Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-885
Digital-Mikrowelle mit Grill
español english français portuguesedeutschitaliano
Manual de Instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones
antes de utilizar su horno microondas, y
seguirlas con cuidado.
Si usted sigue las instrucciones, su horno le
dará muchos años de buen servicio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS
a. No intente operar este horno con la puerta
abierta ya que esto puede ser resultado a
una exposición peligrosa a la energía de
microondas. Es importante no romper o
alterar los dispositivos de seguridad.
b. No coloque ningún objeto entre la parte
frontal del horno y la puerta, ni permita que
los residuos de tierra o limpiadores puedan
acumularse en las supercies de sellado.
c. ADVERTENCIA: Si la puerta o sellos de
las puertas están dañadas, el horno no debe
ser utilizado hasta que haya sido reparado
por personal cualicado.
ATENCIÓN
Si el aparato no se mantiene en un buen
estado de limpieza, su supercie puede
deteriorarse y afectar a la vida útil del aparato
y derivar a una situación peligrosa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
2
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguesedeutschitaliano
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o exposición
excesiva a la energía de microondas
cuando se debe utilizar el aparato, siga
las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
1. Atención: Los líquidos y otros alimentos
no deben ser calentados en recipientes
cerrados ya que pueden explotar.
2. Advertencia: Es peligroso para cualquiera
que no sea personal cualicado para llevar a
cabo cualquier servicio o la reparación, que
consiste en la eliminación de una cubierta
que protege contra la exposición a energía
de microondas.
3. Advertencia: Sólo permita que los niños
utilicen el horno sin supervisión cuando las
instrucciones adecuadas se les ha dado
para que el niño es capaz de utilizar el horno
de una manera segura y comprendan los
peligros de un uso inadecuado.
4. Advertencia: Cuando el aparato está
funcionando en el modo de combinación,
los niños sólo deben utilizar el horno bajo
la supervisión de un adulto debido a las
temperaturas generadas. (Sólo para la serie
grill)
5. Utilice únicamente utensilios adecuados
para su uso en hornos de microondas.
6. El horno debe limpiarse con regularidad
y los depósitos de alimentos deben ser
removidos.
7. Lea y siga las instrucciones especícas:
3
español english français portuguesedeutschitaliano
“precauciones para EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE
MICROONDAS”.
8. Al calentar la comida en recipientes de
plástico o de papel, mantener la supervisión
en el horno debido a la posibilidad de ignición.
9. Si se observa humo, apague o desconecte
el aparato y mantenga la puerta cerrada con
el n de sofocar las llamas.
10. No cocine demasiado los alimentos.
11. No utilice la cavidad del horno para nes
de almacenamiento. No almacene artículos,
tales como pan, galletas, etc en el interior
del horno.
12. Retire las cintas de cierre y asas de
metal de los envases de papel o de plástico
o bolsas antes de colocarlos en el horno.
13. Instale o coloque este aparato sólo de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
14. Los huevos con cáscara y huevos duros
no deben calentarse en el microondas ya
que podrían explotar, incluso después de
que el calentamiento por microondas se ha
terminado.
15. Utilice este aparato sólo para sus
usos descritos en el manual. No utilice
productos químicos o vapores corrosivos
en este aparato. Este horno está diseñado
especialmente para calentar. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
16. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o por personal cualicado
con el n de evitar un peligro.
4
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguesedeutschitaliano
17. No almacene o utilice este aparato al
aire libre.
18. No utilice este horno cerca del agua, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las supercies
pueden ser altas cuando el aparato está
en funcionamiento. Las supercies son
susceptibles de calentarse durante el uso.
Mantenga el cable lejos de supercies
calientes, y no cubrir las rejillas de ventilación
del horno.
20. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o mostrador.
21. El no mantener el horno en condiciones de
limpieza podría dar lugar a un deterioro de la
supercie que podría afectar negativamente
a la vida del aparato y derivar en una situación
peligrosa.
22. El contenido de los biberones y potes
de alimentos infantiles deberán remover o
agitar y revisar la temperatura antes de su
consumo, con el n de evitar quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de
bebidas puede resultar en una ebullición
tardía, por lo tanto se debe tener cuidado al
manipular el recipiente.
24. El aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o la falta de experiencia
y conocimiento, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
5
español english français portuguesedeutschitaliano
25. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
26. El horno de microondas no debe
colocarse en un armario a menos que haya
sido probado de que no exista peligro de
incendio.
27. Estos aparatos no están destinados a
ser operados por medio de un temporizador
externo o un sistema separado de control
remoto.
28. La puerta o la supercie exterior
puede calentarse cuando el aparato está
funcionando.
29. La supercie trasera del aparato se
coloca contra la pared.
30. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia
y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender los
riesgos involucrados.
31. Los niños no deben jugar con el aparato.
32. Limpieza y mantenimiento de usuarios
no serán hechos por niños sin supervisión.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica al tocar algunos
de los componentes internos puede causar
lesiones graves o la muerte. No desmonte
el equipo.
6
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguesedeutschitaliano
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
el uso inadecuado de la conexión a tierra
puede resultar en una descarga eléctrica.
No enchufe a una toma hasta que el aparato
está correctamente instalado y conectado a
tierra.
ESPECIFICACIONES
Modelo SS-885
Voltaje clasicado 230V ~ 50Hz
Potencia de entrada nominal (Microondas) 1.450 W
Potencia de salida nominal (Microondas) 900 W
Potencia de salida nominal (Grill) 1.000 W
Capacidad del horno 25 L
Diámetro de la placa giratoria 315 mm
Dimensiones externas 513 * 436 * 306,2 mm
Peso neto aprox. 14,65 kg
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la
fuente de alimentación.
1. Limpie el interior del horno después de
usar con un paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la manera habitual
con agua y jabón.
3. El marco de la puerta y el sello y las partes
adyacentes deben limpiarse cuidadosamente
con un paño húmedo cuando estén sucias.
INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA
Dos clavijas
Este aparato debe ser conectado a tierra.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que tiene un cable
a tierra con un enchufe a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente que
esté correctamente instalado y conectado a
tierra.
Consulte a un electricista o técnico calicado
si las instrucciones de puesta a tierra no se
entienden completamente o si tiene dudas
respecto a si el aparato está correctamente
conectado a tierra. Si es necesario utilizar
un cable de extensión, utilice únicamente un
cable de 3 hilos de extensión.
1. Un cable corto de alimentación se
suministra a la reducir los riesgos resultantes
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
2. Si un conjunto de cable más largo o
extensión:
a) El voltaje eléctrico del cable o del cable
de extensión debe ser al menos tan grande
como la clasicación eléctrica del aparato.
b) El cable de extensión debe ser una
conexión a tierra cable de 3 hilos.
c) El cable más largo debe acomodarse de
modo que no cuelgue del mostrador o mesa
en donde pudiera ser alcanzado por un niño o
tropezarse con él accidentalmente.
7
español english français portuguesedeutschitaliano
UTENSILIOS
A) Panel de control
B) Eje giratorio
C) Anillo para girar el plato
D) Plato de cristal
E) Ventana de observación
F) Montaje de la puerta
G) Bloqueo de seguridad
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones personales
Es peligroso para cualquiera persona que no sea personal cualicado para llevar a cabo cualquier
servicio o la reparación que consiste en la eliminación de una cubierta que protege contra la
exposición a energía de microondas.
Ver las instrucciones de “materiales que puede utilizar en horno microondas. “Puede haber
ciertos utensilios no metálicos que no son seguros para usar en el microondas. En caso de duda,
usted puede probar el utensilio en cuestión mediante el siguiente procedimiento.
Utensilios de prueba:
1. Llenar un recipiente apto para microondas con un vaso de agua fría (250 ml), junto con el
utensilio en cuestión.
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Con cuidado saque el utensilio. Si está caliente, no lo use para cocinar en microondas.
4. No exceda el tiempo de cocción 1 minuto.
CONFIGURACIÓN DE SU HORNO
Nombres de las piezas del horno y accesorios
Quitar el horno y todos los materiales de la caja y la cavidad del horno. Su horno viene con los
siguientes accesorios:
1 Bandeja de vidrio
1 Anillo para girar el plato
1 Manual de Instrucciones
A
F
del sistema
G
Rejilla metálica
Plato giratorio instalación
Eje giratorio (parte inferior)
Plato de cristal
Plataforma giratoria del
eje
Montaje del anillo
8
BCDE
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguesedeutschitaliano
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio boca abajo. El plato debe estar ajustado al anillo.
b. Tanto el plato de vidrio y el anillo del plato siempre deben ser utilizados durante la cocción.
c. Todos los alimentos y los envases de los alimentos siempre se colocan en la bandeja de vidrio
para cocinar.
d. Si la bandeja de vidrio presentara grietas o roturas del anillo de montaje, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado más cercano.
Encimera de instalación
Retire todo el material de empaque y los accesorios. Examine el horno por si presentara daños
como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado.
Gabinete: Quite la película protectora que se encuentra en la supercie de microondas. No quite la tapa de color marrón claro que está conectado a la cavidad del horno para
proteger el magnetrón.
Instalación
1. Seleccione una supercie plana que ofrecen suciente espacio abierto para la admisión y / o
rejillas de ventilación de salida.
Una distancia mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm) se requiere entre el horno y las paredes
adyacentes. Un lado debe estar abierto.
(1) Dejar un espacio mínimo de 12 pulgadas (30 cm) por encima del horno.
(2) No retire las patas del fondo del horno.
(3) El bloqueo de la entrada y / o aberturas de salida puede dañar el horno.
(4) Coloque el horno lo más alejado de radios y televisores como sea posible. Funcionamiento
del horno de microondas puede causar interferencias en la radio o la recepción de la televisión.
2. Conecte el horno a una toma de corriente doméstica estándar. Asegúrese de que la tensión
y la frecuencia es la misma que la tensión y la frecuencia que está en la etiqueta.
ADVERTENCIA: No instale el horno cerca de una estufa u otro aparato que produzca calor. Si
se ha instalado cerca o encima de una fuente de calor, el horno podría dañarse y la
garantía quedará sin efecto.
INSTRUCCIONES DE USO
Este horno de microondas utiliza el control electrónico moderno para ajustar los parámetros de
cocción para satisfacer mejor sus necesidades para cocinar.
1. Ajuste del reloj
Cuando el horno de microondas está en marcha, el horno se mostrará “0:00”, el timbre sonará
una vez.
1) Pulse “CLOCK / KITCHEN TIMER” una vez, y se parpadeará la hora;
2) Girar el “ ” para ajustar las cifras por hora, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23.
3) Pulse “CLOCK / KITCHEN TIMER”, las cifras de los minutos parpadearán.
4) Gire
“ ”
para ajustar las cifras por minuto, el tiempo de entrada debe estar entre 0-59.
5) Pulse
“CLOCK / KITCHEN TIMER” para nalizar la conguración del reloj. “:” Parpadeará, el
9
español english français portuguesedeutschitaliano
indicador “ ” y desaparecerá. El ajuste del reloj ha nalizado.
Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no funciona cuando se enciende.
2) Durante el proceso de ajuste del reloj, si se presiona “STOP”, el horno volverá al
estado anterior de forma automática.
2. Cocinar en microondas
1) Pulse el “MICROWAVE” una vez, y “P100” en la pantalla aparecerá.
2) Pulse “MICROWAVE” para los tiempos o gire el
“ ”
para seleccionar la potencia del
microondas desde 100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”, se mostrarán en orden.
3) Pulse el botón “START/ +30 SEC./CONFIRM” para conrmar.
4) Girar el
“ ”
para ajustar el tiempo de cocción. (El ajuste de la hora debe ser 0:05-95:00)
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
NOTA: las cantidades detalladas para el tiempo de ajuste del interruptor de codicación son las
Pulse la tecla “Grill/Combi” la pantalla mostrará “G”, y pulse “Grill/Combi” para
los tiempos o girar el
“ ”
para elegir la potencia que desea, y “G”, “C-1” o “C-2” se
mostrará. A continuación, pulse “START/+30 SEC./CONFIRM” para conrmar y gire el
“ ”
para jar el tiempo de cocción de 0:05 a 95:00. Presionar “START/+30 SEC./CONFIRM”
de nuevo para empezar a cocinar.
Ejemplo: Si desea utilizar el 55% de potencia de microondas y el 45% de poder de la parrilla (C-1)
para cocinar para 10 minutos, se puede utilizar el horno como los siguientes pasos.
1) Presione “Grill/Combi” una vez, la pantalla mostrará “G”.
2) Presione “Grill/Combi” una vez más para elegir el modo Combi 1.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para conrmar y la pantalla muestra “C-1”.
4) Girar el
“ ”
para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno se muestra “10:00”.
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
“Grill / Combi.” Las instrucciones del display
Orden Pantalla Potencia microondas Potencia Grill
1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
10
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguesedeutschitaliano
Nota: Si la mitad del tiempo parrilla pasa, el horno suena dos veces, y esto es normal. En orden
tener un mejor efecto de la parrilla los alimentos, usted debe dar vuelta al alimento, cerrar la
puerta, y luego presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para continuar con la cocción. Si no hay
ninguna operación, el horno a seguir trabajando.
4. Descongelación por peso
1) Presione “WEIGHT DEFROST” (descogelación por peso) una vez, la pantalla mostrará
“DEF1”.
2) Girar el
“ ”
para seleccionar el peso de los alimentos. El rango de peso es 100-2000g.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
5. Descongelación por tiempo
1) Presione “TIME DEFROST” (descongelación por tiempo) de una vez, la pantalla mostrará “dEF2”.
2) Girar el
“ ”
para seleccionar el tiempo. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos.
3) Pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para empezar a descongelar.
6. Cocinar en Multi-etapa
Como máximo dos etapas se pueden congurar. Si uno las etapas se está descongelando, se
debe poner en el primer etapa. El timbre sonará una vez después de cada etapa y la próxima
etapa va a comenzar.
Nota: El menú automático no se puede establecer como una de las etapas múltiples.
Ejemplo: si usted desea descongelar la comida durante 5 minutos, luego de cocinar con el 80%
potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1) Presione “TIME DEFROST” (descogelación por tiempo) dos veces, la pantalla LED de “dEF2”.
2) Girar el
“ ”
para ajustar el tiempo de descongelación de 5 minutos;
3) Pulse “MICROWAVE” de una vez, el LED se muestra “P100”.
4) Girar el
“ ”
para elegir la potencia de microondas hasta que “P80” pantalla;
5) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para conrmar, LED mostrará “P80”.
6) Girar el
“ ”
para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos;
7) Pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para empezar a cocinar.
7. Temporizador de cocina
1) Presione “CLOCK / TIMER COCINA” dos veces, LED mostrará 00:00.
2) Girar el
“ ”
para entrar en el contador de tiempo correcto. (El tiempo de cocción máximo es
de 95 minutos)
(3) Presione “START/+30 SEC./CONFIRM” para conrmar la conguración, el indicador del reloj
se ilumina.
(4) Cuando termina el tiempo de cocción, el indicador del reloj se apagará. El timbre sonará 5
veces.
Si el reloj se establece (sistema de 24 horas), el LED mostrará la hora actual.
Nota: El temporizador de cocina es diferente al reloj, el temporizador es un contador, mientras
que el reloj muestra la hora actual.
8. Auto Menú
1) En estado de espera, girar el
“ ”
y luego girar el
“ ”
para seleccionar el menú de “A-1” a
“A-8”.
2) Presione “START / +30 SEC. / CONFIRM” para conrmar el menú que elija.
3) Girar el
“ ”
para elegir el peso de los alimentos.
4) Pulse el botón “START / +30 SEC. / CONFIRM” para empezar a cocinar.
11
español english français portuguesedeutschitaliano
5) Después de terminar la cocción, el timbre suena cinco veces y la pantalla LED muestra la hora
“0:00”.
Si el tiempo se ha establecido, la hora actual se mostrará.
Auto Menú
Menú Peso Se muestra
A - 1 200 200
Pizza 400 400
A - 2 250 250
Carne 350 350
450 450
A - 3 200 200
Vegetales 300 300
400 400
A - 4
Pasta
50g (con 450 ml agua caliente)
100g (con 800 ml agua caliente)
1) En estado de espera, pulse el botón “START/+30 SEC./OK” para cocinar con el nivel de
potencia del 100% durante 30 segundos. Cada vez que presione en la misma tecla puede
aumentar de 30 segundos. El máximo tiempo de cocción es de 95 minutos.
2) En el horno de microondas, parrilla, cocina combinada y el descongelado por el proceso de
tiempo, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM” para aumentar el tiempo de cocción.
3) En los el menú automático y descongelamiento por peso, el tiempo de cocción no se puede
aumentar , pulsar el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”.
4) En los estados de espera, girar el
“ ”
y luego girar el
“ ”
para elegir el tiempo de cocción
directamente. Después de elegir el momento, pulse el botón “START/+30 SEC./CONFIRM”
para empezar a cocinar. La potencia de microondas es 100%.
10. Función de bloqueo para niños
Bloqueo: En estado de espera, pulse “STOP” durante 3 segundos, habrá un pitido largo que
12
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguesedeutschitaliano
denota entrar en el estado de bloqueo de los niños y la hora actual se mostrará si el el tiempo se
ha establecido, de lo contrario, la pantalla mostrará “[::]”.
Desbloquear: En el estado bloqueado, pulse “STOP” durante 3 segundos, habrá un tiempo “Bip”
que indica que el bloqueo se libera.
11. Comprobación del estado del microondas
1) En los estados de cocina de microondas, grill y combinación. Presione “MICROWAVE” la
actual la potencia se mostrará durante 2-3 segundos.
2) Durante el estado de cocción, presione “CLOCK / KITCHEN TIMER” para comprobar la hora
actual. Se mostrará durante 2-3 segundos.
12. Especicación
1) El timbre sonará una vez cuando se gire el
“ ”
desde el principio.
2) “SEC START/30/CONFIRM” se debe presionar para continuar con la cocción, si se abre la
puerta durante la cocción;
3) Una vez que el programa de cocinar se ha establecido, “START/+30 SEC./CONFIRM” no se
presiona en 1 minuto. La hora actual se mostrará. El ajuste se cancelará.
4) El timbre suena una vez si se ha presionado correctamente, sino no, no habrá respuesta.
Problemas y soluciones
Horno de microondas interere La radio y la recepción de la TV puede verse afectado
en la recepción de la TV durante el funcionamiento del horno microondas.
Es similar a la interferencia de pequeños aparatos
eléctricos, como mezclador, aspirador, y el ventilador
eléctrico. Es normal.
La luz del horno es débil Al cocinar el microondas baja la potencia, la luz del
horno se puede volver opaca. Es normal.
El vapor se acumula en la Al cocinar, el vapor puede salir de los alimentos. La
puerta, el aire caliente no sale mayoría sale por la ventilación. Sin embargo, algunos
fuera de los respiraderos pueden acumularse en un lugar fresco, como la puerta
del horno. Es normal.
Horno se comenzó Está prohibido hacer funcionar la unidad sin ningún tipo
accidentalmente sin comida de alimentos en su interior. Es muy peligroso
Problema Posible causa Solución
(1) El cable de alimentación
El horno no se puede
encender
no está enchufado
rmemente
(2) El fusible o interruptor
automático se ha disparado
(3) Problemas con la toma de
corriente
El horno no se calienta
Plato giratorio de vidrio hace
ruido cuando funciona el
horno de microondas
(4) La puerta no está bien
cerrada
(5) Comprobar que encajen
los rodillos en la parte inferior
del horno
Desenchufe. A continuación,
conecte de nuevo después de
10 segundos.
Reemplace el fusible o
reajuste el interruptor de
circuito (reparado por
personal profesional)
Probar de conectar otros
aparatos eléctricos para
comprobar que funcionan.
Cierre la puerta y
vuelva a intentarlo
Consulte la sección
“Mantenimiento de
Microondas” para limpiar las
partes sucias.
13
español english français portuguese deutsch italiano
Instructions for use
For your safety and enjoyment of this product, please read the instruction manual carefully
before using
Read these instructions carefully before
using your microwave oven, and keep it
carefully.
If you follow the instructions, your oven will
provide you with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven
with the door open since this can result in
harmful exposure to microwave energy. It
is important not to break or tamper with the
safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
c) WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent
person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a
good state of cleanliness, its surface could
be degraded and affect the lifespan of the
14
español english français portuguese deutsch italiano
apparatus and lead to a dangerous situation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock,
injury to persons or exposure to excessive
microwave oven energy when using your
appliance, follow basic precautions, including
the following:
1. Warning: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the
removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
Warning: Only allow children to use the
oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child
is able to use the oven in a safe way and
understand the hazards of improper use.
Warning: When the appliance is operated in
the combination mode, children should only
use the oven under adult supervision due to
the temperatures generated. (only for grill
series)
Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
The oven should be cleaned regularly and
any food deposits should be removed.
15
español english français portuguese deutsch italiano
Read and follow the specic:”PRECAU-
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition.
If smoke is observed, switch off or unplug
the appliance and keep the door closed in
order to stie any ames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store items, such as bread,
cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/bags before
placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in
accordance with the installation instructions
provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
15. Use this appliance only for its intended
uses as described in manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this
appliance. This oven is especially designed
to heat. It is not designed for industrial or
laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
16
español english français portuguese deutsch italiano
18. Do not use this oven near water, in a wet
basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operating.
The surfaces are liable to get hot during use.
Keep cord away from heated surface, and
do not cover any vents on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and baby
food jars shall be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption,
in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the
container.
24.The appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical , sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
26.The microwave oven shall not be placed
in a cabinet unless it has been tested in a
cabinet.
17
español english français portuguese deutsch italiano
27.Appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
28.The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operating.
29.The rear surface of appliance shall be
placed against a wall.
30.This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
31. Children shall not play with the appliance.
32. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of
the internal components can cause serious
personal injury or death. Do not disassemble
this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper use of the
grounding can result in electric shock. Do not
plug into an outlet until appliance is properly
installed and grounded.
18
español english français portuguese deutsch italiano
SPECIFICATIONS
Power supply 230V~ 50Hz
Input Power 1450W
Output power 900W
micro-waves / 1000W Grill
Norm Class I
Frequency 2450MHz
Capacity 25 Litres
Cooking system rotate tray
Weight Approximately 14.65kg
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the
power supply.
1. Clean the inside of the oven after using
with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in
soapy water.
3. The door frame and seal and neighboring
parts must be cleaned carefully with a damp
cloth
when they are dirty.
Two-round-pin plug
This appliance must be grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Consult a qualied electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely
understood or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded. If it is
necessary to use an extension cord, use only
a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it
will not drape over the counter top or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a
compentent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal
of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
See the instructions on “Materials you can
use in microwave oven or to be avoided in
microwave oven.” There may be certain nonmetallic utensils that are not safe to use for
microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure
below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup
of cold water (250ml) along with the utensil in
question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty
utensil is warm, do not use it for microwave
cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
19
español english français portuguese deutsch italiano
SETTING UP YOUR OVEN
C) Turntable ring assembly
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the
following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
A
A) Control panel
B) Turntable shaft
D) Glass tray
F
BCDE
G
Grill Rack
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ringh assembly
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized
service center.
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents
or broken door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the
magnetron.
20
español english français portuguese deutsch italiano
Installation
1. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.
open
A minimum clearance of 3.0 inches
(7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open.
(1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
(4) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the
same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If
installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would
be void.
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electried, the oven will display “0:00”, buzzer will ring once.
1) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER” once, the hour gure ash;
2) Rotate
“ ”
to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23.
3) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER”, the minute gures will ash.
4) Rotate
“ ”
to adjust the minute gures, the input time should be within 0--59.
5) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER” to nish clock setting. “:” will ash, the “ ”indicator will
go out.The clock setting has been nished.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press “ STOP “, the oven will go back to the
previous status automatically.
1.Microwave Cooking
1) Press the “MICROWAVE” key once, and “P100” will display.
2) Press “MICROWAVE” for times or rotate
“ ”
to select the microwave power from100% to
10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” will display in order.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm.
4) Rotate
“ ”
to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
21
español english français portuguese deutsch italiano
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
Press “GRILL/COMBI” the LED will display “G”,and press “GRILL/COMBI” for times or
rotate the
“START/+30SEC./CONFIRM” to conrm, and rotate
“ ”
to choose the power you want, and “G”,”C-1” or “C-2” will display . Then press
“ ”
to set cooking time from 0:05 to 95:00.
Press “START/+30SEC./CONFIRM” again to start cooking.
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for 10
minutes, you can operate the oven as the following steps.
1) Press “GRILL/COMBI” once, the screen display “G”.
2) Press “GRILL/COMBI” once again to choose combi. 1 mode.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm, and the screen displays “C-1”.
4) Rotate
“ ”
to adjust the cooking time until the oven displays “10:00”.
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
“Grill/Combi” Pad (display) Instructions
Order Display Microwave Power Grill Power
1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a
better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press “START/
+30SEC./Conrm” to continue cooking. If no operation, the oven will continue working.
4. Defrost By Weight
1) Press “WEIGHT DEFROST” once, the screen will display “dEF1”.
2) Rotate
“ ”
to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.
5. Defrost By Time
1) Press “TIME DEFROST” once, the screen will display “dEF2”.
2) Rotate
“ ”
to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes.
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” key to start defrosting.
6. Multi-Stage Cooking
Maximum two stages can be set for this function. If one stage is defrosting, it should be put in the
rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.
22
español english français portuguese deutsch italiano
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power
for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press “TIME DEFROST” twice, the LED display “dEF2”.
2) Rotate
“ ”
to adjust the defrost time of 5 minutes;
3) Press “MICROWAVE” once, LED will display “P100”.
4) Rotate
“ ”
to choose microwave power till “P80” display;
5) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm, LED will display “P80”.
6) Rotate
“ ”
to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
7. Kitchen Timer
1) Press “CLOCK/KITCHEN TIMER” twice, LED will display 00:00.
2) Rotate
“ ”
to enter the correct timer. (The maximum cooking time is 95 minutes)
3) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm setting, clock indicator will be lighted.
4) When the kitchen time is reached, clock indicator will go out. The buzzer will ring 5 times.
If the clock be set(24-hour system), LED will display the current time.
Note: The kitchen Time is differ from 24-hour system, Kitchen Timer is a timer.
8. Auto Menu
1) In waiting state, rotate
“ ”
rst and then rotate
“ ”
to choose the menu from “A-1” to “A-8”.
2) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to conrm the menu you choose.
3) Rotate “ “or” “ to choose the food weight.
4) Press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking.
5) After cooking nish, the buzzer sounds ve times.The LED display “0:00”. If the time has been
set, current time will be displayed.
Auto Menú
Menu Weight (g) Screen
A - 1 200 200
Pizza 400 400
A - 2 250 250
Meat 350 350
450 450
A - 3 200 200
Vegetables 300 300
400 400
A - 4
Pasta
50g (with 450 ml hot water)
100g (with 800 ml hot water)
50
100
A - 5 200 200
Potatoes 400 400
600 600
A - 6 250 250
Fish 350 350
450 450
A -7 1 cup (120 ml) 1
Beverages 2 cups (240 ml) 2
3 cups (360 ml) 3
A - 8 50 50
Popcorn 85 85
100 100
23
español english français portuguese deutsch italiano
9. Speedy Cooking
1) In waiting state, press “START/+30SEC./CONFIRM” key to cook with 100% power level for 30
seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is
95 minutes.
2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press
“START/+30SEC./CONFIRM” to increase the cooking time.
3) Under the states of auto menu and defrost by weight, cooking time cannot be increased by
pressing “START/+30SEC./CONFIRM”.
4) In waiting states, press the “rst and then rotate
“ ”
to choose the cooking time directly. After
choosing the time, press “START/+30SEC./CONFIRM” to start cooking. The microwave power is
100%.
10. Lock Function for Children
Lock: In waiting state, press “ STOP “ for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering
the children-lock state and the current time will display if the time has been set, otherwise, the
LED will display “[: :] “.
Lock quitting: In locked state, press “ STOP “ for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting
that the lock is released.
11. Inquiring Function
1) In cooking states of microwave, grill and combination. Press “MICROWAVE” the current power
will be displayed for 2-3 seconds.
2) During cooking state, press “CLOCK/KITCHEN TIMER” to check the current time. It will be
displayed for 2-3 seconds.
12. Specication
1) The buzzer will sound once when you rotate
“ ”
key at the beginning.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” must be pressed to continue cooking if the door is opened
during cooking;
3) Once the cooking program has been set , “START/+30SEC./CONFIRM” is not pressed in 1
minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
4) The buzzer sounds once by efcient press, inefcient press will be no response.
Trouble shooting
Normal
Microwave oven interfering Radio and TV reception may be interfered when
TV reception microwave oven operating. It is similar to the
interference of small electrical appliances, like mixer,
vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Dim oven light In low power microwave cooking, oven light may
become dim. It is normal.
Steam accumulating on In cooking, steam may come out of food. Most will get
door, hot air out of vents out from vents. But some may accumulate on cool
place like oven door. It is normal.
Oven started accidentally It is forbidden to run the unit without any food inside.
with no food in It is very dangerous.
24
español english français portuguese deutsch italiano
Trouble Possible Cause Remedy
Oven can not be started
(1) Power cord not plugged in
tightly.
(2) Fuse blowing or circuit
breaker works.
Unplug. Then plug again
after 10 seconds.
Replace fuse or reset circuit
breaker (repaired by
professional personnel).
Oven does not heat
Glass turntable makes
noise when microwave
oven operates
(3) Trouble with outlet.
(4) Door not closed well
(5) Dirty roller rest and oven
buttom.
Test outlet with other
electrical appliances.
Close door well.
Refer to “Maintenance of
Microwave” to clean dirty
parts.
25
español english français portuguese deutsch italiano
Mode d’emploi
Cher client, Se il vous plaît lire attentivement
ce manuel d’instructions.
Lisez attentivement ces instructions
avant d’utiliser votre four à micro-ondes,
et conservez-la précieusement.
Si vous suivez les instructions, votre four
vous fournira de nombreuses années de
bons services.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four
avec la porte ouverte car cela peut entraîner
une exposition dangereuse à l’énergie des
micro-ondes. Il est important de ne pas briser
ou d’altérer les dispositifs de verrouillage de
sécurité.
b) Ne placez aucun objet entre la face
avant du four et la porte et ne laissez sol
ou de nettoyage résidu à accumuler sur les
surfaces d’étanchéité.
c) ATTENTION: Si la porte ou les joints de
porte sont endommagés, le four ne doit pas
être utilisé jusqu’à ce qu’il ait été réparé par
une personne compétente.
ADDENDA
Si l’appareil ne soit pas maintenu dans un
bon état de propreté, sa surface pourrait
se dégrader et affecter la durée de vie
de l’appareil et conduire à une situation
dangereuse.
26
español english français portuguese deutsch italiano
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures ou d’exposition à
l’énergie micro-ondes excessive de four
lorsque vous utilisez votre appareil, suivez
les précautions de base, y compris ce qui
suit:
1. Attention: liquides et autres aliments
ne doivent pas être réchauffés dans des
récipients fermés car ils risquent d’exploser.
2. Attention: Il est dangereux pour quiconque
autre qu’une personne compétente pour
effectuer toute opération de maintenance
ou de réparation qui implique la suppression
d’un couvercle qui offre une protection contre
l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
3. Attention: Ne laisser les enfants utiliser le
four sans surveillance que si des instructions
appropriées ont été données an que l’enfant
est capable d’utiliser le four de façon sûre
et de comprendre les dangers d’un usage
incorrect.
4. Attention: Lorsque l’appareil est utilisé en
mode combiné, les enfants ne devraient
utiliser le four sous surveillance d’un adulte
en raison des températures générées.
(Uniquement pour les appareils avec gril)
5. Utiliser uniquement des ustensiles
appropriés pour utilisation dans des fours à
micro-ondes.
27
español english français portuguese deutsch italiano
6. Le four doit être régulièrement nettoyé et
tout débris alimentaire doit être enlevé.
7. Lire et suivre les spéciques:
“PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES”.
8. Quand vous réchauffez des aliments dans
des récipients en plastique ou en papier,
gardez un œil sur le four en raison de la
possibilité d’inammation.
9. Si de la fumée, éteindre ou débrancher
l’appareil et garder la porte fermée an
d’étouffer les ammes.
10. Ne pas trop cuire les aliments.
11. Ne pas utiliser la cavité du four à des ns
de stockage. Ne rangez pas d’objets, tels
que le pain, les biscuits, etc. à l’intérieur du
four.
12. Retirez les attaches et les poignées en
métal à partir de papier ou de plastique
conteneurs / sacs avant de les placer dans
le four.
13. Installez ou placez le four en conformité
avec les instructions d’installation fournies.
14. Les œufs en coquille et les oeufs durs
entiers ne doivent pas être réchauffés dans
des fours à micro-ondes car ils peuvent
exploser, même après la cuisson est
terminée.
15. Utilisez cet appareil uniquement pour
ses utilisations prévues, comme décrit
dans le manuel. Ne pas utiliser de produits
chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet
appareil. Ce four est particulièrement conçu
pour chauffer. Il n’a pas été conçu pour un
28
español english français portuguese deutsch italiano
usage industriel ou de laboratoire.
16. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne qualiée
an d’éviter tout danger.
17. Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à
l’extérieur.
18. Ne pas utiliser ce four près de l’eau, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.
19. La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en
marche. Les surfaces sont susceptibles de
devenir chaud pendant l’utilisation. Éloignez
le cordon des surfaces chaudes et ne couvrez
pas les orices d’aération sur le four.
20. Ne laissez pas le cordon pendre de la
table ou du comptoir.
21. Le défaut de maintenir le four dans un
état de propreté pourrait conduire à une
détérioration de la surface qui pourrait nuire à
la vie de l’appareil et provoquer une situation
dangereuse.
22. Le contenu des biberons et des pots
d’aliments pour bébés doivent être remué
ou agité et la température vériée avant
consommation, an d’éviter les brûlures.
23. Micro-ondes chauffage de boissons peut
entraîner une ébullition retardée soudaine,
aussi des précautions doivent être prises
lors de la manipulation du récipient.
24. L’appareil est pas destiné à une utilisation
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant
29
español english français portuguese deutsch italiano
d’expérience et de connaissance, sauf si
elles ont été encadrées pour l’utilisation
de l’appareil donnée par une personne
responsable de leur sécurité.
25. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
26. Le four à micro-ondes ne doit pas être
placé dans une armoire à moins qu’il a été
testé dans une armoire.
27. appareils ne sont pas destinés à être
actionné au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande à distance
séparé.
28. La porte ou la surface extérieure peuvent
devenir très chaudes lorsque l’appareil est
en marche.
29. La surface arrière de l’appareil doit être
placé contre un mur.
30. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales ou manquant d’expérience et
de connaissances si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil en
toute sécurité et de comprendre les dangers
impliqué.
31. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
32. Nettoyage et entretien utilisateur ne
sont pas fabriqués par des enfants sans
surveillance.
DANGER
Toucher certains composants internes
30
español english français portuguese deutsch italiano
Risque de choc électrique peut provoquer
une grave personnels blessures ou la mort.
Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Une mauvaise
utilisation de la mise à la terre peut provoquer
un choc électrique. Ne pas brancher une prise
jusqu’à ce que l’appareil est correctement
installé et mis à la terre.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation 230V 50Hz ~
Puissance d’entrée 1450W
Puissance de sortie 900W
micro-ondes / grill 1000W
Norm classe I
2450 MHz de la fréquence
Capacité 25 litres
Cuisson plateau de rotation du système
Environ 14,65 kg Poids
NETTOYAGE
Assurez-vous de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique.
1. Nettoyez l’intérieur du four après l’utilisation
avec un chiffon légèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires de la manière
habituelle dans de l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte et de phoques et voisins
pièces doivent être nettoyées avec un chiffon
humide lorsqu’ils sont sales.
TERRE INSTALLATION
Deux Connecteur rond
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans
le cas d’un court-circuit électrique, mise à
la terre réduit le risque de choc électrique
en fournissant un l de fuite pour le courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un
cordon muni d’un l de mise à la terre avec
une prise de terre. La che doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise
à la terre.
Consultez un électricien qualié si les
instructions de mise à la terre ne sont pas
complètement compris ou si un doute subsiste
quant à savoir si l’appareil est correctement
mis à la terre. Si cela est nécessaire, d’utiliser
une rallonge, utilisez uniquement une rallonge
à 3 ls.
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour
réduire les risques d’enchevêtrement ou de
trébucher sur un cordon plus long.
2. Si un long cordon ou de la rallonge est
utilisée:
a) la tension nominale du cordon ou de la
rallonge doit être au moins aussi grande que
la puissance électrique de l’appareil.
b) La rallonge doit être de type mise à la terre
à 3 ls cordon.
c) Le long cordon soit placé de sorte qu’il ne soit
pas étalé sur le comptoir ou la table lorsqu’elle
peut être tirée par un enfant ou trébucher.
31
español english français portuguese deutsch italiano
USTENSILES
ATTENTION
Risque de blessure
Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compentent d’effectuer une réparation
ou opération qui consiste à enlever une couverture qui offre une protection contre l’exposition à
l’énergie des micro-ondes.
Voir les instructions de «matériaux que vous pouvez utiliser au micro-ondes ou à éviter au micro-
ondes
four. “Il peut y avoir certains ustensiles non métalliques qui ne sont pas sûrs à utiliser pour le micro-
ondes. Si dans
doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Essai Ustensile:
1. Remplissez un récipient pour micro-ondes avec 1 tasse d’eau froide (250 ml) et avec l’ustensile
dans question.
2. Cuire à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne pas l’utiliser pour la cuisson
aux micro-ondes.
4. Ne pas dépasser le temps de cuisson 1 minute.
CONFIGURATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires Four
Retirer du four et tous les matériaux de l’emballage et de la cavité du four. Votre four est livré avec
la
accessoires suivants:
Plateau de verre 1
Support à roulettes 1
Manuel d’instructions 1
A) Panneau de contrôle
B) Arbre Platine
C) Support à roulettes
D) Plateau de verre
E) Fenêtre d’observation
F) Porte
G) Système de verrouillage
de Sécurité
H) Grille pour
F
BCDE
G
A
Rejilla metálica
Installation Platine
Hub (dessous)
Plateau de verre
Arbre Platine
Support à roulettes
32
español english français portuguese deutsch italiano
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être limité.
b. Le plateau en verre et le support à roulettes doivent toujours être utilisés lors de la cuisson.
c. Tous les aliments et les contenants de nourriture sont toujours placés sur le plateau en verre
pour la cuisson.
d. Si des ssures ou des ruptures le plateau en verre ou le plateau tournant, contactez votre agréé
le plus proche centre de service.
Installation de comptoir
Retirez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Vériez que le four tout dommage tels
que des bosses ou porte cassée. Ne pas installer si le four est endommagé.
Carrosserie: Otez le lm de protection sur la surface de la carrosserie du four à micro-ondes.Ne retirez pas le Mica marron clair couverture qui est attaché à la cavité du four an de
protéger la magnétron.
Installation
1. Sélectionnez une surface plane laissant sufsamment d’espace libre pour l’entrée et / ou la
grille de sortie.
open
Un dégagement minimum de 3,0 pouces
(7,5 cm) est nécessaire entre le four et les parois adjacentes. Un côté doit être ouvert.
(1) Laissez un dégagement minimum de 12 pouces (30 cm) au-dessus du four.
(2) Ne retirez pas les jambes à partir du bas du four.
(3) Le blocage des ouvertures d’admission et / ou de sortie peut endommager le four.
(4) Placez le four aussi loin de radios et de la télévision que possible. Opération de micro-ondes
peut provoquer des interférences avec votre radio ou de télévision.
2. Branchez votre four sur une prise de courant standard. Assurez-vous que la tension et la
fréquence est la même que la tension et la fréquence sur l’étiquette d’identication.
AVERTISSEMENT: Ne pas installer le four sur une plaque de cuisson de gamme ou
autre appareil produisant de la chaleur. Si installé à proximité ou sur une source de
chaleur, le four pourrait être endommagé et la garantie le ferait être vide.
CONSIGNES D’UTILISATION
Ce four à micro-ondes utilise la technologie moderne de contrôle électronique pour régler les
paramètres de cuisson pour répondre à vos besoins de mieux pour la cuisson.
1. Réglage de l’horloge
Lorsque le four est branché, l’écran afche “0:00”, et sonne une fois.
1) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur “ une fois pour sélectionner la fonction horloge, les chiffres des
heures clignotent.
2) Tourner
“ ”
pour régler les heures, entre 0--23.
3) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur”, les chiffres des minutes clignotent.
4) Tourner
“ ”
pour régler les minutes, entre 0--59.
5) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur “ pour terminer la mise en place de l’heure. “ :” clignotera une
fois, et s ‘afchera.
A noter: 1) Lors du branchement de l’appareil, Si l’heure n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas.
33
español english français portuguese deutsch italiano
2) Pendant la mise en place de l’heure, en appuyant sur “Stop/Annulation “, le four reviendra
automatiquement au mode précédent.
2. Cuisson micro-ondes
1) Appuyer sur
2) Appuyer “Micro-onde “ encore une fois ou tourner
“ ”
une fois, l’écran afche “P100”.
“ ”
pour sélectionner la puissance 80%.
3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour conrmer et l’écran afchera “P 80”.
Micro-onde
FR-11
4) Tourner
“ ”
pour choisir le temps de cuisson jusqu’à ce que l’écran afche “20:00”.
5) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la cuisson.
A noter : l’intervalle, lors la sélection du temps de cuisson est le suivant :
0 --- 1 min: 5 secondes
1 --- 5 min: 10 secondes
5 --- 10 min: 30 secondes
10 --- 30 min: 1 minutes
30 --- 95 min: 5 minutes
Graphique Puissance micro-ondes
Micro-ondes de puissance 100% 80% 50% 30% 10%
Afcher P100 P80 P50 P30 P10
3. Cuisson au grill et cuisson combinée
Appuyer sur “Grill/Combi” l’écran afchera “G”, puis appuyer sur “Grill/Combi” plusieurs fois
ou tourner “ “ pour choisir la puissance souhaitée, et “G”, “C-1” ou “C-2” s’afchera à chaque
pression . Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour conrmer, et tourner “ “ pour
sélectionner le temps de cuisson de 0:05sec à 95:00 min. Appuyer sur “ Départ +30 secondes
Conrmation “ à nouveau pour commencer la cuisson. Exemple: Si vous souhaitez utiliser 55%
de puissance micro onde et 45% de grill (C-1) pour cuire pendant 10 minutes, vous devez suivre
les étapes suivantes :
1) Appuyer sur “Grill/Combi” une fois, l’écran afche “G”.
2) Appuyer sur “Grill/Combi” une fois encore ou tourner “ “ pour choisir combi. 1 mode.
3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour conrmer et l’écran afche “C-1”.
4) Tourner “ “ pour sélectionner le temps de cuisson jusqu’à ce que l’écran afche “10:00”.
5) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la cuisson.
Choisir le niveau de « Grill/Combi »:
Ordre
Display Puissance
Micro-onde Puissance Gril
1 G 0% 100%
2 C-1 55% 45%
3 C-2 36% 64%
A noter : Il est normal que le four sonne après la moitié du temps de cuisson en mode grill. Pour
une cuisson plus homogène, il est préférable retourner l’ingrédient à cuire. Après cette opération,
refermer la porte et appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour continuer la cuisson.
Sans aucune action de votre part, le four recommencera de fonctionner automatiquement.
4. Départ rapide
1) En mode veille, appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la
cuisson en puissance 100%, Note : En cuisson « Micro-ondes » ou en « décongélation »,
chaque pression sur “ Départ +30 secondes Conrmation “, augmente de 30 secondes le
temps de cuisson.
2) En mode veille, tourner
“ ”
vers la gauche pour que la puissance de cuisson soit 100% micro
ondes, Appuyez sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la cuisson.
34
español english français portuguese deutsch italiano
5. Décongélation au poids
1) Appuyer sur “ Décongélation au poids “ une fois, et l’écran afchera “dEF1”.
2) Tourner “ ” pour sélectionner le poids de l’aliment de 100 à 2000g.
3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la décongélation.
6. Décongélation au temps
1) Appuyer sur “ Décongélation au temps “ une fois, et l’écran afchera “dEF2”.
2) Tourne
“ ”
pour sélectionner le durée de décongélation. La durée MAXIMUM étant de 95
minutes.
3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la décongélation.
Note : La puissance de décongélation est de P30, et ne peut pas être changée.
7. Horloge minuteur
(1) Appuyer sur “ Horloge/Minuteur “ deux fois, l’écran afchera 00:00, l’indicateur s’allumera.
(2) Tourner
“ ”
pour afcher la durée de fonctionnement souhaitée. ( de 05sec à 95min.) La
durée MAXIMUM étant de 95 minutes.
(3) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour conrmer, l’indicateur s’allumera et
commencera à décompter le temps. (4) L’indicateur s’éteint. L’appareil sonne 5 fois. S i l’horloge
à été installée (système de 24-heures), l’écran afchera l’heure en cours. A noter : Le minuteur ne
suit pas le système de 24 heures, il s’agit d’un minuteur.
8. Me nus automatiques
1)Tourner
“ ”
à droite pour choisir le bon menu, de “A-1” à “A-8” Le menu correspondant à pizza,
viande, légume, pate, pomme de terre, poisson, boisson et popcorn s’afchera.
2) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour conrmer
3) Tourner
“ ”
pour choisir le poids présélectionné possible
4) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser le menu automatique pour cuire un poisson de 350g.
1) Tourner
“ ”
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que “A-6” s’afche.
2) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour conrmer
3) Tourner
“ ”
pour sélectionner le poids du poisson jusqu’à ce que “350” s’afche.
4) Appuyer sur “ Départ +30 secondes Conrmation “ pour commencer la cuisson.
Choix des poids préétablis dans les menus:
Menu Poids (g) sur l’afchage
A - 1 200 200
Pizza 400 400
A - 2 250 250
Viande 350 350
450 450
A - 3 200 200
Légumes 300 300
400 400
A - 4
Pâtes
50g
(avec 450 ml d’eau chaude)
100g
(avec 800 ml d’eau chaude)
50
100
35
español english français portuguese deutsch italiano
1) Dans l’état d’attente, appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER” pour cuisiner avec le
niveau de puissance 100% pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche peut
augmenter de 30 secondes. Le maximum temps de cuisson est de 95 minutes.
2) Au cours de la micro-ondes, gril, cuisson combinée et le dégivrage par le processus du temps,
appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER” pour augmenter le temps de cuisson.
3) Selon les états de menu de l’automobile et de dégivrage en poids, le temps de cuisson ne peut
pas être augmenté en appuyant sur “START / +30 SEC. / VALIDER”.
4) Dans les états d’attente, Tourne
“ ”
d’abord et puis Tourne
“ ”
pour choisir la le temps de
cuisson directement. Après avoir choisi le temps, appuyez sur “START / +30 SEC. / CONFIRMER”
pour commencer la cuisson. La puissance micro-ondes est de 100%.
10. Fonction de verrouillage pour les enfants
Verrouillage: En mode veille, appuyer sur “ Stop/Annulation “ pendant 3 secondes, un long bip.
Vous indiquera que le système de sécurité pour les enfants est enclenché l’heure s’afchera (si
elle a été programmée.) Sinon l’écran afchera ( ).
Déverrouillage: lorsque l’appareil est verrouillé, appuyer sur
“Stop/Annulation” pendant 3 secondes, il y aura un long “bip” qui indiquera que le verrou est
retiré.
11. Curieux Fonction
1) Dans les états de cuisson de micro-ondes, grill et la combinaison. Appuyez sur “MICROONDES” le courant de puissance est afché pendant 2-3 secondes.
2) Pendant l’état de cuisson, appuyez sur “CLOCK / TIMER CUISINE” pour vérier l’heure
actuelle. Il sera afché pendant 2-3 secondes.
12. Spécication
(1) Le buzzer retentit une fois lorsque vous Tourne
“ ”
la clé au début.
(2) «START / +30 SEC. / CONFIRMER” doit être enfoncé pour continuer la cuisson si la porte est
ouverte pendant la cuisson;
(3) Une fois le programme de cuisson a été réglée, “START / +30 SEC. / CONFIRMER” n’est pas
pressé en 1 minute. L’heure actuelle sera afchée. Le réglage sera annulé.
(4) La sonnerie retentit une fois par la presse efcace, inefcace presse aura pas de responce
36
español english français portuguese deutsch italiano
Dépannage
Micro-ondes four interférences
dans la réception TV
Lumière du four Dim
Vapeur accumuler sur la porte,
l’air chaud à l’extérieur des
évents
Four a commencé
accidentellement sans
nourriture dans
Réception radio et de télévision peuvent interférer lors
de l’utilisation four micro-ondes. Il est similaire à
l’interférence de petits appareils électriques, comme
mixer, aspirateur, et ventilateur électrique. Il est normal.
Dans la cuisson à basse puissance micro-ondes, four
lumière peut devenir faible. Il est normal.
Pendant la cuisson, la vapeur peut sortir de la nourriture.
La plupart sortir des évents. Mais certains peuvent
accumuler sur un endroit frais comme la porte du four. Il
est normal.
Il est interdit de faire fonctionner l’unité sans aucune
nourriture à l’intérieur. Il est très dangereux.
Problème Cause possible Solution
Four ne peut pas
être démarré
Le four ne chauffe
pas
Plateau tournant en
verre fait du bruit
quand four
microondes fonctionne
(1) Cordon d’alimentation pas
branché fermement.
(2) Le fusible a sauté ou le
disjoncteur a été déclenché.
(3) Problème avec sortie.
Fermez pas la porte bien
Sale rouleau reste et le fond du
four.
Débranchez. Ensuite,
branchez à nouveau après
10 secondes.
Remplacez le fusible ou
réinitialiser le disjoncteur
(réparé par du personnel
professionnel).
Prise d’essai avec d’autres
appareils électriques.
Fermer la porte bien.
Reportez-vous à “Maintenance
de micro-ondes” pour nettoyer
les pièces sales.
37
español english français portuguese deutsch italiano
Manual de instruçoes
Leia atentamente estas instruções antes
de utilizar o forno de microondas, e
mantê-lo com cuidado.
Se você seguir as instruções, o forno irá
fornecer-lhe muitos anos de bons serviços.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM
ATENÇÃO
PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO EXCESSIVA energia de
microondas
a) Não tente operar este forno com a porta
aberta, pois isso pode resultar em exposição
prejudicial à energia de microondas. É
importante para não quebrar ou adulterar as
travas de segurança.
b) Não coloque nenhum objecto entre a
parte frontal do forno ea porta ou permitir
solo ou limpador resíduo a acumular-se nas
superfícies de vedação.
c) ATENÇÃO: Se os selos de porta ou porta
estiverem danicadas, o forno não deve ser
operado até que ele tem sido reparado por
uma pessoa competente.
ADENDO
Se o aparelho não for mantido em bom
estado de limpeza, sua superfície pode ser
degradada e afetar a vida útil do aparelho e
levar a uma situação perigosa.
38
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico, ferimentos em pessoas ou exposição
a energia excessiva forno de microondas
durante o uso do aparelho, seguir as
precauções básicas, incluindo o seguinte:
1. Atenção: Líquidos e outros alimentos
não devem ser aquecidos em recipientes
fechados, uma vez que podem explodir.
2. Atenção: É perigoso para alguém que
não seja uma pessoa competente para
realizar qualquer operação de manutenção
ou reparação, que envolve a remoção de
uma cobertura que dá proteção contra a
exposição à energia das microondas.
3. Atenção: Só permitir que as crianças usem
o forno sem supervisão quando as instruções
adequadas foram dadas para que a criança
é capaz de usar o forno de forma segura e
compreender os riscos do uso inadequado.
4. Atenção: Quando o aparelho é operado no
modo de combinação, as crianças só devem
utilizar o forno sob supervisão de um adulto
devido às temperaturas geradas. (Apenas
para a série grill)
5. Utilize apenas utensílios adequados para
uso em fornos de microondas.
6. O forno deve ser limpo regularmente e
quaisquer depósitos de alimentos deve ser
removido.
39
español english français portuguese deutsch italiano
7. Leia e siga as especícas: “PRECAUÇÕES
PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO
EXCESSIVA energia de microondas”.
8. Quando aquecer alimentos em recipientes
de plástico ou de papel, manter um olho
sobre o forno, devido à possibilidade de
ignição.
9. Se observar fumo, parar ou desligar o
aparelho e mantenha a porta fechada para
sufocar as chamas.
10. Não cozinhe demais alimentos.
11. Não utilize o interior do forno para ns de
armazenamento. Não guarde itens, como
pão, biscoitos, etc. dentro do forno.
12. Retire os ou laços e alças de metal a
partir de papel ou de plástico recipientes /
sacos antes de colocá-los no forno.
13. Instalar ou localizar este forno apenas de
acordo com as instruções de instalação.
14. Ovos na casca e os ovos cozidos inteiros
não devem ser aquecidos em fornos de
microondas, uma vez que podem explodir,
mesmo após o aquecimento por microondas
terminou.
15. Utilize este aparelho apenas para os usos
pretendidos, conforme descrito no manual.
Não use produtos químicos corrosivos
ou vapores neste aparelho. Este forno foi
projetado especialmente para aquecer. Ele
não foi projetado para uso industrial ou de
laboratório.
16. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, agente autorizado ou pessoal
40
español english français portuguese deutsch italiano
qualicado de modo a evitar um acidente.
17. Não guarde ou use este aparelho ao ar
livre.
18. Não use este forno perto da água, em um
porão úmido ou perto de uma piscina.
19. A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho está
a funcionar. As superfícies são susceptíveis
de car quente durante o uso. Mantenha o
cabo afastado da superfície aquecida, e não
cobrem todos os orifícios de ventilação do
forno.
20. Não deixe o cabo pendurado na borda da
mesa ou balcão.
21. Não manter o forno em bom estado
de limpeza pode levar à deterioração da
superfície que podem afetar adversamente
a vida do aparelho e possivelmente resultar
em uma situação perigosa.
22. O conteúdo de biberões e boiões de
comida para bebé deve ser mexido ou
agitado ea temperatura vericada antes do
consumo, a m de evitar queimaduras.
23. aquecimento de bebidas no microondas
pode resultar em fervura eruptiva retardada,
portanto, os cuidados devem ser tomados
ao manusear o recipiente.
24. O aparelho não se destina ao uso por
pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenham recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua
41
español english français portuguese deutsch italiano
segurança.
25. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que elas não brinquem com o
aparelho.
26. O forno de microondas não deve ser
colocado em um gabinete, a menos que ele
foi testado em um armário.
27. Aparelhos não se destinam a ser operado
por meio de um temporizador externo ou
sistema de controlo remoto separado.
28. A porta ou a superfície externa pode
car quente quando o aparelho está em
funcionamento.
29. A superfície traseira do aparelho deve ser
colocado contra uma parede.
30.Este aparelho pode ser usado por crianças
de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimento, se
tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreender os perigos envolvido.
31. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
32. Limpeza e manutenção do usuário não
deve ser feito por crianças sem supervisão.
PERIGO
Risco de choque elétrico Tocar alguns dos
componentes internos pode causar sérios
pessoal ferimentos ou morte.
Não desmonte o aparelho.
ATENÇÃO
42
español english français portuguese deutsch italiano
Risco de choque elétrico O uso inadequado
da terra pode resultar em choque elétrico.
Não ligue para uma tomada até aparelho é
instalado eaterrado corretamente.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação 230V ~ 50Hz
Entrada de alimentação 1450W
Potência 900W
micro-ondas / 1000W Grill
Norm Classe I
Freqüência 2450MHz
Capacidade 25 Litros
Bandeja rotate sistema de cozimento
Peso Aproximadamente 14,65 kg
LIMPEZA
Certique-se de desconectar o aparelho da
fonte de alimentação.
1. Limpe o interior do forno após o uso com um
pano ligeiramente úmido.
2. Limpe os acessórios da forma habitual com
água e sabão.
3. A moldura da porta e vedação e vizinhos
peças devem ser cuidadosamente limpos
com um pano úmido quando estão sujos.
ITERRA DE INSTALAÇÃO
Dois cha redonda pino
Este aparelho deve ser aterrado. No caso
de um curto-circuito, o aterramento reduz
o risco de choque elétrico, fornecendo um
o de escape para a corrente elétrica. Este
aparelho é equipado com um cabo com um
o de terra com um plugue de aterramento.
O plugue deve ser conectado a uma tomada
que esteja devidamente instalada e ligada à
terra.
Consulte um eletricista ou técnico qualicado
se as instruções de aterramento não são
completamente entendido ou se houver
dúvida quanto a saber se o aparelho está
devidamente aterrado. Se for necessário usar
um cabo de extensão, utilize apenas um cabo
de extensão de 3 os.
1. Um cabo de alimentação curto é fornecido
para reduzir os riscos resultantes de
emaranhados ou de tropeçar em um o mais
longo.
2. Se um longo conjunto do cabo ou o de
extensão é usado:
a) A tensão eléctrica assinalada no conjunto
do cabo ou cabo de extensão deve ser pelo
menos tão grande como a tensão eléctrica do
aparelho.
b) O cabo de extensão deve ser um tipo de
ligação à terra cabo de 3 os.
c) O cabo longo devem ser organizados de
modo que não que pendurado em balcões
ou mesas onde pode ser puxado por crianças
ou tropeçou sem querer.
UTENSÍLIOS
CUIDADO
Personal Injury Hazard
É perigoso para alguém que não seja
uma pessoa compentent para realizar
qualquer serviço ou reparo operação que
envolve a remoção de uma tampa que dá
protecção contra a exposição aos energia de
microondas.
Consulte as instruções em “Materiais que
você pode usar no forno de microondas ou
que devem ser evitadas no microondas forno.
“Pode haver certos utensílios não-metálicos
43
español english français portuguese deutsch italiano
A) Painel de controle
C) Conjunto de anel
D) Bandeja de vidro
E) Janela de observação
F) Montagem Porta
G) Sistema de bloqueio
que não são seguros para uso em microondas. Se em dúvida, você pode testar o utensílio em
questão seguindo o procedimento abaixo.
Teste utensílio:
1. Encha um recipiente para microondas com um copo de água fria (250 ml), juntamente com o
utensílio em questão.
2. Cozinhe em potência máxima por 1 minuto.
3. Sentir cuidadosamente o utensílio. Se o utensílio vazio é quente, não usá-lo para cozinhar no
microondas.
4. Não exceda o tempo de cozimento de 1 minuto.
CONFIGURAÇÃO DO FORNO
Nomes de Forno Peças e Acessórios
Retire do forno e todos os materiais de embalagem exterior e no interior do forno. O forno vem
com o os seguintes acessórios:
Bandeja de vidro 1
Conjunto de anel Turntable 1
Manual de Instruções 1
A
B) Eixo Turntable
Turntable
Segurança
H) Grill rack
F
BCDE
G
Instalação Turntable
Hub (lado de baixo)
Tabuleiro de vidro
Eixo Turntable
Conjunto de anel Turntable
a. Nunca coloque o prato de vidro de cabeça para baixo. A bandeja de vidro nunca deve ser restrito.
b. Ambos bandeja de vidro e conjunto de anel turntable sempre deve ser usado durante o cozimento.
c. Todos os alimentos e recipientes de comida são sempre colocadas no tabuleiro de vidro para
cozinhar.
d. Se a bandeja de vidro ou anel turntable rachaduras ou quebras de montagem, entre em contato
com o seu autorizado mais próximo centro de serviço.
44
español english français portuguese deutsch italiano
Instalação da bancada
Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno por quaisquer danos,
como amassados ou quebrado porta. Não instale se forno está danicado.
Gabinete: Remova qualquer lme protetor encontrado na superfície do gabinete forno
microondas.
Não retire a tampa Mica marrom claro que está ligado ao interior do forno para proteger o
Magnetron.
Instalação
1. Escolha uma superfície plana que fornecem espaço aberto suciente para o consumo e / ou
aberturas de saída.
¡A distância mínima de 3,0 polegadas
(7,5 centímetros) é necessária entre o forno e quaisquer paredes adjacentes. Um lado deve estar
aberta.
(1) Deixe um espaço livre mínimo de 12 polegadas (30 centímetros) ac ima do forno.
(2) Não se remover as pernas a partir do fundo do forno.
(3) O bloqueio das aberturas de entrada e / ou saída pode danicar o forno.
(4) Coloque o forno tão longe de rádios e TV quanto possível. Operação de forno de microondas
pode causar interferência em sua recepção de rádio ou TV.
2. Ligue o forno em uma tomada doméstica normal. Certique-se a tensão ea frequência é o
mesmo que a tensão ea frequência na etiqueta de classicação.
AVISO: Não instale o forno sobre um cooktop gama ou outro aparelho de produção de
calor. Se instalado próximo ou sobre uma fonte de calor, o forno pode ser danicado ea
garantia faria anuladas.
INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO
Este forno de microondas usa controle eletrônico moderno para ajustar os parâmetros de cozinha
para atender às suas necessidades melhor para cozinhar.
1. Denição Relógio
Quando o forno de microondas é eletricado, o forno exibirá “0:00”, campainha tocará uma vez.
1) Pressione “CLOCK / TIMER COZINHA” uma vez, o ash gura hora;
2) Gire
“ ”
para ajustar os números hora, o tempo de entrada deve estar entre 0 - 23.
3) Pressione o botão “CLOCK / TIMER COZINHA”, os números minutos começam a piscar.
4) Gire
“ ”
para ajustar os números minuto, o tempo de entrada deve estar entre 0 - 59.
45
español english français portuguese deutsch italiano
5) Pressione “CLOCK / TIMER COZINHA” para nalizar a conguração do relógio. “:” Pisca,
o “indicador” vai ajuste do relógio out.The foi nalizado.
Nota:
1) Se o relógio não está denido, ele não iria funcionar quando ligado.
2) Durante o processo de ajuste do relógio, se você pressionar “STOP”, o forno
vai voltar ao estado anterior automaticamente.
2. Cozinha Microondas
1) Pressione o botão “MICROONDAS” chave de uma só vez, e “P100” será exibido.
2) Pressione o “microondas” para os tempos ou Gire
“ ”
para selecionar o microondas poder
from100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” será exibida em ordem.
3) Pressione o botão “START / 30 SEC. / Conrmar” para conrmar.
4) Gire
“ ”
para ajustar o tempo de cozimento
5) Pressione o botão “START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para começar a cozinhar
NOTA: as quantidades passo para o tempo de ajustamento do interruptor de codicação são as
1) Em estado de espera, pressione “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” para cozinhar com o
nível de potência de 100% durante 30 segundos. Cada pressão na mesma tecla pode aumentar
30 segundos. O máximo tempo de cozedura é de 95 minutos.
2) Durante o microondas, grill, cozinha combinação e o degelo por tempo de processo, pressione
“START / 30 SEC. / CONFIRMAR” para aumentar o tempo de cozimento.
3) No âmbito dos estados de menu auto e degelo em massa, tempo de cozimento não pode ser
aumentada com a tecla “START / 30 SEC. / CONFIRMAR”.
4) Nos estados de espera, pressione a tecla
“ ”
primeiro e depois Gire
“ ”
para escolher o
tempo de cozimento diretamente. Depois de escolher a hora, pressione “START / +30 SEC. / Conrmar” para começar a cozinhar. A energia de microondas é 100%.
10. Função de bloqueio para crianças
Lock: Em estado de espera, pressione “STOP” por 3 segundos, haverá um bip longo denotando
entrar no estado de bloqueio crianças eo tempo atual será exibido se o horário foi denido, caso
contrário, o LED irá exibir “[::]”.
Bloqueio de sair: No estado bloqueado, pressione “STOP” por 3 segundos, haverá uma longa
“Bip” indicando que o bloqueio seja liberado.
48
español english français portuguese deutsch italiano
11. Indagando Função
1) Nos estados de cozinha de grill, microondas e combinação. Pressione “MICROONDAS” a
corrente poder será exibido por 2-3 segundos.
2) Durante o estado de cozimento, pressione “CLOCK / TIMER COZINHA” para vericar o
horário atual. Será apresentado por 2-3 segundos.
12. Especicação
1) A campainha soará uma vez quando você Gire
“ ”
chave no início.
(2) “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” deve ser pressionado para continuar a cozinhar, se a
porta está aberta durante o cozimento;
(3) Uma vez que o programa de culinária foi denido, “START / +30 SEC. / CONFIRMAR” não
está pressionado em 1 minuto. A hora atual será exibida. O ajuste será cancelado.
(4) A campainha toca uma vez por prensa eciente, prima ineciente haverá responce.
Problemas y soluciones
Interferência forno de
microondas na recepção de TV
Luz do forno Dim
Vapor acumulando na porta,
o ar quente para fora de
aberturas
Forno começou acidentalmente
sem comida dentro
Recepção de rádio e TV pode ser interferido quando
operando forno de microondas. É semelhante à
interferência de pequenos electrodomésticos, como
batedeira, aspirador de pó, e ventilador elétrico. É normal.
Em baixo cozinhar potência de microondas, luz do forno
pode tornar-se fraca. É normal.
Na culinária, o vapor pode sair de alimentos. A maioria vai
sair de aberturas. Mas alguns podem se acumular em
lugar fresco como porta do forno. É normal.
É proibido executar a unidade sem qualquer alimento
dentro. É muito perigoso.
Problema Causa possível Solução
O forno não pode
ser ligado
O forno não aquece
Plataforma giratória
de vidro faz barulho
quando operar o
microondas
O cabo de alimentação não está
ligado de forma segura
O fusível ou disjuntor desarmou
Problemas com soquete
A porta não está fechada
Vericar que se encaixam os
roletes na parte inferior da
fornalha
Desligue. Em seguida, volte a
ligar após 10 segundos.
Substitua o fusível ou rearme o
disjuntor (atendido por uma
equipe prossional)
Tente conectar outros aparelhos
para garantir que eles estão
trabalhando.
Feche a porta e tente novamente
Seção “Microwave Manutenção”
Ver para limpar as peças sujas.
49
españolenglish français portuguese deutsch italiano
gebrauchsanweisung
DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig
vor der Mikrowellenofen verwenden, und
bewahren Sie sie sorgfältig.
Wenn Sie den Anweisungen folgen, Ihr Ofen
wird Ihnen viele Jahre gute Dienste bieten.
AUFBEWAHREN.
HINWEISE UM MÖGLICHE EXPOSITION
ZU ÜBERMÄßIGE MIKROWELLE
ENERGIE ZU VERMEIDEN.
a) Versuchen Sie diesen Ofen mit der Tür geöffnet
nicht zu betreiben da dies in eine schädliche
Mikrowellenenergie Einwirkung führen kann.
Es ist wichtig, den Sicherheitssperren nicht zu
brechen oder manipulieren.
b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen dem
Ofen Vorderseite und die Tür oder lassen Sie
den Boden oder Reinigungsmittelrückstände
auf Dichtächen nicht ansammeln.
c) WARNUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, der Ofen
darf nicht betrieben werden bis es von einer
zuständigen Person repariert wird.
NACHTRAG
Wenn das Gerät nicht in einem guten Zustand
der Sauberkeit gehalten wird, seine Oberäche
könnte abgebaut werden, und die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigen und es könnte zu
einer gefährlichen Situation führen.
Wenn Sie den Anweisungen folgen, werden
50
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Ihren Backofen Ihnen viele Jahre gute
Dienste zur Verfügung stellen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Gefahr eines Feuers, eines
elektrischen Schlags, Verletzungen von
Personen oder Einwirkung von übermäßiger
Mikrowellenofen Energie zu verringern, bei
der Verwendung Ihres Gerätes, folgen Sie
die grundlegende Vorsichtsmaßnahmen,
einschließlich der folgenden:
1. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebens-
mittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern
erwärmt werden, da sie explodieren können.
2. Warnung: Es ist gefährlich für jemand anderen
als einer kompetenten Person Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen daß die
Entfernung einer Abdeckung, das schützt vor
Einwirkung von Mikrowellenenergie, beinhaltet.
3. Warnung: Kinder dürfen nur den Backofen
ohne Aufsicht verwenden wenn angemessene
Anweisungen gegeben worden sind, damit
das Kind in der Lage, den Ofen in einer
sicheren Weise nutzen kann und versteht die
Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs.
4. Warnung: Wenn das Gerät im
Kombinationsmodus betrieben ist, Kinder
sollten nur den Ofen unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden auf Grund der
Temperaturen erzeugt. (Nur für Grill-Serie).
5. Verwenden Sie nur Geräte für den Einsatz
in der Mikrowelle geeignet.
6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt
51
españolenglish français portuguese deutsch italiano
werden und alle Lebensmittelreste sollten
entfernt werden
7. Lesen und befolgen Sie die spezischen:
”HINWEISE UM MÖGLICHE EXPOSITION
ZU ÜBERMÄßIGE MIKROWELLE
ENERGIE ZU VERMEIDEN”.
8. Beim Lebensmittel in Behältern aus
Kunststoff oder Papier Heizen, überprüfen Sie
den Ofen wegen der Möglichkeit der Zündung.
9. Wenn Rauch beobachtet ist, das Gerät
ausschalten oder den Netzstecker ziehen
und die Tür geschlossen halten um eventuelle
Flammen zu ersticken.
10. Lebensmittel nicht verkochen.
11. Den Hohlraum der Ofen nicht für
Lagerzwecke verwenden. Bewahren Sie
keine Gegenstände, wie Brot, Kekse, usw.
im Inneren des Ofens.
12. Entfernen Sie Draht Twist-Bindungen und
Metallgriffe aus Papier oder Kunststoffbehälter
Beutel bevor sie in den Ofen setzen.
13. Diesen Ofen nur in Übereinstimmung mit
den Installationsanweisungen installieren
oder platzieren .
14. Eier in der Schale und hart gekochte Eier
sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden,
da sie explodieren können, auch nach der
Mikrowellenerwärmung beendet ist.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den
vorgesehenen Verwendungen wie in Handbuch
beschrieben ist. Verwenden Sie keine korrosive
Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät.
Dieser Ofen ist speziell zu heizen. Es ist nicht
für industrielle Zwecke oder Laborzwecke.
52
españolenglish français portuguese deutsch italiano
16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, es
muss vom Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
17. Dieses Gerät im Freien nicht bewahren
oder verwenden.
18. Diesen Ofen in der Nähe von Wasser,
in einem feuchten Keller oder in der Nähe
eines Schwimmbades, nicht verwenden.
19. Die Temperatur der zugänglichen Oberächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Die Oberächen können heiß werden während
des Gebrauchs. Halten Sie das Elektrokabel
von heißen Oberäche raus, und decken Sie die
Lüftungsschlitze an den Ofen nicht.
20. Lassen Sie nicht das Kabel über den
Rand des Tisches oder die Theke hängen.
21. Wird das Gerät nicht in einem sauberen
Zustand gehalten kann es zu einer
Verschlechterung der Oberäche führen das
könnte sich negativ auf die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und möglicherweise
zu einer gefährlichen Situation führen.
22. Der Inhalt von Babyaschen und
Gläsern mit Babynahrung soll gerührt oder
geschüttelt werden, und die Temperatur
soll vor dem Verbrauch geprüft werdenum
Verbrennungen zu vermeiden.
23. Mikrowellen-Erwärmung von Getränken
kann plötzliche verzögerte Überkochen führen,
daher ist es erforderlich, bei der Handhabung
des Behälters, darauf zu achten.
24.Dieses Gerät ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
53
españolenglish français portuguese deutsch italiano
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, außer wenn sie Aufsicht oder
Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
25.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, daß sie mit dem Gerät nicht
spielen.
26.Der Mikrowellenherd darf nicht in einem
Kabinett platziert werden es sei denn, es in
einem Kabinett getestet wurde .
27.Die Geräte sollen nicht mit Hilfe eines
externen Zeitgeber oder einer separaten
Fernbedienung System, betrieben werden.
28.Die Tür oder die äußere Oberäche kann
heiß werden wenn das Gerät in Betrieb ist.
29.Die Rückseite des Geräts soll an eine
Wand gestellt werden.
30.Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, wenn sie in einer sicheren Art und
Weise in Bezug auf gegeben worden sind und,
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
31. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
32. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer wird nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
ACHTUNG
Stromschlaggefahr an einige der inneren
54
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Komponenten Berühren kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses
Gerät nicht auseinander nehmen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr. Unsachgemäßem
Gebrauch der Erdung kann zu einem
elektrischen Schlag führen. Schließen Sie
nicht an eine Steckdose, bis das Gerät richtig
installiert und geerdet ist.
1. Reinigen Sie das Innere des Ofens nach der
Verwendung mit einem leicht feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter
Weise in Seifenwasser.
3. Der Türrahmen und Dichtung und die
benachbarten Teile müssen vorsichtig mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn
sie schmutzig sind.
ZWEI-RUNDEN-POLIGEN STECKER
Zwei Zapfen
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle
eines elektrischen Kurzschlusses, Erdung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlags
bei eine Abführleitung für den elektrischen Strom
liefern. Dieses Gerät ist mit einem Erdungskabel
mit einem geerdeten Stecker ausgestattet.
Der Stecker muss in eine Steckdose gesteckt
werden, die ordnungsgemäß installiert
und geerdet ist. Konsultieren Sie einen
qualizierten Elektriker oder Service, wenn
die Erdungsanweisungen nicht vollständig
verstanden sind oder wenn Zweifel bestehen,
ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
Wenn es notwendig ist, ein Verlängerungskabel
zu verwenden, verwenden Sie nur eine 3-LeiterVerlängerungskabel.
1. Ein kurzer Stromkabel ist bereitgestellt, um
die Risiken aus über einen längeren Schnur
verwickeln oder Stolpern, zu verringern.
2. Wenn ein lange Netzkabel oder
55
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Verlängerungskabel verwendet wird,:
a) Der markierte elektrische Nennleistung
des Netzkabel oder Verlängerungskabel
sollte mindestens so groß wie die elektrische
Nennleistung des Gerätes sein.
b) Das Verlängerungskabel muss ein
UTENSILIEN
VORSICHT
Verletzungsgefahr
Es ist gefährlich für jemand anderen als einer kompetenten Person Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen daß die Entfernung einer Abdeckung das schützt vor Einwirkung
von Mikrowellenenergie bietet, beinhaltet
Beachten Sie die Hinweise auf “Materialien die in Mikrowellenofen verwendet können sein oder
in Mikrowellenofen zu vermeiden.” Es können bestimmte nicht-metallischen Utensilien, die nicht
sicher für der Mikrowellenbehandlung zu verwenden, sein. Im Zweifelsfall können Sie das Utensil
prüfen, nach dem folgenden Verfahren.
Utensil Test:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeignet Behälter mit 1 Tasse kaltes Wasser (250 ml) zusammen
mit dem Utensil in Frage..
2. Kochen Sie auf maximale Leistung für 1 Minute.
3. Fühlen Sie vorsichtig das Utensil. Wenn der leere Utensil warm ist, verwenden Sie es nicht für
das Kochen mit Mikrowellen.
4. Überschreiten Sie 1 Minute Kochzeit nicht.
EINRICHTUNG DES BACKOFENS
Namen der Ofen Ersatzteile und Zubehör
Entfernen Sie den Ofen und alle Materialien aus dem Karton und Ofenhohlraum. Der Backofen
sein, daß es nicht über dem Tisch drapiert
wird wo es von den Kindern angezogen oder
unabsichtlich stolpern sein kann
A
F
A) Schalttafel
B) Drehscheibe Schaft
C) Drehscheibe Ringanordnung
D) Glasschale
E) Sichtfenster
F) Türmontage
G) Sicherheitsverriegelungs-
system
G
Metallgitter
56
Installieren Drehscheibe
Drehscheibe Schaft
Glasschale
Plattform
Ringanordnung
BCDE
españolenglish français portuguese deutsch italiano
a. Stellen Sie das Glasschale der Oberseite nicht nach unten. Der Glasschale sollte niemals
eingeschränkt werden.
b. Beide Glasschale und Drehscheibe Ringanordnung muss immer beim Kochen verwendet
werden,.
c. Alle Lebensmittel und Lebensmittelnbehälter sollen auf die Glasschale zum Kochen immer
platziert werden.
d. Wenn Glasschale oder Drehscheibe Ringanordnung Risse oder Brüche, wenden Sie sich an
Ihren nächsten autorisierten Service-Center
Countertopinstallation
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und Zubehör. Untersuchen Sie den Ofen für
Schäden wie Dellen oder gebrochene Tür. Nicht installieren, wenn der Ofen beschädigt ist.
Kabinett: Entfernen Sie alle Schutzlm die auf der Mikrowelle Kabinettoberäche gefunden ist.
Die hellbraune Mica Abdeckung daß an den Ofen-Hohlraum angebrachtist, um das
Magnetron zu schützen, nicht entfernen.
Installation
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genügend Freiäche zur Verfügung für die Ein- und/oder
Austrittsdüsen bietet.
Ein Mindestabstand von 3,0 Zoll (7,5 cm) zwischen dem Ofen und einem angrenzenden Wände
ist erforderlich. Eine Seite muss offen sein.
(1) Lassen Sie einen Mindestabstand von 12 Zoll (30 cm) über dem Ofen.
(2) Die Beine vom Boden des Ofens nicht entfernen.
(3) Das Blockieren der Ein- und/oder Austrittsöffnungen kann den Ofen beschädigen.
(4) Stellen Sie das Gerät so weit weg von Radios und Fernseher wie möglich. Der Betrieb des
Mikrowellenofens kann an Ihren Rundfunk- oder Fernsehempfang zu Störungen verursachen.
2. Stecken Sie Ihren Ofen in eine Standard-Steckdose. Stellen Sie Sicher, daß die Spannung und
die Frequenz die gleiche wie die Spannung und die Frequenz auf dem Typenschild ist.
WARNUNG: Installieren Sie das Gerät über einen Bereich Kochfeld oder andere Wärme
erzeugenden Geräte, nicht. Wenn es in der Nähe oder über einer Wärmequelle
installiert wird, der Ofen könnte beschädigt werden und die Garantie wäre ungültig.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieser Mikrowellenofen verwendet moderne elektronische Steuerung zu Koch Parameter
einstellen für Ihre Bedürfnisse besser zum Kochen treffen.
1.Uhrzeiteinstellung
Wenn der Mikrowellenofen elektriziert wird, wird der Ofen “0:00” anzeigen, Signal ertönt einmal.
1) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” (UHR / KOCHENZEITSCHALT) einmal, die Stunde
Zahl blinkt;
2) Rotate “ ” zum der Stunde Zahlen Einstellen, die Eingabezeit sollte innerhalb 0--23 sein.
3) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER”, die Minutenzahl blinkt.
4) Rotate “ ” zum der Minutenzahl Einstellen, die Eingabezeit sollte innerhalb 0--59 sein.
5) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” zu Uhrzeiteinstellung beenden. “:” Blinkt, die Anzeige
“” erlischt. Die Uhreinstellung ist beendet.
57
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Hinweis: 1) Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird es, wenn angetrieben, nicht funktionieren.
2) Während des Prozesses der Uhrzeiteinstellung, wird der Ofen auf den vorherigen
Zustand automatisch zurück , wenn Sie “STOP” drücken.
2.Kochen in der Mikrowelle
1) Drücken Sie die “MICROWAVE” (MIKROWELLE) Taste einmal, und “P100” wird angezeigt.
2) Drücken Sie “MICROWAVE” viermal oder drehen Sie “ ” zum Auswählen der Mikrowellenleistung
von 100% bis 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” werden in der Reihenfolge angezeigt
werden.
3) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” für die Bestätigung.
4) Drehen Sie “ ” die Garzeit einzustellen. (Die Zeiteinstellung sollte 0:05- 95:00 sein)
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
HINWEIS: Die Schrittmengen für die Einstellzeit des Codierschalter sind wie folgt:
Drücken Sie “GRILL/COMBI” die LED “G” wird angezeigt, und drücken Sie “GRILL/COMBI”
viermal oder drehen
Sie “ ” um die Leistung die Sie möchten, zu wählen, und “G”, “C-1” oder “C-2” wird angezeigt .
Dann Drücken Sie
“START/+30SEC./CONFIRM” zu bestätigen, und drehen Sie “ ” zu Kochzeit von 00.05 bis 95:00
einzustellen.
Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” für wieder Kochen zu beginnen.
Beispiel: Wenn Sie 55% Mikrowellenleistung zu verwenden möchten, und 45% Grillleistung (C1)
für 10
Minuten zu kochen, Sie können den Ofen, wie die folgenden Schritte betreiben.
1) Drücken Sie “GRILL/COMBI” einmal, der Bildschirm zeigt “G”.
2) Drücken Sie “GRILL/COMBI” wieder einmal Kombi zu Modus 1 wählen.
3) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu bestätigen, und der Bildschirm zeigt “C-1”
4) Drehen Sie “ ” die Kochzeit einzustellen until the oven displays “10:00”.
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
Hinweis: Wenn die Hälfte die Zeit der Grill vergeht, der Ofen ertönt zweimal, und das ist normal.
Um ein besseres Effekt von Lebensmittel Grillen zu haben, sollen Sie das Essen umdrehen,
die Tür schließen, und dann “START/+30SEC./CONFIRM” drücken, um weiterhin Kochen. Wenn
keine Bedienung ist, wird der Ofen auch weiterhin arbeiten.
4. Entfrosten durch Gewicht
1) Drücken Sie “WEIGHT DEFROST” einmal, der Bildschirm zeigt “dEF1”.
2) Drehen Sie “ ” das Essen Gewicht zu wählen. Das Angebot an Gewicht ist 100-2000g.
3) Drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste zu entfrosten beginnen.
58
españolenglish français portuguese deutsch italiano
5. Entfrosten durch Zeit
Pizza 200 400
1) Drücken Sie “TIME DEFROST” einmal, der Bildschirm zeigt “dEF2”.
2) Drehen Sie “ ” die Kochzeit zu wählen. Die maximale Zeit ist 95 Minuten.
3) Drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste zu entfrosten beginnen..
6. Mehrstuge Kochen
Maximal zwei Stufen können für diese Funktion eingestellt werden. Wenn eine Stufe entfrosten
ist, sollte es in die erste Stufe gesetzt werden. Der Signalton klingelt einmal nach jeder Stufe und
die nächste Stufe beginnt.
Hinweis: Auto-Menü kann nicht als eine der mehrstug eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie das Lebensmittel für 5 Minuten entfrosten möchten, dann mit 80%
Mikrowellenleistung für 7 Minuten kochen. Die Schritte sind wie folgt:
1) Drücken Sie “TIME DEFROST” zweimal, der LED zeigt “dEF2”.
2) Drehen Sie “ ” die Entfrostenzeit von 5 Minuten einzustellen;
3) Drücken Sie “MICROWAVE” einmal, LED zeigt “P100”.
4) Drehen Sie “ ” zu Mikrowellenleistung wählen bis “P80” Anzeige;
5) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu bestätigen, LED zeigt “P80”
6) Drehen Sie “ ” die Kochzeit von 7 Minuten einzustellen;
7) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
7. Küchenuhr
1) Drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” zweimal, der LED zeigt 00:00.
2) Drehen Sie “ ” zu die richtige Zeit eingeben. (Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten)
3) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Einstellung bestätigen, die Uhranzeige wird
leuchten.
4) Wenn die Küchenuhr erreicht ist, die Uhr-Anzeige wird erlischt. Der Signalton wird 5 mal
klingeln.
wenn die Uhr (24-Stunden-System) eingestellt wird, der LED wird die aktuelle Uhrzeit angezeigen.
Hinweis Die Küche Zeit unterscheidet sich von 24-Stunden-System, Küchenuhr ist eine Uhr.
8. Auto-Menü
1) Im Wartezustand, drehen Sie zuerst “ ” und dann drehen Sie “ ” zu das Menü von “A-1” auf
“A-8” wählen.
2) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu das Menü Sie wählen, bestätigen.
3) Drehen Sie “ “oder ” “ das Essen Gewicht zu wählen.
4) Drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen..
5) Nach dem Kochen beendet ist, ertönt das akustische Signal fünfmal. Der LED zeigt “0:00”.
Wenn die Zeit-eingestellt ist, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
1) Im Wartezustand , drücken Sie die “START/+30SEC./CONFIRM” Taste mit 100% Leistung für
30 Sekunden zu kochen. Mit jedem Tastendruck auf der gleichen Taste können Sie 30 Sekunden
erhöhen. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten.
2) Während der Mikrowelle, Grill, Kombination Kochen und die Entfrosten durch Zeit Prozess,
drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu die Garzeit erhöhen.
3) Unter den Staaten der Auto-Menü und Entfrosten durch Gewicht, die Kochzeit kann nicht
erhöht werden durch “START/+30SEC./CONFIRM” drücken.
4) In Wartezustände, drücken Sie “” erst und dann drehen Sie “ “ zu die Kochzeit direkt wählen.
nachdem die Zeit gewählt ist, drücken Sie “START/+30SEC./CONFIRM” zu Kochen beginnen.
Die Mikrowellenleistung ist 100%.
10. Sperrfunktion für Kinder
Sperren: Im Wartezustand, drücken Sie “STOP” für 3 Sekunden, es wird ein langer Ton Bezeichnen
die Kinder-Verriegelungszustand Eingeben ist und die aktuelle Zeit wird angezeigt, wenn die Zeit
eingestellt wurde, andernfalls wird die LED “[: :] “ zeigen.
Lock-Aufhören: Im Wartezustand, drücken Sie “STOP” für 3 Sekunden, es wird ein langer Ton
Bezeichnen
die Kinder-Verriegelungszustand freigegeben ist .
11. Anfragende Funktion
1) Beim Kochen zustände von Mikrowelle, Grill und Kombination. Drücken Sie “MICROWAVE”,
die aktuelle Leistung wird für 2-3 Sekunden lang angezeigt.
2) Beim Kochen zustand, drücken Sie “CLOCK/KITCHEN TIMER” die aktuelle Zeit zu überprüfen.
Es wird für 2-3 Sekunden lang angezeigt.
12. Spezikation
1) Der Signalton wird einmal ertönt, wenn Sie die “ ” Taste am Anfang drehen.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” muss gedrückt werden zum Kochen fortsetzen, wenn die Tür
während des Kochens geöffnet wird;
3) Sobald das Kochprogramm eingestellt ist, “START/+30SEC./CONFIRM” ist in 1 Minute nicht
gedrückt. Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. Die Einstellung wird abgebrochen.
4) Der Signalton ertönt einmal durch efziente Presse, wird durch inefzient Presse keine
Reaktion haben.
60
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Fehlerbehebung
Normal
Mikrowelle Interferenz den
Fernsehempfang
Radio- und den Fernsehempfang kann gestört werden,
wenn Mikrowellenofen in Betrieb ist. Es ist ähnlich
wie die Interferenz von kleine elektrische Geräte, wie
Mixer, Staubsauger und Elektrolüfter . Es ist normal.
Schwach BackofenbeleuchtungIn niedriger Leistung in der Mikrowelle Kochen, kann
das Ofen Licht schwach werden. Es ist normal.
Dampf ansammelt an der Tür,
heiße Luft aus Öffnungen
Beim Kochen kann Dampf aus der Nahrung kommen.
Die meisten werden von den Entlüftungsschlitzen
raus. Aber einige können an kühlen Ort wie Ofentür
akkumulieren. Es ist normal.
Der Ofen begann versehentlich
ohne Nahrung innen
Es ist verboten, des Gerätes ohne Nahrung im Inneren
zu laufen. Es ist sehr gefährlich
Der Ofen kann nicht
gestartet werden,
(1) Der Netzkabel ist nicht fest
eingesteckt
(2) Sicherung bläst oder der
Schutzschalter arbeitet.
Trennen. Dann wieder nach
10 Sekunden stecken.
Sicherung ersetzen oder
Schutzschalter rücksetzen
(bei Fachpersonal repariert
werden).
(3) Probleme mit Auslaß.Test-Steckdose mit anderen
elektrischen Geräten
Der Backofen heizt nicht(4) Die Tür ist nicht gut
Schließen Sie die Tür gut.
geschlossen
Der Glasdrehteller macht
Geräusche, wenn der
Mikrowellenofen arbeitet
(5) Schmutzige Rollenauage
und Ofenboden
Sehen Sie “Wartung der
Mikrowelle” um schmutzigen
Teile zu reinigen.
61
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare il forno microonde, e
conservarli attentamente.
Se si seguono le istruzioni, il vostro forno vi
fornirà molti anni di buon servizio.
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI
ESPOSIZIONE A ENERGIA DI MICROONDE
a) Non cercare di utilizzare il forno con la
porta aperta poiché questo può causare
una pericolosa esposizione all’energia delle
microonde. E ‘importante non rompere o
manomettere i blocchi di sicurezza.
b) Non collocare oggetti tra la parte frontale
del forno e la porta o consentire il suolo o
residui di detergente si accumulino sulle
superci di tenuta.
c) ATTENZIONE: Se le porte o i sigilli delle
porte sono danneggiati, il forno non deve
essere azionato no a quando non è stato
riparato da una persona competente.
APPENDICE
Se l’apparecchio non sta mantenuto in un
buono stato di pulizia, la sua supercie
potrebbe essere degradata e inuenzare
la durata dell’apparecchio e portare a una
situazione di pericolo.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
62
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
ATTENZIONE
”PRECAUZIONI PER EVITARE
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche,danni a persone o l’esposizione
a un’eccessiva energia di forno microonde
quando si utilizza l’apparecchio, seguire le
precauzioni di base, inclusa la seguente:
1. Attenzione: Liquidi e altri alimenti non
devono essere riscaldati in contenitori sigillati
in quanto potrebbero esplodere.
2. Attenzione: È pericoloso per chiunque non
sia una persona competente di procedere a
qualsiasi operazione di manutenzione o di
riparazione che comporta la rimozione di un
coperchio che offre una protezione contro
l’esposizione all’energia delle microonde.
3. Attenzione: I bambini sono autorizzati a
utilizzare il forno senza sorveglianza solo
quando sono state date istruzioni adeguate
in modo che il bambino è in grado di utilizzare
il forno in modo sicuro e comprende i rischi
di un uso improprio.
4. Attenzione: Quando l’apparecchio si
aziona in modalità combinata, i bambini
devono usare solo il forno sotto supervisione
di un adulto a causa delle alte temperature
generate. (Solo per le serie grill).
5. Utilizzare solo utensili adatti per l’uso nei
forni a microonde.
6. Il forno dovrebbe essere pulito regolarmente e
gli eventuali residui di cibo devono essere rimossi.
7. Leggere e seguire la specica:
POSSIBILI ESPOSIZIONE A ENERGIA DI
MICROONDE”.
63
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
8. Quando si riscalda il cibo in contenitori di
plastica o di carta, controllare il forno per la
possibilità di accensione.
9. Se si osserva fumo, spegnere o scollegare
l’apparecchio e tenere la porta chiusa e
tenere la porta chiusa per soffocare eventuali
amme.
10. Non cuocere troppo il cibo.
11. Non usare la cavità del forno a ni di
stoccaggio. Non conservare oggetti, come
pane, biscotti, ecc. dentro al forno.
12. Rimuovere i lacci di chiusura e maniglie
in metallo da contenitori/borse da carta o
plastica prima di metterli in forno.
13. Installare o posizionare questo forno solo
in conformità con le istruzioni riportate.
14. Uova nel guscio e uova intere bollite non
deve essere riscaldata nel forno a microonde
poiché potrebbero esplodere, anche dopo il
riscaldamento a microonde è terminato.
15. Utilizzare l ‘apparecchio solo per i suoi
usi previsti come descritto nel manuale. Non
usare prodotti chimici o vapori corrosivi in
questo apparecchio. Questo forno è stato
appositamente progettato per riscaldare.
Non è progettato per uso industriale o di
laboratorio.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore,
un centro di assistenza o ad un tecnico
qualicato al ne di evitare rischi.
17. Do not store or use this appliance
outdoors.
18. Non usare questo forno in prossimità di
64
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
acqua, in scantinati umidi o vicino ad una
piscina.
19. La temperatura delle superci accessibili
può essere elevata quando l’apparecchio
è in funzione.Le superci sono passibili a
fare caldo durante l’uso. Mantenere il cavo
elettrico lontano dalla supercie riscaldata,
e non copre i fori di ventilazione nel forno.
20. Evitare che il cavo penda dal tavolo o del
banco.
21. Incapacità di mantenere il forno in uno stato
pulito potrebbe portare ad un deterioramento
della supercie che potrebbe inuenzare
negativamente la durata dell’apparecchio e
causare situazioni pericolose.
22. Il contenuto di biberon e vasetti alimenti
per bambini deve essere mescolato o
agitato e la temperatura controllata prima
del consumo, per evitare scottature.
23. Il riscaldamento di bevande al forno
a microonde può risultare in ebollizione
eruttiva di ritardo, pertanto è necessario
prestare attenzione quando si maneggia il
contenitore.
24.Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi i
bambini) con attitudini mentale, sensoriale
oppure siche redotte o che mancano
esperienza e conoscimento, salvo che hanno
rebuto prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della sua sicurezza.
25. I bambini devono essere sorvegliati
al ne di garantire che non giochino con
65
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
l’apparecchio.
26. Il forno a microonde non deve essere
collocato in un gabinetto a meno che è stato
testato in un gabinetto.
27. Elettrodomestici non sono destinati
ad essere azionati per mezzo di un
temporizzatore esterno o un sistema di
comando a distanza separato.
28.La porta o la supercie esterna può
scaldarsi quando l’apparecchio stia
funzionando..
29.La supercie posteriore del apparecchio
deve essere posizionato contro una parete.
30.Questo apparecchio pot essere usato
per bambini de 8 anni e piú e per personi
con attitudini mentale, sensoriale oppure
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, sempre che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza
al uso dell’apparecchio de forma sicura e dei
pericoli possibili.
31. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
32. Pulizia e manutenzione utente non devono
essere effettuate da parte dei bambini senza
sorveglianza.
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche toccando
alcuni dei componenti interni può causare
gravi lesioni personali o morte. Non smontare
il dispositivo.
66
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
AVVERTENZA
Pericolo di scariche elettriche. Un uso
improprio della messa a terra può provocare
scosse elettriche. Non collegare ad una presa
no apparecchio sia installato correttamente
e messo a terra.
SPECIFICHE
Alimentazione230V~ 50Hz
Potenza di ingresso1450W
Potenza di uscita900W
Microonde/ 1000W Grill
Norm ClasseI
Frequenza2450MHz
Capacità25 Litri
Sistema di cotturaPiatto rotante
Peso approssimativo14.65kg
PULIZIA
Assicurarsi di staccare gli apparecchi dalla
rete elettrica.
1. Pulire l’interno del forno dopo l’uso con un
panno leggermente umido.
2. Pulire gli accessori nel modo abituale in
acqua saponata.
3. Il telaio della porta e guarnizione e vicini
parti devono essere puliti con attenzione con
un panno umido quando sono sporchi.
SPINA DI DUE TONDO PERNO
Due Pioli
Questo apparecchio deve essere collegato a
terra. INel caso di un corto circuito, la messa
a terra riduce il rischio di scosse elettriche
fornendo una via di fuga per la corrente
elettrica. Questo apparecchio è dotato di un
cavo con un lo di messa a terra con una
spina di messa a terra. La spina deve essere
inserita in una presa correttamente installata
e messa a terra. Consultare un elettricista o
tecnico qualicato se le istruzioni di messa a
terra non sono state comprese o se sussistono
dubbi sul fatto che l’apparecchio è collegato
correttamente a terra. Se è necessario usare
un cavo di estensione, usate solo un cavo di
estensione di 3 li.
1. Un cavo di alimentazione corto è previsto
per ridurre i rischi risultante di aggrovigliamenti
o inciampare su un cavo più lungo.
2. Se si utilizza un cavo lungo o un cavo di
estensione:
a) Le speciche elettriche del cavo o cavo
di estensione dovrebbe essere almeno così
grande come la classicazione elettrica
dell’apparecchio.
b) Il cavo di estensione deve essere un tipo di
cavo del terra di 3 li.
c) Il cavo lungo dovrebbe essere organizzato
in modo tale che non sarà drappo sopra il piano
di lavoro o da tavolo dove può essere tirato da
bambini o inciampato involontariamente.
67
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
UTENSILI
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
È pericoloso per chiunque non sia una persona competente tdi procedere a qualsiasi operazione
di manutenzione o di riparazione che comporta la rimozione di un coperchio che offre protezione
contro l’esposizione all’energia delle microonde.
Vedere le istruzioni “Materiali che si possono utilizzare in forno a microonde o da evitare in forno
microonde.” Ci possono essere alcuni utensili non metallici che non sono sicuri da usare per
microonde. In caso di dubbio, è possibile vericare lautensile in questione seguendo la procedura
di sotto.
Test di utensili:
1. Riempire un contenitore per microonde con 1 tazza di acqua fredda (250 ml) insieme alla
utensile in questione.
2. Cuocere a massima potenza per 1 minuto.
3. Sentire con attenzione il utensile. Se la utensile vuoto sta caldo, non utilizzarlo per la cottura
a microonde.
4. Non superare 1 minuto di cottura.
IMPOSTAZIONE DEL FORNO
Nomi di parti ed accessori del forno
Rimuovere il forno e tutti i materiali da la confezione e della cavità del forno. Il forno viene fornito
con i seguenti accessori:
Vassoio di vetro 1
Anello di montaggio piatto rotante 1
Manuale di istruzioni 1
A
F
A) Pannello di controllo
B) Albero di piatto rotante
C) Anello di montaggio piatto
rotante
D) Vassoio di vetro
E) Finestra di osservazione
F) Montaggio della porta
G) Sistema di interblocco di
sicurezza
G
Griglia metallica
68
Installazione di giradischi
Albero rotante
piatto di vetro
Asse giradischi
Anello di montaggio
BCDE
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
a. Non posizionare il vassoio di vetro capovolto. Il vassoio di vetro non dovrebbe mai essere
limitato.
b. Ambedue, vassoio di vetro e anello di montaggio piatto rotante, deve essere utilizzato sempre
durante la cottura.
c. Tutti gli alimenti e contenitori di alimenti sono sempre posizionati sul vassoio di vetro per la
cottura.
d. Se il vassoio di vetro o l’anello di montaggio piatto rotante crepe o rotture, contattare il centro
di assistenza autorizzato più vicino.
Installazione del controsoftto
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni,
come ammaccature o porta rotta. Non installare se il forno è danneggiato
Gabinetto: Rimuovere la pellicola protettiva presente sulla supercie del gabinetto del forno
microonde.
Non rimuovere il coperchio di Mica marrone chiaro che è attaccato alla cavità del forno per
proteggere il magnetron.
Installazione
1. Selezionare una supercie piana che offre sufciente spazio aperto per le valvole di aspirazione
e/o di uscita.
È necessaria una distanza minima di 3,0 pollici (7,5 centimetri) tra il forno e un pareti adiacenti.
Un lato deve essere aperto.
(1) Lasciare una distanza minima di 12 pollici (30 cm) sopra il forno.
(2) Non rimuovere la gambe dal fondo del forno.
(3) Bloccare le aperture di aspirazione e/o di uscita può danneggiare il forno.
(4) Collocare il forno più lontano possibile da radio e televisione come possibile. Il funzionamento
del forno a microonde può causare interferenze alla ricezione di radio o televisione.
2. Collegare il forno ad una presa domestica. Assicurarsi che la tensione e la frequenza è la
stessa come la tensione e la frequenza sulla targhetta.
AVVERTIMENTO: Non installare il forno su un piano di gamma di cottura o altro apparecchio che
produce calore. Se installato vicino o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe essere
danneggiato e la garanzia sarebbe nulla.
ISTRUZIONE DI FUNZIONAMENTO
Questo forno microonde usa elettronica moderna di controllo per regolare i parametri di cottura
per soddisfare meglio le vostre esigenze per la cottura
1.Impostazione del orologio
Quando il forno microonde è elettricato, il forno mostrerà “0:00”, il cicalino suonerà una volta.
1) Premere il tasto,“CLOCK/KITCHEN TIMER” ( OROLOGIO / TEMPORIZZATORE CUCINA)
una volta,
la cifra delle ore lampeggia;
2) Girare“ ” per regolare le cifre dell’ora, le tempo di ingresso dovrebbe essere entro 0--23.
3) Premere il tasto “CLOCK/KITCHEN TIMER”, la cifra delle minuti lampeggia.
4) Girare “ ” per regolare le cifre delle minuti, le tempo di ingresso dovrebbe essere entro 0--59.
69
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
5) Premere il tasto “CLOCK/KITCHEN TIMER” per terminare l’impostazione dell’orologio. “:”
Lampeggia, l’indicatore “” si spegne. L’impostazione dell’orologio è stata terminata.
Nota: 1) Se l’orologio non è impostato, non funzionerebbe quando alimentato.
2) Durante il processo di impostazione dell’orologio, se si preme “STOP”, il forno tornerà
allo stato precedente automaticamente.
2.Cottura a microonde
1) Premere il tasto “MICROWAVE” (MICROONDE) una volta, e “P100” apparirà.
2) Premere “MICROWAVE” quattro volte o ruotare “ ” per selezionare la potenza di microonde da
100% a 10%. “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10” apparirà in ordine.
3) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare.
4) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura. (L’impostazione del tempo dovrebbe essere 0:05- 95:00.)
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura.
NOTA: le quantità di passo per le tempo di regolazione del commutatore codicante sono i
Premere “GRILL/COMBI” il LED mostrerà “G”, i premere “GRILL/COMBI” quattro volte o ruotare
le “ ” per scegliere la potenza che si desidera, i “G”,”C-1” o “C-2” se mostrerà . Poi premere
“START/+30SEC./CONFIRM” per confermare, e ruotare “ ” per impostare il tempo di cottura da
00:05 a 95:00.
Premere “START/+30SEC./CONFIRM” di nuovo per iniziare la cottura.
Esempio: se si desidera utilizzare il 55% di potenza a microonde e il 45% di potenza grill (C1)
per cuocere per 10
minuti, si può utilizzare il forno come le seguenti operazioni
1) Premere “GRILL/COMBI” una volta, lo schermo visualizza “G”.
2) Premere “GRILL/COMBI” ancora una volta a scegliere modalità.combi 1.
3) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare, e lo schermo visualizza “C-1”
4) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura nché lo schermo visualizza “10:00”.
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura.
“Grill/Combi” Pad (mostrare) Istruzioni
OrdineMostrarePotenza MicroondePotenza Grill
1G0%100%
2C-155%45%
3C-136%64%
Nota: Se la metà del tempo di grill passa, il forno suona due volte, e questo è normale. In modo
da avere un migliore effetto di cuocere il cibo, si dovrebbe girare gli alimenti, chiudere la porta, e
poi premere “START/+30SEC./Conrm” per continuare la cottura. Se non è alcuna operazione,
il forno continuerà a funzionare.
70
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
4. Scongelamento a peso
1) Premere “WEIGHT DEFROST” una volta, lo schermo visualizza “dEF1”.
2) Ruotare “ ” per selezionare il peso dell’alimento. La gamma di peso è 100-2000g.
3) Premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare lo scongelamento.
5. Scongelamento di tempo
1) Premere “TIME DEFROST” una volta, lo schermo visualizza “dEF2”.
2) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il tempo massimo è di 95 minuti.
3) Premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare lo scongelamento.
6. Multi-fase di cottura
Massimo due fasi possono essere impostati per questa funzione. Se una fase sia scongelamento,
dovrebbe essere messo in prima fase. Il segnale acustico suonerà una volta dopo ogni fase e la
prossima fase comincerà.
Nota: Auto menu on può essere impostato come una dei più fase.
Esempio: se si vuole scongelare l’alimento per 5 minuti, poi cuocere con 80% potenza microonde
per 7 minuti. I passi sono i seguenti:
1) Premere “TIME DEFROST” per due volte, il LED visualizza “dEF2”.
2) Ruotare “ ” per regolare il tempo di scongelare di 5 minuti;
3) Premere “MICROWAVE” una volta, LED visualizza “P100”.
4) Ruotare “ ” per scegliere potenza a microonde no a visualizzazione “P80”;
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare, LED visualizza “P80”
6) Ruotare “ ” per regolare il tempo di cottura di 7 minuti;
7) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura..
7. Temporizzatore di cucina
1) Premere “CLOCK/KITCHEN TIMER” per due volte, il LED visualizza 00:00.
2) Ruotare “ ” per inserire l’ora corretta. (Il tempo di cottura massimo è 95 minuti)
3) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare l’impostazione, l’indicatore dell’orologio
sarà illuminato
4) Quando si raggiunge il tempo di cucina, li indicatore dell’orologio si spegne. Il segnale acustico
suonerà 5 volte.
Se l’orologio é ssato (sistema 24 ore), il LED visualizzerà l’ora corrente..
Nota: ll tempo di cucina è differisce dal sistema di 24 ore, il temporizzatore di cucina è un
temporizzatore.
8. Menu Auto
1) In stato di attesa, ruotare “ ” prima e poi ruotare “ ” per scegliere il menù da “A-1” a “A-8”.
2) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare il menu che avete scelto.
3) Ruotare “ “ per scegliere il peso dell’alimento.
4) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per iniziare la cottura..
5) Al termine della la cottura, il segnale acustico suona per cinque volte. Il LED visualizzerà “0:00”.
Se il tempo è-stato impostato, sarà visualizzata l’ora correnti.
Menu Auto
MenuPeso (g)Schermo
A – 1
Pizza
A-2
Carne
A-3
Verdure
200
400
250
350
450
200
300
400
200
400
250
350
450
200
300
400
71
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
A-4
Pasta
A-5
Patate
A-6
Pesce
A-7
Fish
A-8
Popcorn
50g (con 450 ml di acqua calda)
100g (con 800 ml di acqua calda)
200
400
600
250
350
450
50g (con 450 ml di acqua calda)
2 tazze (240 ml)
3 tazze (360 ml)
50
85
100
50
100
200
400
200
250
350
350
1
2
3
50
85
100
9. Cottura rapida
1) In stato di attesa, premere il tasto “START/+30SEC./CONFIRM” la chiave per cucinare con
livello
di potenza al 100% per 30 secondi. Ogni pressione sullo stesso tasto può aumentare di 30
secondi. Il tempo di cottura massimo è 95 minuti.
2) Durante la cottura a microonde, grill, cucina di combinazione e lo processo di scongelamento
di tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per aumentare il tempo di cottura
3) Sotto gli stati di menu auto e scongelamento a peso, til empo di cottura non può essere
aumentato premendo “START/+30SEC./CONFIRM”.
4) Negli stati in attesa, premere il tasto “” prima e poi ruotare “ “ per scegliere il tempo di
cottura direttamente. Dopo aver selezionato il tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per
iniziare la cottura. La potenza delle microonde è 100%.
10. Funzione di blocco per i bambini
Bloccare: In stato di attesa, premere “STOP” per 3 secondi, ci sarà un segnale acustico lungo
che indica
lo ingresso stato di bloco per bambini e l’ora corrente apparirà se il tempo è stato impostato,
altrimenti, il LED mostra “[: :] “.
Smettere di blocco: In stato di attesa, premere “STOP” per 3 secondi, ci sarà un segnale acustico
lungo che indica il bloco per bambini sia rilasciato.
11. Funzione domandante
1) Negli stati di cottura a microonde, grill e combinazione. Premere “MICROWAVE”, la potenza
attuale sarà visualizzata per 2-3 secondi.
2) Negli stati di cottura, premere “CLOCK/KITCHEN TIMER” per controllare l’ora corrente. Sarà
visualizzata per 2-3 secondi.
12. Specicazione
1) Il segnale acustico suona una volta quando si ruota il tasto “ “ all’inizio.
2) “START/+30SEC./CONFIRM” deve essere premuto per continuare la cottura se si apre la porta
durante la cottura;
3) Volta che il programma di cottura è stato impostato, “START/+30SEC./CONFIRM” non è
premuto in 1 minuto. sarà visualizzata l’ora corrente. L’impostazione sarà annullata.
4) Il segnale acustico suona una volta si premere efciente, si premere inefciente non risponde.
Risoluzione dei problemi
Normale
La ricezione radio e TV potrebbero interferire
Il forno microonde interferenze la
ricezione di TV
quando il forno a microonde è in funzione. È simile
all’interferenza di piccoli elettrodomestici, quali mixer,
aspirapolvere, e ventilatore elettrico. È normale.
72
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Luce del forno debole Vapore
accumulato sulla porta, l’aria
calda fuori di aperture
In cottura a microonde di potenza bassa, la luce del
forno può diventare debole. È normale.
Nella cottura, il vapore può venire fuori degli alimenti.
Vapore accumulato sulla porta,
l’aria calda fuori di aperture
La maggior parte sarà uscire di aperture. Ma alcuni
possono accumularsi sul luogo fresco come porta del
forno. È normale..
Forno ha iniziato accidentalmente
senza cibo all’interno
E ‘vietato eseguire l’unità senza alcun cibo all’interno.
È molto pericoloso
Forno non può essere
avviato
(1) Cavo di alimentazione
non è collegato strettamente.
(2) Fusibile che sofa o
interruttore automatico
funziona.
(3) Problemi con uscita.
Scollegare. Poi inserire di
nuovo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o
reimpostare interruttore
automatico (riparare per
personale professionale).
Prova di uscita con altri
apparecchi elettrici
Forno non si riscalda(4) La porta non chiusa beneChiudere la porta bene.
Il giradischi di vetro fa
rumore quando il forno
a microonde funziona
(5) resto del rullo e fondo del
forno sporco.
Fare riferimento a
“Manutenzione del forno a
microonde” per pulire le parti
sporche.
73
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2014/30/EU Elektromagnetische
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
74
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
75
ref. SS-885
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.