Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5740
Hervidor de Agua de 1 L
1 L Water Kettle
Bouilloire d’eau 1 L
Chaleira de água de 1 L
Bollitore 1 L
Wasserkocher 1 L
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese italiano deutsch
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página
web www.sogo.es
Cuando se utiliza el calentador de agua,
las precauciones básicas de seguridad
deben ser seguidas, incluyendo los
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones
cuidadosamente, antes de cualquier
operación del hervidor.
2. Mantener la vigilancia cuando el aparato
es utilizado por o cerca de niños.
3. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
4. Antes de conectar el hervidor, comprobar
si la tensión indicada en el aparato (parte
inferior y la unidad base) se corresponde
con la tensión de red en su casa. Si éste no
es el caso, póngase en contacto con su
distribuidor y no usar el hervidor de agua.
5. La toma de corriente debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
6. Limpie el depósito de agua antes del
primer uso.
7. Cuando el aparato esté funcionando,
póngalo en un sitio fuera el alcance de los
niños y asegúrese que está correctamente
tapado.
8. Este aparato sólo sirve para hervir
3
español english français portuguese italiano deutsch
agua. No ponga otros líquidos, como
leche o café.
9. Ponga el agua respetando los niveles
MIN (mínimo) y MAX (máximo).
10. Apague y desenchufe de la toma cuando
debe ser llenado, vaciado o para la limpieza,
o cuando no esté en uso.
11. Si el hervidor está demasiado lleno, al
hervir el agua puede ser expulsada.
12. No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de supercies
calientes (como el quemador de gas o
eléctrico o en un horno que esté caliente).
13. No deje que el cable cuelgue por el
borde de una mesa. No deje que el cable
entre en contacto con una supercie
caliente.
14. Nunca tire del cable ya que esto puede
dañar el cable y, nalmente, causar un
riesgo de descarga eléctrica.
15. Si el cable eléctrico está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o una persona calicada para
evitar un peligro.
16. Evite tocar la supercie caliente, use el
asa.
17. Para evitar daños con el vapor de agua,
no acercarse a la boquilla al operar el
hervidor.
18. Si se utiliza en muebles de madera,
utilice una almohadilla protectora para evitar
daños a los acabados delicados.
19. Para evitar quemaduras, asegúrese
siempre de que la tapa esté correctamente
4
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese italiano deutsch
colocada antes de su uso.
20. Puede quemarse si se quita la tapa
mientras se calienta.
21. Abra cuidadosamente la tapa cuando
esté caliente.
22. Precaución extrema se debe tener
cuando se mueve el hervidor que contiene
agua caliente. Nunca levante el hervidor por
la tapa. Siempre utilice el asa de la jarra
para moverlo.
23. No encienda el calentador de agua en
caso de que esté vacío.
24. Para proteger de peligros eléctricos, no
sumerja el hervidor de agua, la base o el
cable en ningún líquido.
25. Para protegerse contra incendios, no
debe usarse en presencia de gases
explosivos y / o inamables.
26. Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o la falta de
experiencia y conocimiento, a menos que se
les supervise o se les instruya en el uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
27. Este aparato está destinado para ser
utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como:
- Áreas de personal de la cocina en
tiendas, ocinas y otros ambientes de
trabajo;
- Casas rurales;
- Por los clientes en hoteles, moteles y
otros ambientes de tipo residencial;
5
español english français portuguese italiano deutsch
- Cama y desayuno tipo ambientes.
28. Desenchufe el aparato después de su
uso.
Limpie el aparato con un trapo seco una
vez se haya enfriado. Guárdelo en un sitio
adecuado.
29. Este producto no está diseñado para
cualquier otro uso que no sean los
especicados en este folleto.
30. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender
los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños de menos de 8 años y sin
supervisión.
31. Este aparato no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños de menos de 8
años.
32. No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo
que puede poner el aparato en marcha
automáticamente porque es peligroso.
6
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
1
2
3
6
7
4 / 5
1. Tapa
2. El ltro
3. Boca de Agua
4. Indicador de alimentación
5. Interruptor de encendido / apagado
6. Asa
7. Indicador nivel de agua
ANTES DE USAR
Lea las importantes medidas de
seguridad y la prudencia.
● Llenar el hervidor hasta MAX MARCA DE
AGUA y deje que el agua hierva, verter el
agua, enfriar el hervidor de agua y repetir
el proceso para por lo menos 3 veces
antes de usar.
MODO DE EMPLEO
1. Coloque el hervidor de agua vertical en
s e c o , r e s i s t e n t e y s u p e r c i e p la n a .
2. Abra la tapa presionando el bloqueo de
seguridad de la tapa. Llene el hervidor
con agua limpia a través de la boquilla,
asegúrese de que el nivel de agua pase
el nivel mínimo (0,3 litros) y no sobrepase
el nivel máximo (1litros).
Antes de cerrar la tapa, asegúrese de que
el hervidor aún no ha sido activado (“I”
posición).
3. Inserte el enchufe en una toma adecuada
y cambiar el calentador para la “I”
posición. El indicador de alimentación se
encenderá.
4. Después de alcanzar el punto de
ebullición, el hervidor se apaga de forma
automática por el sistema de seguridad.
5. Verter agua caliente, asegúrese de que la
tapa permanece cerrada mientras vierte
el agua.
6. También puede apagar el hervidor en
cualquier momento pulsando el interruptor
“encendido / apagado” a la “0” posición.
Después de la ebullición, deje que el
hervidor se enfríe durante 15 minutos
antes de volver a llenar de agua fría.
LIMPIEZA
NO SUMERJA EN EL AGUA!
Advertencia:
El hervidor de agua, el ltro, no se
pueden lavar en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el aparato de la
toma de corriente y deje enfriar antes de
proceder a la limpieza.
No utilice el descalcicador, lana de acero
o limpiadores abrasivos para limpiar el
aparato.
Los depósitos de cal
Por favor, siga todas las instrucciones
para eliminar los depósitos de cal
productos con cuidado.
1. Llene el hervidor con agua hasta la mitad
del nivel máximo; añadir dos cucharadas
de vinagre en el agua.
2. Encender el hervidor y deje que la
solución llegue a punto de ebullición.
3. Deje la solución en el hervidor durante
unos pocos minutos
4. Vacíe el hervidor, debe lavarse con agua
limpia.
5. Después de enjuagar, llenar el depósito
con agua limpia y llevar a punto de
ebullición por una vez más
6. Si todavía quedan restos de cal en el
hervidor, repita este proceso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo No. : SS-5740
Voltaje / Frecuencia:
220-240V~ 50/60Hz,
Consumo de energía: 920 - 1100W
Capacidad: 1L
7
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also be
dowloaded from our web page
www.sogo.es
When using your kettle, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instruction carefully and
thoroughly, before any operation of the
kettle.
2. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
3. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Before connecting the kettle, check
whether the voltage indicated on the
appliance (underside of kettle and base unit)
corresponds with the mains voltage in your
home. If this is not the case, contact your
dealer and not use the kettle.
5. Your supply socket must be properly
earthed.
6. Clean the water container before the rst
usage.
7. During use, the product must be located
in a position, which is not easily reached by
children, and the cover should be securely
closed to avoid spillage of boiling water.
8. This product should only be used to boil
water. Please do not boil other liquids such
as milk and coffee.
8
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese italiano deutsch
9. Fill with water according to the pre-set
water level with minimum level at “MIN” and
maximum level at “MAX”.
10. Switch off and unplug from the outlet
before lling, emptying or cleaning, or when
not in use.
11. If the kettle is overlled, boiling water
may be ejected.
12. Do not operate or place any part of this
appliance on or near hot surfaces (such as
gas or electric burner or in a heated oven).
13. Do not let the cord hang over the edge
of a table or a counter. Do not let the cord
touch hot surface.
14. Never yank on the cord as this may
damage the cord and eventually cause a risk
of electric shock.
15. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
16. Avoid touching the surface of the hot
kettle, use the handle and knobs.
17. To avoid possible steam damage, do not
face the spout when operating the kettle.
18. If operated on wood furniture, use a
protective pad to prevent damage to delicate
nishes.
19. To avoid scalding, always ensure the lid
is correctly positioned before operation.
20. Scalding may occur if the lid is removed
while heating.
21. Carefully open the lid when it is hot.
22. Extreme caution must be used when
9
español english français portuguese italiano deutsch
moving the kettle containing hot water.
Never lift the kettle by its lid. Always use the
body handle.
23. Do not switch your kettle on if it is empty.
24. To protect from electrical hazard, do not
immerse this kettle, power base or cord set
in any liquid.
25. To protect against re, do not operate
it in the presence of explosive and/or
ammable fumes.
26. This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible
for their safety.
27. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
28. Unplug the product after use. Clean the
product with dry cloth after cooling down and
store it in a proper location.
29. This product is not designed for any
other uses other than those specied in this
booklet.
30. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction
10
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese italiano deutsch
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
31. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8
years.
32. Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device
which can automatically turn it on because
if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re.
11
español english français portuguese italiano deutsch
PART IDENTIFICATION
1
2
3
6
7
4 / 5
1. Lid
2. Snap-in Filter
3. Spout
4. Power Indicator
5. On / Off Switch
6. Handle
7. Water level indicator
BEFORE USING
● Read the important safeguards and
Caution.
● Fill kettle up to the MAX WATER MARK
and let the water boil, pour the water, cool
the kettle and repeat for at least 3 times
before using.
HOW TO USE
1. Place the water kettle upright on a dry,
sturdy and at s ur fa ce .
2. Open the lid by pressing the safety lock of
lid. Fill the kettle with fresh water through
the spout, make sure that the water level
pass the minimum level (0.3 Litre) and
does not exceed the maximum level
(1Litre).
Before closing the lid, ensure that the
kettle has not yet been switched on (“I”
position).
3. Insert the plug into a suitable socket and
switch the kettle to the “I” position. The
power indicator will be on.
4. After reaching the boiling point, the kettle
will be shut off automatically by the safety
cut-out function.
5. To pour hot water, ensure the lid remains
closed while pour out the water.
6. You may also shut the kettle off at any
time by pressing the “on/off” switch to the
“0” position. After the boiling is nished,
allow the kettle to cool down for 15
minutes before relling cold water.
CLEANING
DO NOT IMMERSE IN WATER!
Warning:
● Kettle, snap –in lter, are NOT
dishwasher-safe.
● Always unplug the appliance from the
power outlet and allow cooling down
before cleaning.
● Do not use descaler, steel wool or
abrasive cleaner to clean the appliance.
Descaling the kettle
Please follow all instructions on descaling
products carefully.
1. Fill the kettle with water up to half of
the maximum level; add about two
tablespoons of vinegar into the water.
2. Switch the Kettle on and let the solution
reach boiling point.
3. Leave the solution in the kettle for a few
minutes
4. Empty the kettle, wash it with clean water.
5. After rinsing, ll the kettle with clean
water and bring to the point of boil for one
more time
6. If limescale is still present in kettle, repeat
this process
TECHNICAL SPECIFICATION:
Model No.: SS-5740
Voltage / Frequency:
220 - 240V ~ 50/60Hz
Power Consumption: 920 -1100W
Capacity: 1 L
12
españolenglish français portuguese italiano deutsch
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé depuis notre site
www.sogo.es
Lorsque vous utilisez votre bouilloire, des
précautions de base devraient toujours être
suivies, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions soigneusement
et minutieusement, avant toute opération de
la bouilloire.
2. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou près des
enfants.
3. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Avant de brancher la bouilloire, vériez
si la tension indiquée sur l’appareil (face
inférieure de bouilloire et de l’unité de
base)correspond à la tension dans votre
accueil.Ce n’est pas le cas, contactez votre
revendeur et ne pas utiliser la bouilloire.
5. Votre prise d’alimentation doit être
correctement mise à la terre.
6. Nettoyez le récipient d’eau avant la première
utilisation.
7. Pendant l’utilisation, le produit doit être
situé dans une position qui n’est pas
facilement accessible par les enfants, et le
couvercle doit être bien fermé pour éviter les
déversements d’eau bouillante.
8. Ce produit ne doit être utilisé pour cuire
l’eau. S’il vous plaît ne faites pas cuire
13
españolenglish français portuguese italiano deutsch
d’autres liquides comme le lait et le café.
9. Remplir d’eau en fonction du niveau d’eau pré-
programmés avec lève minimum à «MIN» et le
niveau maximum à «MAX».
10. Eteignez et débranchez-le avant le
remplissage, la vidange ou de nettoyage, ou
lorsqu’il n’est pas utilisé.
11. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau
bouillante peut être éjecté.
12. Ne pas utiliser ou placer une partie de cet
appareil sur ou près de surfaces chaudes
(comme brûleur à gaz ou électrique ou dans un
four chauffé).
13. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
d’une table ou un compteur . Laissez pas la
surface tactile du cordon chaud.
14. Ne tirez jamais sur le cordon car cela peut
endommager le cordon et éventuellement
provoquer un risque de choc électrique.
15. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
16. Évitez de toucher la surface de la bouilloire
chaude, utilisez la poignée et les boutons.
17. Pour éviter d’endommager la vapeur
possible, ne pas faire face à la goulotte lors du
fonctionnement de la bouilloire.
18. Si exploités sur des meubles en bois,
utilisez un coussin de protection pour éviter
d’endommager les revêtements délicats.
19. Pour éviter les brûlures, toujours s’assurer que
le couvercle est correctement positionné avant
l’opération.
20. Échaudage peut se produire si le couvercle
14
españolenglish français portuguese italiano deutsch
est enlevé pendant le chauffage.
21. Ouvrez soigneusement le couvercle quand
il est chaud.
22. Une extrême prudence doit être utilisé
lorsque le déplacement de la bouilloire
chaude contenant water. Ne jamais soulever
la bouilloire par son couvercle. Toujours
utiliser la poignée du corps.
23. Ne mettez pas votre bouilloire sur si elle est
vide.
24. An de protéger des dangers
d’électrocution, ne plongez pas cette base
de puissance bouilloire, ou de la moelle mis
dans un liquide quelconque.
25. An de protéger contre le feu, ne pas
l’opérer en présence de vapeurs explosives
et / ou inammables.
26. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles n’aient été donnés de
surveillance ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur de sécurité.
27. Cet appareil est destiné à être utilisé dans
le ménage et autres applications similaires
telles que.:
- Les cuisines du personnel dans les
magasins, bureaux et autres environnements
de travail;
- Maisons de ferme;
- Par les clients dans les hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
- Lit et les environnements de type petit-
15
españolenglish français portuguese italiano deutsch
déjeuner.
28. Débranchez le produit après usage.
Nettoyer le produit avec un chiffon sec après
refroidissement et la stocker dans un endroit
approprié.
29. Ce produit n’est pas conçu pour toutes
les autres utilisations autres que celles
spéciées dans cette brochure.
30. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant
d’expérience et de connaissances si elles ont
été formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont
pas fabriqués par des enfants, sauf se ils
sont âgés de plus de 8 ans et supervisé.
31. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors
de portée des enfants âgés de moins de 8
ans.
32. Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur, comptoir ou un autre dispositif
qui peut automatiquement mettre en marche
parce que si l’appareil est couvert ou mal
positionné il ya un danger d’incendie.
16
españolenglish français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1
2
3
6
7
4 / 5
1. Couvercle
2. Snap-in ltre
3. La tuyère d’éjection
4. Indicateur d’alimentation
5. Contacteur On / Off
6. Poignée
7. Indicateur de niveau d’eau
AVANT D’UTILISER
• Lire les importantes mesures de sécurité
et prudence.
• Remplir bouilloire jusqu’au MAX L’EAU
MARQUE et faites bouillir l’eau, versez
l’eau, laisser refroidir la bouilloire et
répétez l’opération pour au moins 3 fois
avant de l’utiliser.
COMMENT UTILISER
1. Placez la bouilloire en position verticale
sur la surface sèche, robuste et la surface
plane.
2. Ouvrez le couvercle en appuyant sur
le verrou de sécurité du couvercle.
Remplissez la bouilloire d’eau par le bec
verseur, assurez-vous que le niveau d’eau
passer le niveau minimum (0,3 litre) et ne
pas dépasser le niveau maximal ( 1 litre).
Avant de refermer le couvercle, s’assurer
que la bouilloire a pas encore été activée
(“I” position).
3. Insérez la che dans une prise adaptée
et commutateur la bouilloire pour le
“I” position. Le voyant d’alimentation
s’allume.
4. Après avoir atteint le point d’ébullition, la
bouilloire s’éteint automatiquement par la
coupure de sécurité fonction.
5. Versez de l’eau chaude, assurez-vous
que le couvercle reste fermé tandis que
verser de l’eau.
6. Vous pouvez également arrêter la
bouilloire désactiver à tout moment
en appuyant sur le sélecteur “on/off”
à la position “0”. Après l’ébullition est
terminée, laissez la bouilloire refroidir
pendant 15 minutes avant de le remplir
d’eau froide.
NETTOYAGE
Ne plongez pas dans l’eau !
Avertissement:
Bouilloire, snap -dans le ltre, sont pas au
lave-vaisselle.
Débranchez toujours l’appareil de la prise
secteur et laissez refroidir avant de le
nettoyer.
N’utilisez pas de détartrant, laine d’acier
ou un produit abrasif pour nettoyer
l’appareil.
Le détartrage de la bouilloire
Veuillez suivre toutes les instructions de
détartrage produit soigneusement.
1. Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’à la
moitié du niveau maximal ; ajouter environ
deux cuillères à soupe de vinaigre dans
l’eau.
2. Mettre la bouilloire sur et laisser la
solution à ébullition.
3. Laissez la solution agir dans la bouilloire
à quelques minutes
4. Videz la bouilloire, le laver avec de l’eau
propre.
5. Après le rinçage, remplissez la bouilloire
avec de l’eau et porter au point d’ébullition
pour une fois de plus
6. Si l’échelle est toujours présente à
Ketteler, répétez ce processus
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Modèle: SS-5740
Tension / fréquence:
220 - 240V ~ 50/60Hz
Puissance: 920 - 1100W
Capacité: 1 L
17
españolenglish français portuguese italiano deutsch
MANUAL DE INSTRUÇÔES
Este manual de instruções também pode
ser baixado do nosso website
www.sogo.es
Ao usar sua chaleira, precauções
básicas de segurança devem ser sempre
seguidas, incluindo as seguintes:
1. Leia todas as instruções cuidadosamente
e completamente, antes de qualquer
operação da chaleira.
2. Feche a supervisão é necessária quando
o aparelho é utilizado por crianças ou perto
delas.
3. As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
4. Antes de ligar a chaleira, verique se
a voltagem indicada no aparelho (parte
inferior da chaleira e unidade base)
corresponde à tensão da rede na sua
casa. Este não é o caso, contacte o seu
fornecedor e não use a chaleira.
5. Sua tomada de alimentação deve estar
devidamente ligado à terra.
6. Limpe o recipiente de água antes do
primeiro uso.
7. Durante o uso, o produto deve estar
localizado em uma posição, que não é
facilmente alcançado por crianças, ea
capa deve ser bem fechada para evitar o
derramamento de água fervente.
8. Este produto só deve ser usado para
18
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
españolenglish français portuguese italian o deutsch
cozinhar a água. Por favor, não cozinhe
outros líquidos, como leite e café.
9. Encha com água de acordo com o nível
da água pré-denido com leve mínimo em
“MIN” e em nível máximo “MAX”.
10. Desligue e retire da tomada antes do
enchimento, esvaziamento e limpeza, ou
quando não em uso.
11. Se a chaleira está sobrecarregada, água
fervente pode ser ejetada.
12. Não utilize ou coloque qualquer
parte deste aparelho sobre ou perto de
superfícies quentes (como queimador de
gás ou elétrico ou em um forno aquecido).
13. Não deixe que o o que pendurado
na borda de uma mesa ou um counter.
Não deixe o cabo de superfície de toque
quente.
14. Nunca puxar o cabo, pois isso pode
danicar o cabo e, eventualmente, causar
um risco de choque elétrico.
15. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou uma
pessoa qualicada, a m de evitar um
perigo.
16.Evite tocar a superfície da panela quente,
use a alavanca e botões.
17. Para evitar danos a vapor possível,
não enfrentam o bico quando operando a
chaleira.
18. Se operado em móveis de madeira, use
uma almofada de proteção para evitar
danos ao acabamento delicado.
19
españolenglish français portuguese italiano deutsch
19. Para evitar queimaduras, verique
sempre a tampa está corretamente
posicionado antes da operação.
20. Escaldante. Pode ocorrer se a tampa é
removida durante o aquecimento.
21. Cuidadosamente abra a tampa quando
está quente.
22. O cuidado extremo deve ser usado
quando se deslocam a chaleira contendo
water.Never quente levantar a chaleira por
sua lid.Always usar a alça de corpo.
23. Não mude sua chaleira sobre se ele está
vazio.
24. Para se proteger de riscos elétricos, não
mergulhe neste chaleira base de poder, ou o
cabo xado em qualquer líquido.
25. Para proteger contra incêndio, não
operá-lo na presença de vapores explosivos
e / ou inamáveis.
26. Este aparelho não é destinado ao
uso por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou a falta de
experiência e conhecimento, a menos que
tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
27. Este aparelho está destinado a ser
utilizado em aplicações domésticas e
similares, tais como:
- Pessoal áreas de cozinha em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial;
20
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
españolenglish français portuguese italian o deutsch
- Cama e café da manhã tipo de
ambientes.
28. Desligue o produto após o uso. Limpar
o produto com um pano seco depois de
esfriar e guarde em um local adequado.
29. Este produto não foi projetado para
quaisquer outros usos diferentes dos
especicados neste manual.
30. Este aparelho pode ser usado por
crianças de 8 anos ou mais se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura
e compreender os perigos envolvido.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Limpeza e manutenção do usuário
não deve ser feito por crianças, a menos
que eles são mais velhos do que 8 anos e
supervisionados.
31. Este aparelho não deve ser utilizado
pelas crianças. Mantenha o aparelho e seu
cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
32. Não usar este dispositivo com um
dispositivo programador, contador ou
outro que pode colocar a unidade
automaticamente porque se o aparelho é
coberto ou mal posicionados há um perigo
de incêndio.
21
españolenglish français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS
1
2
3
6
7
4 / 5
1. Tampa
2. Filtro Snap-in
3. Bico
4. Indicador de potência
5. Interruptor On / Off
6. Pega
7. Indicador de nível de água
ANTES DE USAR
- Leia as salvaguardas importantes e
cuidado.
- Encha a chaleira até o MAX MARCA DE
ÁGUA e deixe a água ferver, despeje a
água, esfriar a chaleira e repita por pelo
menos 3 vezes antes de usar.
COMO USAR
1. Coloque a chaleira de água na posição
vertical sobre uma seca, resistente e
superfície plana.
2. Abra a tampa, pressionando a trava
de segurança da tampa. Encha a
chaleira com água doce através do bico,
certique-se de que o nível da água
passar o nível mínimo (0,3 litros) e não
exceder o nível máximo (1 litros).
Antes de fechar a tampa, garantir que a
chaleira ainda não foi ligada (“I” posição).
3. Insira o plugue em uma tomada
adequada e ligar a chaleira para o “I”
posição. O indicador de energia será.
4. Depois de atingir o ponto de ebulição, o
chaleira será desligado automaticamente
pelo corte de segurança e função.
5. A derramar água quente, garantir a tampa
permanece fechada enquanto deita fora a
água.
6. Você também pode fechar a chaleira
a qualquer momento pressionando
o interruptor “liga/desliga” para o “0”
posição. Após a cozedura estiver
terminado, deixe o jarro para esfriar por
15 minutos antes de reabastecer água
fria.
LIMPEZA
NÃO MERGULHE NA ÁGUA!
Aviso:
Chaleira, ltro, não são laváveis na
máquina de lavar louça.
Sempre desligue o aparelho da tomada e
deixe arrefecer antes de iniciar a limpeza.
Não use removedores, lã de aço ou
produtos abrasivos para limpar o
aparelho.
A descalcicação da chaleira
Siga todas as instruções sobre limpeza
de impurezas produtos cuidadosamente.
1. Encha a chaleira com água até a metade
do nível máximo ; adicionar cerca de duas
colheres de sopa de vinagre na água.
2. Colocar a chaleira ao lume e deixe a
solução atingir ponto de ebulição.
3. Deixe a solução no a chaleira de poucos
minutos
4. Esvaziar a chaleira térmica, lave-o com
água limpa.
5. Após o enxágüe, encha a chaleira com
água limpa e trazer para o ponto de
ebulição para uma vez mais
6. Se a escala ainda é presente a chaleira,
repita este processo
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA:
Modelo: SS-5740
Tensão/frequência:
220 - 240V ~ 50/60Hz
Consumo de energia:
920 - 1100W
Capacidade: 1 L
22
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
españolenglish français portuguese italiano deutsch
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Questo manuale di istruzioni può anche
essere scaricato dalla nostra pagina web
www.sogo.es
Quando si utilizza il bollitore, è necessario
seguire sempre le precauzioni di sicurezza
di base, incluse le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni attentamente
e accuratamente, prima di qualsiasi
operazione del bollitore.
2. È necessaria una stretta supervisione
quando qualsiasi elettrodomestico è
utilizzato da o vicino a bambini.
3. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
4. Prima di collegare il bollitore, controllare
se la tensione indicata sull’apparecchio
(parte inferiore del bollitore e dell’unità
base) corrisponde alla tensione di rete
nella vostra casa. In caso contrario,
contattare il rivenditore e non utilizzare il
bollitore.
5. La presa di alimentazione deve essere
correttamente collegata a terra.
6. Pulire il contenitore dell’acqua prima del
primo utilizzo.
7. Durante l’uso, il prodotto deve essere
posizionato in una posizione non
facilmente raggiungibile dai bambini e il
coperchio deve essere chiuso saldamente
per evitare fuoriuscite di acqua bollente.
8. Questo prodotto dovrebbe essere usato
23
españolenglish français portuguese italiano deutsch
solo per far bollire l’acqua. Si prega di non
far bollire altri liquidi come latte e caffè.
9. Riempire con acqua secondo il livello
dell’acqua preimpostato con livello minimo
a “MIN” e livello massimo a “MAX”.
10. Spegnere e scollegare dalla presa prima
di riempire, svuotare o pulire o quando non
è in uso.
11. Se il bollitore è troppo pieno, l’acqua
bollente può essere espulsa.
12. Non utilizzare o posizionare qualsiasi
parte di questo apparecchio su o vicino a
superci calde (come bruciatori a gas o
elettrici o in un forno riscaldato).
13. Non lasciare che il cavo penda oltre il
bordo di un tavolo o di un contatore. Non
lasciare che il cavo tocchi la supercie
calda.
14. Non tirare mai il cavo in quanto ciò
potrebbe danneggiare il cavo e causare
inne il rischio di scosse elettriche.
15. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di assistenza o
da una persona similmente qualicata al
ne di evitare un pericolo.
16. Evitare di toccare la supercie del
bollitore, usare la maniglia e le manopole.
17. Per evitare possibili danni da vapore,
non rivolgere l’erogatore verso l’alto
quando si utilizza il bollitore.
18. Se utilizzato su mobili in legno, utilizzare
un tampone di protezione per evitare danni
alle niture delicate.
24
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
españolenglish français portuguese italiano deutsch
19. Per evitare scottature, assicurarsi
sempre che il coperchio sia posizionato
correttamente prima dell’uso.
20. Potrebbero vericarsi ustioni se il
coperchio viene rimosso durante il
riscaldamento.
21. Aprire con cautela il coperchio quando è
caldo.
22. Usare estrema cautela quando si sposta
il bollitore contenente acqua calda. Non
sollevare mai il bollitore dal suo coperchio.
Usare sempre la maniglia del corpo.
23. Non accendere il bollitore se è vuoto.
24. Per proteggersi dai rischi elettrici, non
immergere questo bollitore, la base di
alimentazione o il set di cavi in alcun
liquido.
25. Per proteggersi dal fuoco, non utilizzarlo
in presenza di vapori esplosivi e/o
inammabili.
26. Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone con attitudini
mentale, sensoriale oppure siche
redotte o che mancano esperienza e
conoscimento, salvo che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della sua sicurezza.
27. Questo apparecchio è destinato all’uso
in applicazioni domestiche e simili come:
- aree di cucina per il personale in negozi,
ufci e altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- da parte di clienti in alberghi, motel e altri
25
españolenglish français portuguese italiano deutsch
ambienti di tipo residenziale;
– ambienti di tipo bed and breakfast.
28. Scollegare il prodotto dopo l’uso. Pulire
il prodotto con un panno asciutto dopo
averlo raffreddato e conservarlo in un
luogo adeguato.
29. Questo prodotto non è progettato per
altri usi diversi da quelli descritti in questo
libretto.
30. Questo apparecchio può essere usato
per bambini de 8 anni e piú, sempre
che hanno rebuto prescizioni oppure
supervisione con riferenza al uso
dell’apparecchio de forma sicura e dei
pericoli possibili. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Pulizia e
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere realizzati dai bambini a
meno che non siano di età superiore a 8
anni e siano sorvegliato.
31. Questo apparecchio non deve essere
usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e
il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 8 anni.
32. Non utilizzare questo apparecchio
con un programmatore, un contatore o
un altro dispositivo che può accendersi
automaticamente perché se l’apparecchio
è coperto o posizionato in modo errato
esiste il pericolo di incendio.
26
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
españolenglish français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICAZIONE DELLA PARTE
1
2
3
6
7
4 / 5
1. Coperchio
2. Filtro Snap-in
3. Beccuccio
4. Indicatore di alimentazione
5. Interruttore on / off
6. Gestire
7. Indicatore del livello dell’acqua
PRIMA DI USARE
● Leggere le precauzioni importanti e
cautela.
● Riempire il bollitore no al SEGNO
D’ACQUA MAX e far bollire l’acqua,
versare l’acqua, raffreddare il bollitore e
ripetere per almeno 3 volte prima dell’uso.
COME USARE
1. Posizionare il bollitore dell’acqua su una
supercie asciutta, solida e piana.
2. Aprire il coperchio premendo il blocco
di sicurezza del coperchio. Riempire il
bollitore con acqua fresca attraverso
il beccuccio, assicurarsi che il livello
dell’acqua superi il livello minimo (0,3 litri)
e non superi il livello massimo (1 litri).
Prima di chiudere il coperchio, assicurarsi
che il bollitore non sia stato ancora
acceso (posizione “I”).
3. Inserire la spina in una presa adatta e
portare il bollitore nella posizione “I”.
L’indicatore di alimentazione si accende.
4. Dopo aver raggiunto il punto di
ebollizione, il bollitore si spegne
automaticamente dalla funzione di
disinnesco di sicurezza.
5. Per versare acqua calda, assicurarsi che
il coperchio rimanga chiuso mentre si
versa l’acqua.
6. Si può anche spegnere il bollitore in
qualsiasi momento premendo il tasto
“on / off” alla posizione “0”. Al termine
dell’ebollizione, lasciare raffreddare il
bollitore per 15 minuti prima di riempirlo
con acqua fredda.
PULIZIA
NON IMMERGERE IN ACQUA!Avvertimento:
● Il bollitore, il ltro a scatto NON sono
lavabili in lavastoviglie.
● Scollegare sempre l’apparecchio dalla
presa di corrente e attendere che si
raffreddi prima di pulirlo.
● Non utilizzare disincrostanti, lana
d’acciaio o detergente abrasivo per pulire
l’apparecchio.
Decalcicazione del bollitoreSi prega di seguire attentamente tutte le
istruzioni sui prodotti decalcicanti.
1. Riempire il bollitore con acqua no a metà
del livello massimo; aggiungire circa due
cucchiai di aceto nell’acqua.
2. Accendere il bollitore e lasciare che
la soluzione raggiunga il punto di
ebollizione.
3. Lasciare la soluzione nel bollitore per
alcuni minuti.
4. Svuotare il bollitore, lavarlo con acqua
pulita.
5. Dopo il risciacquo, riempire il bollitore
con acqua pulita e portare al punto di
ebollizione per un’altra volta.
6. Se il calcare è ancora presente nel
bollitore, ripetere questa procedura.
SPECIFICA TECNICA:
Modello numero.:
SS-5740
Voltaggio / Frequenza:
220 - 240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia:
920 - 1100W
Capacità:
1 L
27
españolenglish français portuguese italiano deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Diese Bedienungsanleitung kann auch
von unserer Webseite www.sogo.es
heruntergeladen werden.
Bei der Verwendung Ihres Wasserkochers
sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
und gründlich durch, bevor Sie den
Wasserkocher in Betrieb nehmen.
2. Eine enge Überwachung ist erforderlich,
wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des
Wasserkochers, ob die auf dem Gerät
(Unterseite des Wasserkochers und der
Basisstation) angegebene Spannung
mit der Netzspannung in Ihrem Haus
übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an Ihren Händler und
benutzen Sie den Wasserkocher nicht.
5. Ihre Steckdose muss ordentlich sein.
6. Reinigen Sie den Wasserbehälter vor dem
ersten Gebrauch.
7. Während des Gebrauchs muss sich das
Produkt in einer Position benden, die von
Kindern nicht leicht erreicht wird, und die
Abdeckung muss sicher geschlossen sein,
28
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
um das Auslaufen von kochendem Wasser
zu vermeiden.
8. Dieses Produkt sollte nur zum Kochen von
Wasser verwendet werden. Bitte kochen Sie
keine anderen Flüssigkeiten wie Milch und
Kaffee.
9. Füllen Sie Wasser entsprechend dem
voreingestellten Wasserstand mit dem
minimalen Füllstand bei “MIN” und dem
maximalen Füllstand bei “MAX”.
10. Schalten Sie vor dem Füllen, Leeren oder
Reinigen oder bei Nichtbenutzung den
Netzstecker aus.
11. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann
kochendes Wasser austreten.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von heißen
Oberächen (z. B. Gas- oder Elektrobrenner
oder in einem beheizten Ofen) betreiben oder
aufstellen.
13. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante
eines Tisches oder einer Theke hängen.
Lassen Sie das Kabel die heiße Oberäche
nicht berühren.
14. Ziehen Sie niemals am Kabel, da dies das
Kabel beschädigen und möglicherweise zu
Stromschlägen führen kann.
15. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
16. Berühren Sie die Oberäche des heißen
Wasserkochers nicht, verwenden Sie den
Griff und die Knöpfe.
29
españolenglish français portuguese italiano deutsch
17. Um mögliche Dampfschäden zu
vermeiden, sollten Sie beim Betrieb des
Kessels nicht auf den Auslauf achten.
18. Um Verbrühungen zu vermeiden, stellen
Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel
richtig positioniert ist.
20. Verbrühungen können auftreten, wenn der
Deckel während des Erhitzens entfernt wird.
21. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel, wenn es
heiß ist.
22. Beim Bewegen des Heißwasserbehälters
ist besondere Vorsicht geboten. Heben Sie
den Wasserkocher niemals am Deckel an.
Verwenden Sie immer den Körpergriff.
23. Schalten Sie Ihren Wasserkocher nicht
ein, wenn er leer ist.
24. Zum Schutz vor elektrischer Gefährdung
tauchen Sie diesen Wasserkocher, die
Stromversorgung oder das Netzkabel nicht
in Flüssigkeiten.
25. Zum Schutz vor Feuer nicht in der Nähe
von explosiven und/oder entammbaren
Dämpfen betreiben.
26. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen, außer wenn sie
Aufsicht oder Unterrichts in der Benutzung
des Gerätes gegeben worden sind von
einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
27. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in
Haushalts- und ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, wie:
30
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
- Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen;
– Bed & Breakfast-Umgebungen.
28. Ziehen Sie das Produkt nach Gebrauch
ab. Reinigen Sie das Produkt nach dem
Abkühlen mit einem trockenen Tuch und
bewahren Sie es an einem geeigneten Ort
auf.
29. Dieses Produkt ist nicht für andere als
die in dieser Broschüre angegebenen
Verwendungen vorgesehen.
30. Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren, wenn sie in einer sicheren Art und
Weise in Bezug auf gegeben worden sind
und, die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung
durch den Benutzer dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahreund beaufsichtigt.
31. Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahre alt auf.
32. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem Programmiergerät, einem Zähler
oder einem anderen Gerät, das sich
automatisch einschalten lässt. Wenn das
Gerät abgedeckt oder falsch positioniert ist,
besteht Brandgefahr.
31
españolenglish français portuguese italiano deutsch
TEIL BEZEICHNUNG
1
2
3
6
7
4 / 5
1. Deckel
2. Einrastlter
3. Auslauf
4. Stromanzeige
5. Ein / Aus Schalter
6. Griff
7. Wasserstandsanzeige
VOR GEBRAUCH
● Lesen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise
und Vorsicht.
● Füllen Sie den Wasserkocher bis zur
MAX-WASSERMARKIERUNG und lassen
Sie das Wasser kochen, gießen Sie das
Wasser, kühlen Sie den Wasserkocher und
wiederholen Sie es mindestens 3 Mal, bevor
Sie es verwenden.
WIE MAN ES BENUTZT
1. PStellen Sie den Wasserkocher aufrecht auf
eine trockene, stabile und ebene Oberäche.
2. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die
Sicherheitsverriegelung des Deckels
drücken. Füllen Sie den Wasserkocher mit
frischem Wasser durch den Auslauf, stellen
Sie sicher, dass der Wasserstand den
Mindestfüllstand (0,3 Liter) überschreitet
und den Maximalfüllstand (1 Liter) nicht
überschreitet.
Stellen Sie vor dem Schließen des Deckels
und dem Zurücksetzen auf den Sockel
sicher, dass der Wasserkocher noch nicht
eingeschaltet ist (Position “I”).
3. Trocknen Sie das Wasser auf der Unterseite
des Körpers, wenn es nass ist, dann stellen
Sie den Wasserkocher sicher zurück auf
die Basis. Stecken Sie den Stecker in eine
geeignete Steckdose und schalten Sie den
Wasserkocher in die Position “I” ein. Die
Stromanzeige leuchtet auf.
4. Nach Erreichen des Siedepunktes wird
der Wasserkocher automatisch durch die
Sicherheitsabschaltung abgeschaltet.
5. Um heißes Wasser zu gießen, stellen Sie
sicher, dass der Deckel geschlossen bleibt,
während Sie das Wasser ausgießen.
6. Sie können den Wasserkocher auch
jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein
/ Aus-Schalter in die Position “0” drücken.
Lassen Sie den Wasserkocher nach dem
Kochen 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn
mit kaltem Wasser auffüllen.
REINIGUNG
NICHT IN WASSER EINSTEIGEN!
Warnung:
● Der Wasserkocher, der Schnapplter sind
NICHT spülmaschinenfest.
● Ziehen Sie das Gerät immer aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
● Verwenden Sie keine Entkalker, Stahlwolle
oder Scheuermittel, um das Gerät zu
reinigen.
Entkalken des Wasserkochers
Bitte beachten Sie alle Anweisungen zur
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
2014/30/EU Elektromagnetische
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-5740
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.