compruebe si el soporte de ltro se ha desbordado porque hay demasiado café molido en el ltro o la jarra no se ha colocado correctamente en el soporte del ltro, o. eliminar la jarra durante más de 30 segundos durante preparación del café. Compruebe si el ltro está roto o se utiliza el tamaño incorrecto del ltro de papel.
El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
Antes de empezar el segundo ciclo, velar por que el aparato sea enfriado (en parada(interrupción) 3 minutos) si no corre peligro de efectuar un ciclo incompleto
Compruebe si el café molido usado no es suciente. Debe ser
una medida colmada cucharada de café molido por cada taza. Compruebe si se utiliza café molido con sabor suave.
Compruebe si se utiliza café molido demasiado. Debe ser una medida colmada cucharada de café molido por cada taza. Compruebe si ha utilizado el café molido con un fuerte sabor.
Compruebe si deja la jarra de termo con café sobre la placa
demasiado tiempo, sobre todo si sólo contiene una pequeña cantidad de café.
Compruebe si el café preparado es muy poco.
Asegúrese de colocar la jarra de termo correctamente en la
placa.
Asegúrese de que la tapa de la jarra y la canasta del ltro está
en la posición correcta.
Incline la jarra de un poco de ángulo para colocar o quitarlo.
Tenga cuidado de no derramar el café caliente para evitar quemaduras.
Compruebe si usted no coloque la jarra correctamente en la
placa caliente, de manera que la válvula antigoteo evita que el
café salga del ltro. El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
Asegúrese de que el tanque de agua no se llena de agua caliente.
El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
Compruebe que el depósito de agua se llena más allá del nivel MAX.
SOLUCIÓN
Cubierta superior
ESPECIFICACIONES
Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz Potencia: 800W Volumen: 1 L Capacidad: 10 Tazas Max.
INDICACIONES DE USO
1. Antes de la primera utilización, limpiar la jarra, el ltro permanente y lo lleva ltro con agua caliente jabonosa, luego bien enjuagar al agua clara y
secarse.
2. Antes de hacer el café, hacer funcionar el aparato una vez con agua clara sin utilizar café. No utilizar el agua obtenida.
3. Llenar el depósito con la cantidad de agua necesaria. Asegúrese bien que el nivel de agua no sobrepase el nivel máximo indicado.
4. Cerrar de nuevo la tapadera.
5. Retirar el portaltro, luego poner la cantidad de café necesario en el ltro permanente (o el ltro papel), ponerlo dentro del portaltro, y asegúrese que sea bien jado en su posición inicial.
6. Colocar el vaso termo encima de la placa
7. Pulse el botón “On / Off”, el testigo luminoso se enciende para indicar que el aparato esta en marcha.
Nota: no abrir la tapa del depósito mientras
funciona el aparato, vapor podría escaparse.
8. El dispositivo funciona hasta que el tanque de agua este vacío.
9. Después del uso, desenchufe el aparato.
PRECAUCION: No abra la tapa de depósito entre
dos ciclos, como el escaldar
Filtro
Embudo
Tapa de la taza
Taza
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Siempre desconectar la cafetera antes de limpiarla.
2. Dejar enfriar bien el aparato, especialmente la jarra de termo.
3. Limpiar el interior del depósito, del ltro permanente y del recipiente con una esponja suave y jabón de vajilla. Aclarar bien con agua y
secar.
Nota: a la salida del lavavajillas, ciertas partes
pueden parecer empañadas. Usted puede
secarlos con un paño dulce y seco con el n de
restablecer el aspecto normal.
4. No utilizar productos abrasivos ni estropajos.
5. Nunca sumergir el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
DESCALCIFICACIÓN
1. Se aconseja desincrustar la cafetera regularmente
(Mínimo dos veces por año).
2. Aclara bien los conductos de la cafetera después de desincrustarla efectuando 2 o 3 ciclos de agua. Tirar el agua caliente obtenida.
3. La frecuencia depende de la dureza de agua. Generalmente, quitar el sarro debería ser hecho cada dos meses. Para hacerlo:
- Coloque la cafetera vacía sobre la placa eléctrica.
- Mezcle tres tazas de vinagre de alcohol y nueve tazas de agua, y llenar todo en el depósito sin sobrepasar el nivel máximo.
- Conecte la cafetera durante un minuto. Apague luego, y espere una media hora.
- Conecte la cafetera con el n de que el vinagre uya, luego echarlo, y limpie la cafetera.
- Para eliminar todo el vinagre, haga funcionar dos veces la cafetera únicamente utilizando agua clara.
Interruptor ON
Interruptor OFF
6
español english français portuguese deutsch italiano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si usted tiene un problema, usted puede encontrar la solución en la siguiente tabla. En caso de que estas
soluciones no pueden resolver el problema, sin embargo, por favor póngase en contacto con el agente de
servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
PROBLEMA
El aparato no funciona.
Sale agua del aparato.
El aparato produce mucho ruido y el vapor durante la preparación.
El café molido entra en la jarra
Cómo hacer café toma más de lo normal.
La máquina de café se apaga antes de que el el tanque de agua está vacío
El café no es lo sucientemente
fuerte.
El café es demasiado fuerte.
El café no sale bueno.
El café no está caliente suciente.
La jarra es difícil de colocar en el
aparato o quite del aparato.
Hay menos café en el jarra de lo
esperado.
SOLUCIÓN
Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local.
Asegúrese de que el aparato está conectado y encendido.
Compruebe que el depósito de agua se llena más allá del nivel MAX.
Asegúrese de que el tanque de agua no se llena de agua caliente.
El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
Compruebe si el soporte de ltro se ha desbordado porque hay demasiado café molido en el ltro o la jarra no se ha colocado correctamente en el soporte del ltro, o. eliminar la jarra durante más de 30 segundos durante preparación del café. Compruebe si el ltro está roto o se utiliza el tamaño incorrecto del ltro de papel.
El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
Antes de empezar el segundo ciclo, velar por que el aparato sea enfriado (en parada(interrupción) 3 minutos) si no corre peligro de efectuar un ciclo incompleto
Compruebe si el café molido usado no es suciente. Debe ser
una medida colmada cucharada de café molido por cada taza. Compruebe si se utiliza café molido con sabor suave.
Compruebe si se utiliza café molido demasiado. Debe ser una medida colmada cucharada de café molido por cada taza. Compruebe si ha utilizado el café molido con un fuerte sabor.
Compruebe si deja la jarra de termo con café sobre la placa
demasiado tiempo, sobre todo si sólo contiene una pequeña cantidad de café.
Compruebe si el café preparado es muy poco.
Asegúrese de colocar la jarra de termo correctamente en la
placa.
Asegúrese de que la tapa de la jarra y la canasta del ltro está
en la posición correcta.
Incline la jarra de un poco de ángulo para colocar o quitarlo.
Tenga cuidado de no derramar el café caliente para evitar quemaduras.
Compruebe si usted no coloque la jarra correctamente en la
placa caliente, de manera que la válvula antigoteo evita que el
café salga del ltro. El aparato tiene que ser descalcicada (véase el capítulo “Descalcicación”).
7
español english français portuguese deutsch italiano
Instructions for use
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments
- bed and breakfast type environments.
6. Do not immerse the supply cord, plug, or appliance itself in water or any other liquids. Never place it into the dishwasher.
7. The appliance should only be connected to an earthed socket. Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before plugging in.
8. Never let the machine operate while unattended.
9. The supply cord should be regularly examined for signs of damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly (*) qualied persons in order to avoid a hazard.
Never try to open the casing yourself.
10. Never use the appliance outdoors and always place it in a dry environment.
11. Always remove the plug from the socket in
case of any malfunction, before lling or after
use, or before cleaning.
12. Do not allow the appliance or its supply cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.
13. Never unplug or move the appliance by pulling the cord. Do not wind the cord around the appliance or twist it.
14. Stand the appliance on a stable, at
surface.
15. Be careful not to get burnt by the steam
evaporating from the lter.
16. Never use your coffee maker without water in it. Only use fresh and cold water to brew coffee.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND SAVE IT FOR ANY FURTHER NEED.
1. Before connecting your appliance, assure that the voltage of your place of residence corresponds to that indicated on the descriptive plate of the appliance.
2. Keep the appliance and its supply cord out of reach of children aged less than 8 years
3. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
5. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments
- farm houses
8
español english français portuguese deutsch italiano
residential type environments
- bed and breakfast type environments.
6. Do not immerse the supply cord, plug, or appliance itself in water or any other liquids. Never place it into the dishwasher.
7. The appliance should only be connected to an earthed socket. Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before plugging in.
8. Never let the machine operate while unattended.
9. The supply cord should be regularly examined for signs of damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly (*) qualied persons in order to avoid a hazard.
Never try to open the casing yourself.
10. Never use the appliance outdoors and always place it in a dry environment.
11. Always remove the plug from the socket in
case of any malfunction, before lling or after
use, or before cleaning.
12. Do not allow the appliance or its supply cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.
13. Never unplug or move the appliance by pulling the cord. Do not wind the cord around the appliance or twist it.
14. Stand the appliance on a stable, at
surface.
15. Be careful not to get burnt by the steam
evaporating from the lter.
16. Never use your coffee maker without water in it. Only use fresh and cold water to brew coffee.
9
español english français portuguese deutsch italiano
17. Never ll the water tank beyond the Max.
surfaces in contact with food, thanks to refer to the below paragraph “cleaning” in the manual.
29. Make sure the appliance is unplugged before inserting, removing or cleaning one of the accessories. It is absolutely necessary to remove the accessories before cleaning them.
30. The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system.
31. Never used the appliance :
- If the power cord is damaged
- In case of bad operation
- It has been damaged in any manner
- It has been submerged in water
- If you dropped it
32. To reduce the risk of electric shock, never operate this product with wet hands.
33. Unwind the cord of its at to avoid the
superheating of the appliance.
34. Never use cord or connector other than that supplied with the appliance.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer or importer or
any person who is qualied, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
WARNING : Never touch the hot parts of the appliance (be careful, also the warm plate and the appliance is a hot part!). Only take the coffee maker by the handle.
Level. Do not use
your coffee maker in case of overowing.
18. Never put the coffee maker in an oven (including microwave oven) to warm up the coffee.
19. Do not forget that the temperature of the coffee prepared is high, handle with care the
jug to avoid scalding.
20. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
21. Always set any control to “off” before unplugging from the socket.
22. Make sure the ambient temperature is above 0°C, otherwise the appliance does not function properly.
23. Always descale the appliance regularly to ensure optimum performance and prevent malfunction. ( at least two times a year) .
24. Make sure cool down before cleaning or storing the appliance.
25. The appliance may give off some smoke
and smell when you use it for the rst a few
times because of the oil on some parts, it will disappear after a few times uses.
26. This kind of appliance cannot function continuously, it is not a professional type of appliance. It is necessary to make temporary stops.
27. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food.
28. Regarding the instructions for cleaning
10
español english français portuguese deutsch italiano
surfaces in contact with food, thanks to refer to the below paragraph “cleaning” in the manual.
29. Make sure the appliance is unplugged before inserting, removing or cleaning one of the accessories. It is absolutely necessary to remove the accessories before cleaning them.
30. The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system.
31. Never used the appliance :
- If the power cord is damaged
- In case of bad operation
- It has been damaged in any manner
- It has been submerged in water
- If you dropped it
32. To reduce the risk of electric shock, never operate this product with wet hands.
33. Unwind the cord of its at to avoid the
superheating of the appliance.
34. Never use cord or connector other than that supplied with the appliance.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer or importer or
any person who is qualied, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
WARNING : Never touch the hot parts of the appliance (be careful, also the warm plate and the appliance is a hot part!). Only take the coffee maker by the handle.
11
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION
TROUBLESHOOTING
If you have a problem, you may nd the solution in the table below. In case these solutions cannot solve your
problem yet, please contact with the nearest authorized service agent for examination, repair or adjustment.
PROBLEM
The appliance does not work.
Coffee grounds enter into the jug.
The coffee maker switches off before the water tank is empty.
The coffee is not strong enough.
The coffee is too strong.
The coffee does not taste good.
The coffee is not hot enough.
The jug is difcult to place in the
appliance or remove from the appliance.
There is less coffee in the jug than
expected.
The appliance produces a lot of noise and steam during brewing.
Brewing coffee takes longer than usual.
Water leaks out of the appliance.
Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Make sure the appliance has been plugged in & switched on.
Check if the lter holder has overowed because there is too much ground coffee in the lter, or the jug has not been placed correctly under the lter holder, or you . remove the jug for more
than 30 seconds during brewing.
Check if the lter is torn or you use the wrong size of paper lter
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’). Attempting to start another brewing cycle before the Coffeemaker cools (3 minutes) may result in an incomplete cycle.
Check if used ground coffee is not enough. It should be one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
Check if you use ground coffee with mild avour.
Check if used too much ground coffee. It should be one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
Check if you have used ground coffee with strong avour.
Check if you leave the thermos jug with coffee on the plate
too long, especially if it only contains a small amount of coffee.
Check if the brewed coffee is too little. The coffee will warm longer if you brew more.
Make sure you place the thermos jug properly on the plate.
Make sure the lid of the jug & lter basket are in right position. Tilt the jug a little of angle to place or remove it. Be careful not to
spill the hot coffee for avoiding scalding.
Check if you have not place the jug properly on the warm plate, so that the anti-drip valve prevents the coffee from owing out of the lter.
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
Make sure the water tank is not lled with hot water.
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
Check if the water tank is lled beyond the MAX level.
SOLUTION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 800W
Volume : 1 L Capacity: 10 Cups Max.
USAGE INSTRUCTIONS
1. Before rst use, clean the carafe, the reusable mesh lter and lter basket in warm soapy water,
thoroughly rinse.
2. Before making coffee you should use the coffee maker once with water only. Throw the obtained water.
3. Uncover the water reservoir cover and ll with
fresh cold water to required level.
4. Close the water reservoir cover.
5. Swing out the lter holder, put adequate quantity of coffee powders into the permanent lter (or paper lter) inside the lter holder, return it to original position, make sure it is xed properly.
6. Place the carafe on the plate.
7. Switch on the appliance by pressing the On/Off switch, the indicator lamp will light up and now the appliance starts to work.
Note: Caution: Do not open the reservoir lid
during the brew cycle, as scalding may occur.
8. The appliance will brew until the water tank is emptied.
9. Unplug from the socket.
WARNING: Before brewing another carafe
of coffee, wait a few minutes to allow the Coffeemaker completely cool .
GENERAL CARE AND CLEANING
1. Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
2. Make sure that the appliance and especially the carafe are cool down before cleaning.
3.
Clean the inside of the carafe with a soft brush in warm soapy water. Rinse with fresh water and dry it before next use. Note: When washed in a dishwasher, the parts may appear to fade. Restore by polishing them with a soft, dry cloth.
4. Wipe outside with soft, moist cloth when appliance is cold down completely, never use metal polish.
5. Never immerse the cord, plug, or appliance itself in water.
DESCALING
1. The appliance has to be descaled regularly (minimum twice a year)
2. Operate two or three more brewing cycles with fresh, cold water to remove all descaler solution residues. Throw out the obtained hot water.
3. The frequency depends on the water hardness. Generally, the descaling should be done every two months. Operating :
- Place the carafe onto the Base.
- Mix three cups of vinegar and nine cups of cold
water and ll the water tank up to the Max level
with prepared solution.
- Switch on the appliance during one minute. Switch off then, and wait one half an hour.
- Press the Start Button. Allow all of the cleaning solution to drip into the carafe, throw out the cleaning solution and clean the carafe.
- Operate two more brewing cycles with fresh, cold water to remove all descaler solution residues.
12
Loading...
+ 28 hidden pages