Sogo SS-5685 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
CAFETERA ESPRESSO
ESPRESSO COFFEE MAKER
CAFETIÈRE ESPRESSO MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO ESPRESSO KAFFEEMASCHINE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5685
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
CONSIDERACIONES IMPORTANTES:
Antes de usar el aparato eléctrico, siempre deben seguirse las siguientes precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Antes de usar, verique que el voltaje de la toma de corriente corresponda con el
voltaje nominal marcado en la placa de
características.
3. Este aparato se ha incorporado con un enchufe con conexión a tierra. Asegúrese
de que la toma de corriente de su casa esté
bien conectada a tierra.
4. Para protegerse contra incendios, descargas
eléctricas y lesiones a personas, no sumerja el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
5. Retire el enchufe del tomacorriente de pared antes de limpiar y cuando no esté en uso.
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de quitarle o colocarle componentes, o
antes de limpiarlo.
6. No opere ningún electrodoméstico con un
cable o enchufe dañado o después de que
el electrodoméstico haya fallado, o si se ha caído o dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede
2
español english français portuguese deutsch italiano
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
8. Coloque el aparato sobre una mesa o
supercie plana, no cuelgue el cable de
alimentación del borde de una mesa o mostrador.
9. Asegúrese de que el cable de alimentación no
toque ninguna supercie caliente del aparato.
10. No coloque la cafetera sobre una supercie caliente o junto al fuego, para evitar daños.
11. Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente de pared. Sostenga siempre el enchufe. Pero nunca tire del cordón.
12. No utilice el aparato para otro uso que no sea
el indicado y colóquelo en un ambiente seco.
13. Es necesaria una estrecha supervisión cuando el aparato se utiliza cerca de niños.
14. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
15. No toque la supercie caliente del aparato.
Use manija o perillas.
16. No deje que la cafetera funcione sin agua.
17. No retire el embudo de metal cuando el aparato esté preparando café o cuando esté liberando vapor.
18. Conecte el enchufe al tomacorriente de
pared antes de usar y apague cualquier interruptor antes de quitar el enchufe del
tomacorriente de pared.
19. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura y comprender
3
español english français portuguese deutsch italiano
los peligros involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza y el mantenimiento del
usuario a menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
20. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
21. La temperatura ambiente de funcionamiento o almacenamiento debe ser superior a 0ºC.
22. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina para el personal en
tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo;
- casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- Ambientes tipo alojamiento y desayuno.
23. No lo use al aire libre.
24. Guarde estas instrucciones.
25. Si no usa el producto durante mucho tiempo, debe encenderlo y luego liberar el vapor
durante 3 minutos antes de dejar este
producto.
26. Si corta la energía durante la liberación de
vapor, el calor residual hará que el producto
continúe liberando vapor durante un período
de tiempo, el producto dejará de liberar vapor inmediatamente una vez que apague
la perilla de vapor.
4
español english français portuguese deutsch italiano
CONOZCA SU CAFETERA
A.
Botón de 1 taza de café
B.
Botón de 2 tazas de café
C.
Botón de encendido
D.
Botón de café manual
E.
Botón de vapor
F.
Tapa del tanque de agua
G.
Tanque de agua
H.
Perilla de control de vapor
I.
Varita de vapor
J.
Dispositivo de espuma
K.
Malla de acero
L.
Embudo de metal
M.
Asa de embudo
N.
Estante extraíble
O.
Bandeja de goteo
P.
Flotador de agua
Q.
Cuchara de café
R.
Top cubierta
ANTES DEL PRIMER USO
Para asegurarse de que la primera taza de café tenga un sabor excelente, debe enjuagar la cafetera con
agua tibia de la siguiente manera:
1. Abra la tapa del tanque de agua, llene con agua el tanque de agua, el nivel de agua no debe exceder
la marca “MAX” en el tanque de agua. Luego vuelva a colocar la tapa del tanque de agua.
Nota: el aparato se suministra con un depósito de agua desmontable para facilitar la limpieza, primero
puede llenar el depósito de agua con agua y luego colocar el depósito de agua en el aparato.
2. Coloque la malla de acero en el embudo de metal (no el café en la malla de acero), asegúrese de que
el tubo del embudo esté alineado con la ranura del aparato, luego inserte el embudo en el aparato en la posición “INSERT” y je rmemente en la cafetera girándola en sentido antihorario hasta que esté en la posición “LOCK”.
3. Coloque una jarra en el estante para tazas extraíble. Asegúrese de que la perilla de control de vapor
esté en la posición APAGADO.
4. Conéctese a la fuente de alimentación, presione el botón de encendido, el indicador de encendido
se iluminará en blanco. Los indicadores del botón de 1 taza de café, el botón de 2 tazas de café y el
botón de café manual parpadean, la máquina comienza a precalentarse, después de que todos los indicadores están encendidos de manera ja, el precalentamiento se completa
Nota: si el precalentamiento aún no se ha completado, presione el botón de 1 taza de café, el botón
de 2 tazas de café o el botón de café manual, su indicador parpadea rápidamente y la bomba no funciona, presione este botón nuevamente, su indicador vuelve al estado de precalentamiento.
5. Pulse el botón de café manual, la unidad bombeará agua durante unos 30 segundos, verter el agua en
la taza y luego límpielos a fondo, ahora el aparato está listo para hacer café.
Nota: Puede haber ruido al bombear agua por primera vez, es normal que el aparato esté liberando
aire en el interior. Después de unos 20 segundos, el ruido desaparecerá.
PRECALENTAMIENTO
Para hacer una taza de buen café Espresso caliente, recomendamos precalentar el aparato antes de
preparar el café, incluido el embudo metálico, la malla de acero y la taza, para que el sabor del café no se
vea afectado por las partes frías.
1. Retire el tanque de agua desmontable y abra la tapa del tanque de agua para llenarlo con el agua deseada.
El nivel del agua no debe exceder la marca “MAX” en el tanque. Luego reemplace el tanque de agua.
5
español english français portuguese deutsch italiano
2. Coloque la malla de acero en el embudo de metal, asegúrese de que el tubo del embudo esté alineado
con la ranura del aparato, luego inserte el embudo en el aparato en la posición “INSERT” y fíjelo rmemente en la cafetera girándolo en sentido antihorario hasta que esté en la posición “LOCK”.
3. Coloque una taza de espresso en el estante para tazas extraíble.
4. Luego conecte el aparato a la fuente de alimentación. Asegúrese de que la perilla de control de vapor
esté en la posición APAGADO.
5. Presione el botón de encendido, el indicador de encendido se ilumina en blanco. Los indicadores del
botón de 1 taza de café, el botón de 2 tazas de café y el botón de café manual parpadean, la máquina comienza a precalentarse, después de que todos los indicadores estén encendidos de manera ja, signica que el precalentamiento se completó. Presione el botón de café manual, la máquina bombea agua, cuando salga agua, presione este botón de café nuevamente para dejar de bombear agua inmediatamente. El propósito de este paso es bombear el agua del tanque de agua a la caldera.
6. Cuando el indicador del botón de café se ilumina, indica que el precalentamiento ha terminado.
HACER ESPRESSO
1. Retire el embudo girándolo en sentido horario. Agregue café molido en la malla de acero con la cuchara
medidora, una cucharada de polvo de café molido puede hacer aproximadamente una taza de café de
primera calidad, luego presione el polvo de café molido rmemente con el pisón.
2. Coloque la malla de acero en el embudo de metal, asegúrese de que el tubo del embudo esté alineado
con la ranura del aparato, luego inserte el embudo en el aparato en la posición “INSERT” y fíjelo rmemente en la cafetera girándolo en sentido antihorario hasta que esté en la posición “LOCK”.
3. Coloque una taza en el estante para tazas extraíble.
4. Después de que se complete el precalentamiento, presione el botón de café de 1 taza o 2 tazas, el
producto comenzará a prepararse. El tiempo de trabajo para 1 taza de café es de 15 segundos y de 25 segundos para 2 tazas de café. Si desea obtener la cantidad de café que desea, presione el botón de
café una vez, cuando se alcance la cantidad de café deseada, presione este botón nuevamente para
detener. Para el botón de café manual, el tiempo de trabajo es de 90 segundos como máximo, la unidad dejará de funcionar automáticamente si no hay operación dentro de los 90 segundos.
5. En el momento en que se encienda el indicador del botón de café correspondiente, si se apaga espere
un momento, una vez que se ilumine nuevamente presione el botón de café correspondiente, espere un
momento, saldrá café.
4. Presione el botón Café cuando obtenga el café deseado o el color del café cambie débilmente.
Evidentemente, la cafetera deja de funcionar. Si el indicador del botón de café se apaga, espere un
momento, el indicador del botón de café se iluminará nuevamente y podrá continuar preparando café.
5. Presione y mantenga presionado el botón de 1 taza durante 3 segundos, el botón de 1 taza parpadea,
ingrese al modo de conguración, presione el botón de 1 taza nuevamente para comenzar a dispensar café. Cuando se alcance el tiempo especicado, presione el botón 1 taza para completar la conguración, que puede ser memorizada por la unidad. La duración de trabajo para 1 taza de café se puede congurar hasta 45 segundos, si se establece la duración de trabajo para 1 taza de café, la duración de trabajo para 2 tazas de café se actualizará automáticamente a 2 veces la de 1 taza de café. La duración de trabajo para café de 2 tazas se puede congurar hasta 90 segundos, si se congura la duración de trabajo para café de 2 tazas, la duración de trabajo para café de 1 taza se actualizará
automáticamente a la mitad de la de café de 2 tazas
ADVERTENCIA: ¡No deje la cafetera desatendida mientras prepara café, ya que a veces necesita
operarla manualmente!
6. Después de terminar de preparar el café, saque el embudo de metal girándolo en el sentido de las
agujas del reloj, luego vierta el residuo de café con la malla de acero presionada por la barra de presión.
7. Deje que se enfríen por completo, luego enjuague con agua corriente.
PREPARAR UN CAPUCHINO / ESPUMA DE LECHE
Obtienes una taza de capuchino cuando llenas una taza de espresso con leche espumosa.
Método:
1. Prepare el espresso primero con un recipiente lo sucientemente grande como se indica en la parte
Hacer espresso”. Asegúrese de que la perilla de control de vapor esté en la posición de APAGADO.
2. Presione el botón de vapor, el indicador del botón de café se apagará, espere hasta que el indicador del
botón de vapor se ilumine.
Nota: Durante el funcionamiento, el indicador del botón Steam se encenderá y apagará para mantener la
temperatura deseada.
3. Llene una jarra con unos 100 ml de leche por cada capuchino a preparar, se recomienda utilizar leche
entera a temperatura del frigoríco (¡no caliente!).
Nota: Al elegir el tamaño de la jarra, se recomienda que el diámetro no sea inferior a 70 ± 5 mm, y tenga
6
español english français portuguese deutsch italiano
en cuenta que la leche aumenta de volumen 2 veces, asegúrese de que la altura de la jarra sea suciente.
4. Gire la perilla de control de vapor lentamente en sentido antihorario, el vapor saldrá por la boquilla de espuma
Nota: Nunca gire el botón de control de vapor rápidamente, ya que el vapor se acumulará rápidamente
en poco tiempo, lo que puede aumentar el riesgo potencial de explosión.
5. Inserte la boquilla espumadora en la leche unos dos centímetros, haga espuma con la leche en la forma
de mover el recipiente hacia arriba y hacia abajo.
6. Cuando se alcance el resultado requerido, gire la perilla de control de vapor a la posición APAGADO.
Nota: Limpie la salida de vapor con una esponja húmeda inmediatamente después de que deje de
producirse vapor, ¡pero tenga cuidado de no lastimarse!
7. Vierta la leche espumosa en el espresso preparado, ahora el capuchino está listo. Endulzar al gusto y, si
se desea, espolvorear la espuma con un poco de cacao en polvo.
8. Presione el botón de encendido para cortar la energía. Todos los indicadores se apagarán.
9. Cuando la función de vapor se opera durante más de 180 segundos en una sola operación continua, el
indicador de vapor parpadea rápidamente para indicar una alarma. En este caso, presione el botón de café
para enfriarlo y la máquina puede volver al modo de espera después de enfriarse a la temperatura normal.
Nota: Si desea hacer café inmediatamente después de hacer vapor, el indicador de café parpadeará
por alarma al presionar el botón de café, en este momento debe girar la perilla de control de vapor a la
posición ON para bombear agua caliente y dejar que la unidad enfriarse.
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Si no se realiza ninguna operación en 25 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
1. Apague la cafetera y deje que se enfríe completamente antes de limpiarla.
2. Limpie la carcasa de la cafetera con frecuencia con una esponja a prueba de humedad, limpie el
depósito de agua, la bandeja de goteo y el estante para tazas extraíble con regularidad y luego séquelos.
Nota: No limpie con alcohol o limpiador solvente. Nunca sumerja la carcasa en agua para limpiarla.
3. Separe el embudo metálico girándolo en el sentido de las agujas del reloj, elimine los residuos de café
del interior, luego límpielo con un limpiador, pero por último enjuague con agua limpia.
4. Limpie todos los accesorios en agua y séquelos bien.
5. Una vez que la máquina funciona durante 500 ciclos (incluyendo café, vapor y otras funciones),
todos los indicadores parpadean rápidamente 5 veces al mismo tiempo una vez que se completa el precalentamiento, recordándole la descalcicación. Si no descalcica, esto sucederá cada vez que use la máquina; en estado de espera, al mismo tiempo presione y mantenga presionado el botón de café manual
y el botón de café de 2 tazas durante 3 segundos, y los dos indicadores parpadean rápidamente 3 veces,
recordándole que debe cancelar la descalcicación, y el número de ciclos de trabajo vuelve a cero.
LIMPIEZA DE DEPÓSITOS DE MINERALES
1. Para asegurarse de que la cafetera funcione de manera eciente, la tubería interna esté limpia y el sabor
del café sea óptimo, debe limpiar los depósitos minerales que quedan cada 2-3 meses.
2. Llene el tanque de agua con agua y descalcicador hasta el nivel MAX (la proporción de agua
y descalcicador es 4: 1, el detalle se reere a las instrucciones del descalcicador). Utilice un “descalcicador doméstico”, puede utilizar ácido cítrico (que puede obtener en farmacias o farmacias) en lugar del descalcicador (las cien partes de agua y las tres partes de ácido cítrico).
3. De acuerdo con el programa de precalentamiento, coloque el embudo de metal (sin café en polvo) y la
jarra en su lugar. Prepare agua según “PRECALENTAMIENTO”.
4. Presione el botón de encendido, el indicador de encendido se iluminará, presione el botón de café,
asegúrese de que la perilla de control de vapor esté en la posición de apagado, cuando haya agua uyendo, presione el botón de café para detener el bombeo y espere un momento, la cafetera comienza a
precalentarse
5. Cuando el indicador del botón Café se ilumina, muestra que el precalentamiento ha terminado. Presione
el botón Café y prepare dos tazas de café (aproximadamente 2 oz). presione el botón Café para detener
el bombeo.
6. Presione el botón de vapor, el indicador del botón de café se apagará, espere hasta que el indicador del
botón de vapor se ilumine. Haga vapor durante 2 minutos girando la perilla de control de vapor, luego gire
la perilla de control de vapor a la posición APAGADO para dejar de producir vapor. Presione el botón de encendido para apagar la unidad inmediatamente, haga que el depósito de descalcicación esté dentro de
la unidad al menos 15 minutos.
7. Presione el botón de Encendido para reiniciar la unidad, espere hasta que el indicador del botón Café se
ilumine, luego presione el botón Café para preparar hasta que no quede descalcicador.
9. Prepare con agua del grifo en el nivel MÁX., Repita los pasos 4 a 6 3 veces, luego deje que no quede
agua en el tanque de agua.
7
español english français portuguese deutsch italiano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Correcciones
Las partes metálicas del
tanque están oxidadas.
Fugas de agua por la parte
inferior de la cafetera.
El agua se escapa por el
lado exterior del ltro.
Existe un sabor ácido
(vinagre) en el café
Espresso
La cafetera ya no funciona.
El vapor no puede hacer
espuma.
El descalcicador no es el tipo
recomendado. Puede corroer las
Utilice el descalcicador
recomendado por el fabricante.
partes metálicas del tanque. Hay mucha agua en la bandeja
Limpie la bandeja de goteo.
de goteo. La cafetera no funciona
correctamente.
Comuníquese con el centro de
servicio autorizado para realizar la reparación.
Hay algo de café en polvo en el
Deshacerse de él.
borde del ltro.
La limpieza no fue correcta después de limpiar los depósitos minerales.
El café en polvo se almacenó en un lugar caliente y húmedo durante mucho tiempo. El café en polvo se echó a perder.
Limpiar la cafetera según el contenido de "antes del primer uso" varias veces.
Utilice café en polvo recién hecho o guarde el café en polvo sin usar en un lugar fresco y seco. Después
de abrir un paquete de café en
polvo, ciérrelo bien y guárdelo en el refrigerador para mantener su frescura.
La toma de corriente no está bien conectada.
Enchufe correctamente el cable de alimentación en una toma de
corriente de pared; si el aparato aún no funciona, comuníquese con
el centro de servicio autorizado para repararlo.
El indicador de vapor no está iluminado.
Solo después de que se ilumina el
indicador de vapor, se puede usar el vapor para hacer espuma.
El recipiente es demasiado grande
o la forma no encaja.
Utilice un recipiente alto y estrecho.
Ha usado leche desnatada Use leche entera o semidesnatada
8
español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
IMPORTANT SAFEGUARDS:
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on the rating plate.
3. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
4. To protect against re, electric shock and
injury to persons do not immerse cord, plug in water or other liquid.
5. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliance cool down completely before
taking o󰀨, attaching components or before
cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner, return appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
8. Place appliance on at surface or table, do not hang power cord over the edge of table
9
español english français portuguese deutsch italiano
or counter.
9. Ensure power cord do not touch hot surface of appliance.
10. Do not place the co󰀨ee maker on hot
surface or beside re in order to avoid being
damaged.
11. To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord.
12. Do not use appliance for other than intended use and place it in a dry environment.
13. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children.
14. Be careful not to get burned by the steam.
15. Do not touch the hot surface of appliance. Use handle or knobs.
16. Do not let the co󰀨ee maker operate without water.
17. Do not remove the metal funnel when
appliance is brewing co󰀨ee or when
releasing steam.
18. Connect plug to wall outlet before using and
turn any switch o󰀨 before plug is removed
from wall outlet.
19. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
10
español english français portuguese deutsch italiano
unless they are older than 8 and supervised.
20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21. Operating or storing environment temperature shall be more than 0ºC.
22. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other working environments; – farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
23. Do not use outdoors.
24. Save these instructions.
25. If you do not use the product for a long time, you need to turn on the power and then release steam for 3 minutes before leaving this product.
26. If you cut o󰀨 power during steam release, residual heat will make product continue to release steam for a length of time, the product will stop releasing steam
immediately once you turn o󰀨 steam knob.
11
español english français portuguese deutsch italiano
KNOW YOUR COFFEE MAKER
A.
1-cup co󰀨ee button
B.
2-cup co󰀨ee button
C.
Power button
D.
Manual co󰀨ee button
E.
Steam button
F.
Water tank cover
G.
Water tank
H.
Steam control knob
I.
Steam wand
J.
Froth device
K.
Steel mesh
L.
Metal funnel
M.
Funnel handle
N.
Removable shelf
O.
Drip tray
P.
Water oat
Q.
Co󰀨ee spoon
R.
Top
BEFORE THE FIRST USE
To ensure the rst cup of co󰀨ee tastes excellent, you should rinse the co󰀨ee maker with warm water
as follows:
1. Open water tank cover, ll water into water tank, water level should not exceed the “MAX” mark
in water tank. Then replace the water tank cover.
Note: the appliance is supplied with a detachable water tank for easy cleaning, you can ll water tank
with water rst, and then attach water tank into the appliance.
2. Set steel mesh into metal funnel (no co󰀨ee in steel mesh), make sure the tube on the funnel aligns with
groove in the appliance, then insert the funnel into the appliance from the “INSERT” position, and x them into co󰀨ee maker rmly by turning it anticlockwise until it is at the “LOCK” position.
3. Place an jug on removable cup shelf. Make sure steam control knob is on the OFF position.
4. Connect into power source, press power button, power indicator is illuminated white, The indicators
of 1- cup co󰀨ee button, 2-cup co󰀨ee button and manual co󰀨ee button ash, the machine begins
preheating, after all indicators are solidly on, the preheating is completed
Note: if preheating is not completed yet, press 1-cup co󰀨ee button, 2-cup co󰀨ee button or manual
co󰀨ee button, its indicator ashes quickly and the pump does not work, press this button again, its
indicator returns to the preheating state.
5. Press Manual co󰀨ee button, the unit will pump water for about 30s, pour out water in the cup then clean
them thoroughly, now the appliance is ready for making co󰀨ee.
Note: There may be noise when pumping water for the rst time, it is normal that the appliance is
releasing the air inside. After about 20s, the noise will disappear.
PREHEATING
To make a cup of good hot Espresso co󰀨ee, we recommend you should preheat the appliance before making co󰀨ee, including metal funnel, steel mesh and cup, so that the co󰀨ee avour can not be inuenced
by cold parts.
1. Remove detachable water tank and open water tank cover to ll it with desired water, the water level
should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then replace water tank
2. Set steel mesh into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the appliance,
then insert the funnel into the appliance from the “INSERT” position, and x them into co󰀨ee maker rmly by turning it anticlockwise until it is at the “LOCK” position.
12
español english français portuguese deutsch italiano
3. Place an espresso cup on removable cup shelf.
4. Then connect appliance to power supply. Make sure steam control knob is on the OFF position.
5. Press power button, power indicator is illuminated white, The indicators of 1- cup co󰀨ee button, 2-cup
co󰀨ee button and manual co󰀨ee button ash, the machine begins preheating, after all indicators are solidly on, it means that preheating is completed, press Manual co󰀨ee button, the machine pumps water, when there is water owing out, press this co󰀨ee button again to stop pumping water immediately. The
purpose of this step is to pump the water of water tank into boiler.
6. When co󰀨ee button indicator is illuminated, it indicates the preheating is nished.
MAKE ESPRESSO
1. Remove funnel by turning it clockwise. Add ground co󰀨ee into steel mesh with measuring spoon, a spoon
of ground co󰀨ee powder can make about a cup of top-grade co󰀨ee, then press ground co󰀨ee powder
tightly with the tamper.
2. Set steel mesh into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the appliance,
then insert the funnel into the appliance from the “INSERT” position, and x them into co󰀨ee maker rmly by turning it anticlockwise until it is at the “LOCK” position.
3. Place a cup on removable cup shelf.
4. After preheating is completed, press 1-cup or 2-cup co󰀨ee button, the product will start brewing, working
time for 1-cup co󰀨ee is 15 seconds and 25 seconds for 2-cup co󰀨ee . if you want to get the amount of co󰀨ee you like, press manual co󰀨ee button once, when your desired quantity of co󰀨ee is reached, press this button again to stop, for manual co󰀨ee button, working time is Max 90s, unit will automatically stop
working if no any operation within 90s.
5. At the time corresponding co󰀨ee button indicator is to be illuminated, if it is extinguished, wait for a
moment, once it is illuminated again, press corresponding co󰀨ee button, wait for a moment, there will be co󰀨ee owing out.
4. Press Co󰀨ee button when desired co󰀨ee is obtained or the colour of co󰀨ee changes weak obviously,
co󰀨ee maker stops working, if co󰀨ee button indicator is extinguished, wait for a moment, co󰀨ee button indicator will be illuminated again, you can continue to make co󰀨ee.
5. Press and hold 1-cup button for 3 seconds, 1-cup button ashes, entering setting mode, press 1-cup
button again to start dispensing co󰀨ee, when the specied time is reached, press 1 cup button to complete setting which can be memorized by the unit. Working duration for 1-cup co󰀨ee can be set up to 45s, if working duration for 1-cup co󰀨ee is set, working duration for 2-cup co󰀨ee will be automatically updated to 2 times of that for 1-cup co󰀨ee ; Working duration for 2-cup co󰀨ee can be set up to 90s, if working duration for 2cup co󰀨ee is set, working duration for 1-cup co󰀨ee will be automatically updated to half of that for 2-cup co󰀨ee
WARNING: Do not leave the co󰀨ee maker unattended during making co󰀨ee, as you need operate
manually sometimes!
6. After nish making co󰀨ee, take metal funnel out by turning it clockwise, then pour co󰀨ee residue out with
steel mesh pressed by press bar.
7. Let them cool down completely, then rinse under running water.
MAKE CAPPUCCINO/FROTHED MILK
You get a cup of cappuccino when you top up a cup of espresso with frothed milk.
Method:
1. Prepare espresso rst with container big enough according to the part “MAKE ESPRESSO”, make sure
that steam control knob is at the OFF position.
2. Press Steam button, Co󰀨ee button indicator will be extinguished, wait until Steam button indicator is
illuminated.
Note: During operation, Steam button indicator will cycle on and o󰀨 to maintain desired temperature.
3. Fill a jug with about 100 ml of milk for each cappuccino to be prepared, you are recommended to use
whole milk at refrigerator temperature (not hot!).
Note: In choosing the size of jug, it is recommended the diameter is not less than 70±5mm, and bear in
mind that the milk increases in volume by 2 times, make sure the height of jug is enough.
4. Turn steam control knob slowly anti-clockwise, steam will come out from frothing nozzle
Note: Never turn steam control button rapidly, as the steam will accumulate rapidly within short time
which may increase a potential risk of explosion.
5. Insert frothing nozzle into the milk about two centimetre, froth milk in the way of moving vessel round up
and down.
6. When the required result is reached, turn steam control knob to OFF position.
Note: Clean steam outlet with wet sponge immediately after steam stops producing, but care not to hurt!
7. Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready. Sweeten to taste and if
13
español english français portuguese deutsch italiano
desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder.
8. Press Power button to cut o󰀨 power. All indicators will be extinguished.
9. When the steam function is operated for more than 180 seconds in a single continuous operation, the
steam indicator ashes quickly for alarming, in this case, press co󰀨ee button to cool down, and the
machine can resume standby after cooling down to normal temperature.
Note: If you want to make co󰀨ee immediately after making steam, co󰀨ee indicator will ash for alarming
upon pressing co󰀨ee button, at this time you should turn steam control knob to the ON position to pump
hot water in order to let unit cool down.
AUTOMATIC POWER OFF FUNCTION
If there is no any operation within 25 minutes, the unit will power o󰀨 automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1.Turn o󰀨 co󰀨ee maker and let the co󰀨ee maker cool down completely before cleaning.
2. Clean housing of co󰀨ee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, drip tray and
removable cup shelf regularly then dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing in water for cleaning.
3. Detach metal funnel by turning it clockwise, get rid of co󰀨ee residue inside, then clean it with cleanser, but
at last rinse with clear water.
4. Clean all the attachments in the water and dry them thoroughly.
5. After the machine works for 500 cycles (including co󰀨ee, steam and other functions), all the indicators
quickly ash 5 times at the same time once preheating is completed, reminding you of descaling, if you do not descale, this will happen every time when you use the machine; in standby state, at the same time press and hold Manual co󰀨ee button and 2-cup co󰀨ee button for 3s, and the two indicators quickly ash 3
times, reminding you of cancelling descaling, and the number of working cycles returns to zero.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
1. To make sure your co󰀨ee maker operates e󰀩ciently, internal piping is clean and the avor of co󰀨ee is
optimal, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months.
2.Fill water tank with water and descaler to the MAX level ( the proportion of water and descaler is 4:1,
the detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can use the citric
acid (obtainable from chemist’s or drug stores) instead of the descaler (the one hundred parts of water and three parts of citric acid).
3.According to the preheating program, put the metal funnel (without co󰀨ee powder in it) and jug in place.
Brew water as per “ PREHEATING”.
4. Press Power button, power indicator will be illuminated, press Co󰀨ee button, make sure steam control
knob is in the O󰀨 position, when there is water owing out, press Co󰀨ee button to stop pumping, and wait for a moment, the co󰀨ee maker begins to preheat
5. When Co󰀨ee button indicator is illuminated, it shows preheating is nished. Press Co󰀨ee button and
make two cups of co󰀨ee (about 2Oz). press Co󰀨ee button to stop pumping.
6. Press Steam button, Co󰀨ee button indicator will be extinguished, wait until Steam button indicator is
illuminated. Make steam for 2min by turning steam control knob, then turn steam control knob to the
OFF position to stop making steam. Press Power button to turn o󰀨 the unit immediately, make the
descaler deposit inside the unit at least 15 minutes.
7. Press Power button to restart unit, wait until Co󰀨ee button indicator will be illuminated, then press
Co󰀨ee button to brew until no descaler is left.
9. Brew with tap water in the MAX level, repeat steps 4-6 for 3 times, then brew until no water is left in
water tank.
14
español english français portuguese deutsch italiano
TROUBLE SHOOTING
Symptom Cause Corrections
The metal parts in the tank
have rust.
Water leaks from the
bottom of co󰀨ee maker.
Descaler is not recommended type. It may corrode the metal
Use the descaler recommended by manufacturer.
parts in the tank. There is much water in the drip
Please clean the drip tray.
tray. The co󰀨ee maker is malfunction. Please contact with the authorized
service facility for repairing.
Water leaks out of outer
side of lter.
Acid (vinegar) taste exists
in Espresso co󰀨ee.
Co󰀨ee maker cannot work
any more.
Steam cannot froth.
There is some co󰀨ee powder on
Get rid of them.
lter edge.
No clean correctly after cleaning mineral deposits.
Clean co󰀨ee maker per the content in “before the rst use” for several
times.
Co󰀨ee powder is stored in a hot,
wet place for a long time. The
co󰀨ee powder turns bad.
Please use fresh co󰀨ee powder, or store unused co󰀨ee powder in
a cool, dry place. After opening a
package of co󰀨ee powder, reseal it
tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
Power outlet is not plugged well. Plug the power cord into a wall
outlet correctly, if the appliance still does not work, please contact with the authorized service facility for repairing.
The steam indicator is not illuminated.
Only after the steam indicator is illuminated, the steam can be used to froth.
The container is too big or the
Use high and narrow container.
shape not ts.
You have used skimmed milk Use whole milk or half-skimmed
milk
15
español english français portuguese deutsch italiano
Ce manuel d’instructions peut également être téléchargé à partir de notre page Web
www.sogo.es
GARANTIES IMPORTANTES:
Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent toujours
être suivies, y compris les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Avant utilisation, vériez que la tension de la prise murale correspond à la tension nominale
indiquée sur la plaque signalétique.
3. Cet appareil a été incorporé avec une che mise à la terre. Veuillez vous assurer que la
prise murale de votre maison est bien mise à la terre.
4. Pour vous protéger contre le feu, les chocs
électriques et les blessures, ne plongez pas le cordon ou la che dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Retirez la che de la prise murale avant le nettoyage et lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Laisser l’appareil refroidir complètement avant
de retirer ou de xer des composants, ou avant
de le nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un
cordon ou une che endommagés ou après
un dysfonctionnement de l’appareil, ou s’il est
tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit, renvoyez l’appareil au centre de
service autorisé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures
16
español english français portuguese deutsch italiano
corporelles.
8. Placez l’appareil sur une surface plane ou une table, ne suspendez pas le cordon d’alimentation au bord d’une table ou d’un comptoir.
9. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche aucune surface chaude de l’appareil.
10. Ne placez pas la cafetière sur une surface
chaude ou près d’un feu, an d’éviter d’être
endommagée.
11. Pour déconnecter, retirez la che de la prise
murale. Tenez toujours la che. Mais ne tirez jamais sur le cordon.
12. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu et placez-le
dans un environnement sec.
13. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
14. Faites attention de ne pas vous brûler par la vapeur.
15. Ne touchez pas la surface chaude de l’appareil. Utilisez la poignée ou les boutons.
16. Ne laissez pas la machine à café fonctionner sans eau.
17. Ne retirez pas l’entonnoir métallique lorsque
l’appareil prépare du café ou lorsqu’il libère de
la vapeur.
18. Branchez la che sur la prise murale avant de l’utiliser et éteignez tout interrupteur avant de
retirer la che de la prise murale.
19. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances s’ils ont reçu une
17
español english français portuguese deutsch italiano
surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et comprendre les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
supervisés.
20. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
21. La température de l’environnement de fonctionnement ou de stockage doit être supérieure à 0ºC.
22. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
- les cuisines du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- les maisons de ferme;
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
- environnements de type chambre d’hôtes.
23. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
24. Conservez ces instructions.
25. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, vous devez le mettre sous tension, puis relâcher la vapeur pendant 3
minutes avant de quitter ce produit.
26. Si vous coupez l’alimentation pendant la libération de vapeur, la chaleur résiduelle fera
que le produit continuera à libérer de la vapeur
pendant un certain temps, le produit cessera de libérer de la vapeur immédiatement une fois
que vous éteignez le bouton de vapeur.
18
español english français portuguese deutsch italiano
CONNAISSEZ VOTRE CAFETIÈRE
A.
Bouton pour 1 tasse de café
B.
Bouton pour 2 tasses de café
C.
Bouton d’alimentation
D.
Bouton de café manuel
E.
Bouton Steam
F.
Couvercle du réservoir d’eau
G.
Réservoir d’eau
H.
Bouton de commande de vapeur
I.
Baguette à vapeur
J.
Dispositif à mousse
K.
Maille d’acier
L.
Entonnoir en métal
M.
Poignée d’entonnoir
N.
Étagère amovible
O.
Bac collecteur
P.
Flotteur à eau
Q.
Cuillère à café
R.
Couverture supérieure
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Pour vous assurer que la première tasse de café a un goût excellent, vous devez rincer la cafetière à l’eau
tiède comme suit:
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, versez de l’eau dans le réservoir d’eau, le niveau d’eau ne doit pas
dépasser la marque «MAX» dans le réservoir d’eau. Remettez ensuite le couvercle du réservoir d’eau en place.
Remarque: l’appareil est fourni avec un réservoir d’eau amovible pour un nettoyage facile, vous pouvez
d’abord remplir le réservoir d’eau avec de l’eau, puis xer le réservoir d’eau dans l’appareil.
2. Placez le treillis en acier dans l’entonnoir en métal (pas de café dans le treillis en acier), assurez-vous
que le tube de l’entonnoir s’aligne avec la rainure de l’appareil, puis insérez l’entonnoir dans l’appareil à la position «INSERT» et xez dans la cafetière fermement en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit en position «LOCK».
3. Placez une cruche sur l’étagère à tasses amovible. Assurez-vous que le bouton de commande de vapeur
est en position OFF.
4. Connectez-vous à la source d’alimentation, appuyez sur le bouton d’alimentation, le voyant d’alimentation
est allumé en blanc. Les voyants du bouton 1 tasse de café, du bouton 2 tasses de café et du bouton
manuel du café clignotent, la machine commence le préchau󰀨age, une fois que tous les indicateurs sont allumés en continu, le préchau󰀨age est terminé
Remarque: si le préchau󰀨age n’est pas encore terminé, appuyez sur le bouton 1 tasse de café, sur le
bouton 2 tasses de café ou sur le bouton manuel du café, son voyant clignote rapidement et la pompe ne
fonctionne pas, appuyez à nouveau sur ce bouton, son voyant revient à l’état de préchau󰀨age.
5. Appuyez sur le bouton manuel du café, l’unité pompera de l’eau pendant environ 30 secondes. Versez l’eau
dans la tasse puis nettoyez-la soigneusement, l’appareil est maintenant prêt pour la préparation du café.
Remarque: il peut y avoir du bruit lors du pompage de l’eau pour la première fois, il est normal que
l’appareil libère l’air à l’intérieur. Après environ 20 secondes, le bruit disparaîtra.
PRÉCHAUFFAGE
Pour préparer une bonne tasse de café expresso chaud, nous vous recommandons de préchau󰀨er l’appareil avant de préparer le café, y compris l’entonnoir en métal, la maille en acier et la tasse, an que la saveur du café ne puisse pas être inuencée par les parties froides.
1. Retirez le réservoir d’eau amovible et ouvrez le couvercle du réservoir d’eau pour le remplir avec l’eau
souhaitée. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser le repère «MAX» dans le réservoir. Puis remplacez le
réservoir d’eau.
19
español english français portuguese deutsch italiano
2. Placez le treillis en acier dans l’entonnoir en métal, assurez-vous que le tube de l’entonnoir s’aligne
avec la rainure de l’appareil, puis insérez l’entonnoir dans l’appareil en position «INSERT» et xez-le fermement dans la cafetière en le tournant. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position «LOCK».
3. Placez une tasse à espresso sur la clayette amovible.
4. Connectez ensuite l’appareil à l’alimentation électrique. Assurez-vous que le bouton de commande de
vapeur est en position OFF.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation, le voyant d’alimentation est allumé en blanc. Les indicateurs du
bouton 1 tasse de café, du bouton 2 tasses de café et du bouton manuel du café clignotent, la machine
commence le préchau󰀨age, une fois que tous les indicateurs sont allumés en continu, cela signie que le préchau󰀨age est terminé. Appuyez sur le bouton de café manuel, la machine pompe de l’eau, lorsqu’il y a de l’eau qui coule, appuyez à nouveau sur ce bouton de café pour arrêter immédiatement de pomper de
l’eau. Le but de cette étape est de pomper l’eau du réservoir d’eau dans la chaudière.
6. Lorsque le voyant du bouton café est allumé, cela indique que le préchau󰀨age est terminé.
FAIRE UN ESPRESSO
1. Retirez l’entonnoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ajoutez du café moulu dans la
maille en acier avec la cuillère doseuse, une cuillère de poudre de café moulu peut faire environ une tasse de
café de qualité supérieure, puis appuyez fermement sur la poudre de café moulu avec le pilon.
2. Placez le treillis en acier dans l’entonnoir en métal, assurez-vous que le tube de l’entonnoir s’aligne avec
la rainure de l’appareil, puis insérez l’entonnoir dans l’appareil en position «INSERT» et xez-le fermement dans la cafetière en le tournant. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position «LOCK».
3. Placez une tasse sur la clayette amovible.
4. Une fois le préchau󰀨age terminé, appuyez sur le bouton de café 1 tasse ou 2 tasses, le produit commencera
à infuser. Le temps de travail pour 1 tasse de café est de 15 secondes et 25 secondes pour 2 tasses de
café. Si vous souhaitez obtenir la quantité de café que vous souhaitez, appuyez une fois sur le bouton café, lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter. Pour le bouton de café manuel, le temps de travail est de 90 s maximum, l’unité s’arrêtera automatiquement de
fonctionner s’il n’y a pas d’opération dans les 90 s.
5. Au moment où l’indicateur du bouton de café correspondant est allumé, s’il est éteint, attendez un moment,
une fois qu’il est à nouveau allumé, appuyez sur le bouton de café correspondant, attendez un moment, il y aura du café qui coule.
4. Appuyez sur le bouton Café lorsque le café souhaité est obtenu ou que la couleur du café change faiblement.
De toute évidence, la cafetière cesse de fonctionner. Si le voyant de la touche café est éteint, attendez un moment, le voyant de la touche café s’allume à nouveau et vous pouvez continuer à faire du café.
5. Appuyez sur le bouton 1 tasse et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, le bouton 1 tasse clignote,
entrez dans le mode de réglage, appuyez à nouveau sur le bouton 1 tasse pour démarrer la distribution
du café. Lorsque l’heure spéciée est atteinte, appuyez sur le bouton 1 tasse pour terminer le réglage, qui peut être mémorisé par l’appareil. La durée de travail pour 1 tasse de café peut être réglée jusqu’à 45 s, si la durée de travail pour 1 tasse de café est dénie, la durée de travail pour 2 tasses de café sera automatiquement mise à jour à 2 fois celle pour 1 tasse de café. La durée de travail pour 2 tasses de café peut être réglée jusqu’à 90 s, si la durée de travail pour 2 tasses de café est dénie, la durée de travail pour 1 tasse de café sera automatiquement mise à jour à la moitié de celle pour 2 tasses de café
AVERTISSEMENT: ne laissez pas la cafetière sans surveillance pendant la préparation du café, car vous
devez parfois la faire fonctionner manuellement!
6. Une fois la préparation du café terminée, retirez l’entonnoir en métal en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis versez le résidu de café avec la maille en acier pressée par la barre de presse.
7. Laissez-les refroidir complètement, puis rincez à l’eau courante.
FAIRE CAPPUCCINO / LAIT MOUSSÉ
Vous obtenez une tasse de cappuccino lorsque vous ajoutez une tasse d’espresso avec du lait moussé.
Méthode:
1. Préparez d’abord l’expresso avec un récipient su󰀩samment grand selon la partie «FAITES DE
L’ESPRESSO». Assurez-vous que le bouton de commande de vapeur est à la position OFF.
2. Appuyez sur le bouton vapeur, le voyant du bouton café s’éteindra, attendez que le voyant du bouton
vapeur s’allume.
Remarque: Pendant le fonctionnement, l’indicateur du bouton Vapeur s’allume et s’éteint pour maintenir
la température désirée.
3. Remplissez un pichet avec environ 100 ml de lait pour chaque cappuccino à préparer, il est recommandé
d’utiliser du lait entier à la température du réfrigérateur (pas chaud!).
Remarque: lors du choix de la taille de la cruche, il est recommandé que le diamètre ne soit pas inférieur
à 70 ± 5 mm, et gardez à l’esprit que le volume du lait augmente de 2 fois, assurez-vous que la hauteur de la cruche est su󰀩sante.
20
español english français portuguese deutsch italiano
4. Tournez lentement le bouton de commande de vapeur dans le sens anti-horaire, la vapeur sortira de la
buse de moussage
Remarque: Ne tournez jamais le bouton de commande de vapeur rapidement, car la vapeur s’accumule
rapidement en peu de temps, ce qui peut augmenter un risque potentiel d’explosion.
5. Insérez la buse de moussage dans le lait d’environ deux centimètres, faites mousser le lait de manière à
déplacer le récipient de haut en bas.
6. Lorsque le résultat souhaité est atteint, tournez le bouton de commande de vapeur sur la position OFF.
Remarque: Nettoyez la sortie de vapeur avec une éponge humide immédiatement après l’arrêt de la
production de vapeur, mais veillez à ne pas vous blesser!
7. Versez la mousse de lait dans l’espresso préparé, le cappuccino est maintenant prêt. Sucrez au goût et si
vous le souhaitez, saupoudrez la mousse d’un peu de cacao en poudre.
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour couper l’alimentation. Tous les indicateurs seront éteints.
9. Lorsque la fonction vapeur est activée pendant plus de 180 secondes en une seule opération continue,
l’indicateur de vapeur clignote rapidement pour une alarme. Dans ce cas, appuyez sur le bouton café pour refroidir, et la machine peut revenir en veille après avoir refroidi à la température normale.
Remarque: si vous voulez faire du café immédiatement après avoir fait de la vapeur, l’indicateur de café
clignotera pour alarmer en appuyant sur le bouton café, à ce moment vous devez tourner le bouton de
commande de vapeur sur la position ON pour pomper de l’eau chaude an de laisser l’unité refroidir.
FONCTION DE MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
S’il n’y a aucune opération dans les 25 minutes, l’unité s’éteint automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
1. Éteignez la cafetière et laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer.
2. Nettoyez souvent le boîtier de la cafetière avec une éponge étanche à l’humidité, nettoyez régulièrement
le réservoir d’eau, le bac collecteur et la clayette amovible, puis séchez-les.
Remarque: ne nettoyez pas avec de l’alcool ou un solvant nettoyant. Ne plongez jamais le boîtier dans
l’eau pour le nettoyage.
3. Détachez l’entonnoir en métal en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, éliminez les résidus
de café à l’intérieur, puis nettoyez-le avec un nettoyant, mais rincez enn à l’eau claire.
4. Nettoyez tous les accessoires à l’eau et séchez-les soigneusement.
5. Une fois que la machine a fonctionné pendant 500 cycles (y compris le café, la vapeur et d’autres
fonctions), tous les voyants clignotent rapidement 5 fois en même temps une fois le préchau󰀨age terminé, vous rappelant le détartrage. Si vous ne détartrez pas, cela se produira à chaque fois que vous utiliserez la machine; en mode veille, appuyez simultanément sur le bouton café manuel et le bouton café
2 tasses et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes, et les deux voyants clignotent rapidement 3 fois, vous rappelant d’annuler le détartrage, et le nombre de cycles de travail revient à zéro.
NETTOYAGE DES DÉPÔTS MINÉRAUX
1. Pour vous assurer que la cafetière fonctionne e󰀩cacement, que la tuyauterie interne est propre et que la
saveur du café est optimale, vous devez nettoyer les dépôts minéraux laissés tous les 2-3 mois.
2. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et du détartrant jusqu’au niveau MAX (la proportion d’eau et
de détartrant est de 4: 1, le détail se réfère aux instructions du détartrant). Veuillez utiliser un «détartrant domestique», vous pouvez utiliser de l’acide citrique (disponible en pharmacie ou en pharmacie) au lieu du détartrant (les cent parties d’eau et trois parties d’acide citrique).
3. En fonction du programme de préchau󰀨age, mettez en place l’entonnoir métallique (sans café en poudre)
et la verseuse. Brasser de l’eau selon «PRÉCHAUFFAGE».
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation, le voyant d’alimentation s’allume, appuyez sur le bouton café,
assurez-vous que le bouton de commande de vapeur est en position d’arrêt, lorsqu’il y a de l’eau qui
coule, appuyez sur le bouton café pour arrêter le pompage et attendez un moment, la cafetière commence
à préchau󰀨er
5. Lorsque le voyant du bouton Café est allumé, cela indique que le préchau󰀨age est terminé. Appuyez
sur le bouton Café et préparez deux tasses de café (environ 2 oz). Appuyez sur le bouton Café pour
arrêter le pompage.
6. Appuyez sur le bouton vapeur, l’indicateur du bouton café s’éteindra, attendez que l’indicateur du bouton
vapeur s’allume. Faites de la vapeur pendant 2 minutes en tournant le bouton de commande de vapeur, puis tournez le bouton de commande de vapeur sur la position OFF pour arrêter la production de vapeur. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil immédiatement, faites le dépôt de détartrant à l’intérieur de l’appareil pendant au moins 15 minutes.
7. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’unité, attendez que le voyant du bouton café
s’allume, puis appuyez sur le bouton café pour préparer jusqu’à ce qu’il ne reste plus de détartrant.
9. Infusez avec de l’eau du robinet au niveau MAX, répétez les étapes 4 à 6 3 fois, puis infusez jusqu’à ce
qu’il ne reste plus d’eau dans le réservoir d’eau.
21
español english français portuguese deutsch italiano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Symptôme Cause Corrections
Les parties métalliques du
réservoir sont rouillées.
De l’eau fuit du bas de la
cafetière.
Le détartrant Thr n'est pas le type recommandé. Cela peut corroder
Utilisez le détartrant recommandé par le fabricant.
les pièces métalliques du réservoir.
Il y a beaucoup d'eau dans le bac
Veuillez nettoyer le bac collecteur.
collecteur. La cafetière fonctionne mal. Veuillez contacter le centre de ser-
vice autorisé pour la réparation.
De l’eau s’échappe du côté
extérieur du ltre.
Un goût acide (vinaigre)
existe dans le café
expresso.
La cafetière ne peut plus
fonctionner.
La vapeur ne peut pas
mousser.
Il y a du café en poudre sur le bord
Enlevez-le
du ltre.
Le nettoyage n'était pas correct après le nettoyage des dépôts minéraux.
La poudre de café est stockée dans un endroit chaud et humide pendant une longue période. La poudre de café tourne mal.
Nettoyez la cafetière selon le
contenu de la section «avant la première utilisation» plusieurs fois.
Veuillez utiliser du café en poudre frais ou stocker du café en poudre non utilisé dans un endroit frais et
sec. Après avoir ouvert un paquet
de café en poudre, refermez-le
hermétiquement et conservez-le
au réfrigérateur pour conserver sa fraîcheur.
La prise de courant n'est pas bien branchée.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans une prise murale, si l'appareil ne fonctionne
toujours pas, veuillez contacter le
centre de service agréé pour la réparation.
L'indicateur de vapeur n'est pas allumé.
Ce n'est qu'après que l'indicateur de vapeur est allumé que la
vapeur peut être utilisée pour faire mousser.
Le conteneur est trop grand ou la
Utilisez un récipient haut et étroit.
forme ne convient pas. Vous avez utilisé du lait écrémé Utilisez du lait entier ou du lait
demi-écrémé
22
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instruções também pode ser baixado da nossa página web www.sogo.es
IMPORTANTES SALVAGUARDAS:
Antes de usar o aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções.
2. Antes de usar, verique se a tensão da
tomada corresponde à tensão nominal marcada na placa de identicação.
3. Este aparelho foi incorporado com um
plugue aterrado. Certique-se de que a tomada de parede de sua casa esteja bem
aterrada.
4. Para proteger contra incêndio, choque
elétrico e lesões pessoais, não mergulhe o cabo ou o plugue em água ou outro líquido.
5. Remova o plugue da tomada antes de
limpar e quando não estiver em uso. Deixe
o aparelho esfriar completamente antes de retirar ou colocar componentes, ou antes de limpar.
6. Não opere nenhum aparelho com um
cabo ou plugue danicado ou após o mau
funcionamento do aparelho, ou se ele
tiver caído ou danicado de alguma forma,
devolva o aparelho à assistência técnica autorizada mais próxima para exame, reparo
ou ajuste elétrico ou mecânico.
7. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode resultar em
incêndio, choque elétrico ou ferimentos em
pessoas.
23
español english français portuguese deutsch italiano
8. Coloque o aparelho em uma superfície plana ou mesa, não pendure o cabo de alimentação na borda de uma mesa ou balcão.
9. Certique-se de que o cabo de alimentação não toque em nenhuma superfície quente do
aparelho.
10. Não coloque a cafeteira sobre uma
superfície quente ou ao lado do fogo, para evitar que seja danicada.
11. Para desconectar, remova o plugue da tomada. Sempre segure o plugue. Mas
nunca puxe o cordão.
12. Não use o aparelho para outro m que não o pretendido e coloque-o em um ambiente
seco.
13. É necessária supervisão cuidadosa quando o seu aparelho for usado perto de crianças.
14. Tenha cuidado para não se queimar com o vapor.
15. Não toque na superfície quente do aparelho. Use alça ou botões.
16. Não deixe a cafeteira funcionar sem água.
17. Não retire o funil de metal quando o
aparelho estiver a preparar café ou quando
estiver a libertar vapor.
18. Conecte o plugue à tomada antes de usar e
desligue qualquer chave antes de remover o
plugue da tomada.
19. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem
24
español english français portuguese deutsch italiano
recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura
e compreender os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo usuário não
devem ser feitas por crianças, a menos
que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
20. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
21. A temperatura ambiente de operação ou armazenamento deve ser superior a 0ºC.
22. Este aparelho se destina a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como:
- copas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- casas de fazenda;
- por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
- ambientes do tipo pousada.
23. Não use ao ar livre.
24. Salve essas instruções.
25. Se você não usar o produto por um longo período, será necessário ligá-lo e liberar o vapor por 3 minutos antes de deixar o produto.
26. Se você desligar a energia durante a
liberação do vapor, o calor residual fará com que o produto continue a liberar vapor por
um período de tempo, o produto irá parar de
liberar vapor imediatamente assim que você desligar o botão de vapor.
25
español english français portuguese deutsch italiano
CONHEÇA O SEU CAFEEIRO
A.
Botão de 1 xícara de café
B.
Botão de 2 xícaras de café
C.
Botão liga / desliga
D.
Botão manual de café
E.
Botão Steam
F.
Tampa do tanque de água
G.
Tanque de água
H.
Botão de controle de vapor
I.
Varinha de vapor
J.
Dispositivo de espuma
K.
Malha de aço
L.
Funil de metal
M.
Alça de funil
N.
Prateleira removível
O.
Bandeja de gotejamento
P.
Flutuador de água
Q.
Colher de café
R.
Capa superior
ANTES DO PRIMEIRO USO
Para garantir que a primeira xícara de café tenha um gosto excelente, você deve enxaguar a cafeteira
com água morna da seguinte forma:
1. Abra a tampa do tanque de água, encha o tanque de água, o nível de água não deve exceder a marca
“MAX” no tanque de água. Em seguida, recoloque a tampa do tanque de água.
Nota: o aparelho é fornecido com um tanque de água destacável para facilitar a limpeza, você pode
encher o tanque de água primeiro com água e, em seguida, colocar o tanque de água no aparelho.
2. Coloque a rede de aço no funil de metal (sem café na rede de aço), certique-se de que o tubo do funil
está alinhado com a ranhura no aparelho, em seguida, insira o funil no aparelho na posição “INSERIR e xe na cafeteira com rmeza girando-a no sentido anti-horário até a posição “LOCK”.
3. Coloque um jarro na prateleira removível para copos. Certique-se de que o botão de controle do
vapor está na posição OFF.
4. Conecte na fonte de alimentação, pressione o botão liga / desliga, o indicador de energia é iluminado
em branco. Os indicadores de botão de 1 xícara de café, botão de 2 xícaras de café e botão de café manual piscam, a máquina começa o pré-aquecimento, depois que todos os indicadores estão acesos, o pré-aquecimento está concluído
Nota: se o pré-aquecimento ainda não estiver concluído, pressione o botão 1 xícara de café, o botão 2
xícaras de café ou o botão manual de café, seu indicador pisca rapidamente e a bomba não funciona, pressione este botão novamente, seu indicador retorna ao estado de pré-aquecimento.
5. Pressione o botão manual do café, a unidade bombeará água por cerca de 30s, despeje a água na
xícara e limpe-os bem, agora o aparelho está pronto para fazer o café.
Nota: Pode haver ruído ao bombear água pela primeira vez, é normal que o aparelho esteja liberando
o ar de dentro. Após cerca de 20s, o ruído desaparecerá.
PRÉ-AQUECIMENTO
Para fazer um bom café expresso quente, recomendamos que você pré-aqueça o aparelho antes de fazer o café, incluindo o funil de metal, a rede de aço e a xícara, para que o sabor do café não seja inuenciado
pelas partes frias.
1. Remova o tanque de água removível e abra a tampa do tanque para enchê-lo com a água desejada. O
nível de água não deve exceder a marca “MAX” no tanque. Em seguida, substitua o tanque de água
2. Coloque a malha de aço no funil de metal, certique-se de que o tubo no funil se alinhe com a ranhura
no aparelho, insira o funil no aparelho na posição “INSERIR” e xe na cafeteira rmemente girando-o
26
español english français portuguese deutsch italiano
sentido anti-horário até que esteja na posição “LOCK”.
3. Coloque uma xícara de café expresso na prateleira removível para xícaras.
4. Em seguida, conecte o aparelho à fonte de alimentação. Certique-se de que o botão de controle do
vapor está na posição OFF.
5. Pressione o botão liga / desliga, o indicador de energia ca branco iluminado. Os indicadores de botão
de 1 xícara de café, botão de 2 xícaras de café e botão de café manual piscam, a máquina começa o pré-aquecimento, depois que todos os indicadores estão acesos, signica que o pré-aquecimento foi concluído. Pressione o botão de café manual, a máquina bombeia água, quando houver água saindo, pressione este botão de café novamente para parar o bombeamento de água imediatamente. O objetivo desta etapa é bombear a água do tanque de água para a caldeira.
6. Quando o indicador do botão de café está aceso, indica que o pré-aquecimento terminou.
FAÇA O EXPRESSO
1. Remova o funil girando-o no sentido horário. Adicione o café moído na malha de aço com a colher de
medida, uma colher de pó de café pode fazer cerca de uma xícara de café de primeira qualidade, a
seguir pressione o pó de café bem com o tamper.
2. Coloque a malha de aço no funil de metal, certique-se de que o tubo no funil se alinhe com a ranhura
no aparelho, insira o funil no aparelho na posição “INSERIR” e xe na cafeteira rmemente girando-o sentido anti-horário até que esteja na posição “LOCK”.
3. Coloque um copo na prateleira removível para copos.
4. Após o pré-aquecimento estar concluído, pressione o botão de 1 xícara ou 2 xícaras de café, o produto
começará a distribuir. O tempo de trabalho para 1 xícara de café é de 15 segundos e 25 segundos para
2 xícaras de café. Se quiser obter a quantidade de café que deseja, pressione o botão café uma vez, quando a quantidade desejada de café for atingida, pressione este botão novamente para parar. Para o botão de café manual, o tempo de trabalho é Max 90s, a unidade irá parar automaticamente de funcionar se não houver operação dentro dos 90s.
5. No momento em que o indicador da tecla do café correspondente acender, se estiver apagado, espere
um momento, assim que acender novamente, pressione a tecla do café correspondente, aguarde um
momento, o café sairá.
4. Pressione o botão Café quando o café desejado for obtido ou quando a cor do café mudar fraca.
Obviamente, a cafeteira para de funcionar. Se o indicador da tecla do café apagar, aguarde um momento, o indicador da tecla do café acenderá novamente e você poderá continuar a fazer café.
5. Pressione e segure o botão 1 xícara por 3 segundos, o botão 1 xícara pisca, entre no modo de
conguração, pressione o botão 1 xícara novamente para iniciar a distribuição do café. Quando o tempo especicado for atingido, pressione o botão 1 xícara para concluir a conguração, que pode ser memorizada pela unidade. A duração do trabalho para 1 xícara de café pode ser denida em até 45s, se a duração do trabalho para 1 xícara de café for denida, a duração do trabalho para 2 xícaras de café será automaticamente atualizada para 2 vezes daquela para 1 xícara de café. A duração de trabalho para 2 xícaras de café pode ser denida em até 90s, se a duração de trabalho para 2 xícaras de café for denida, a duração de trabalho para 1 xícara de café será automaticamente atualizada para a metade daquela para 2 xícaras de café
AVISO: Não deixe a cafeteira sem vigilância enquanto faz o café, pois às vezes você precisa operá-la
manualmente!
6. Após terminar de fazer o café, retire o funil de metal girando-o no sentido horário e, em seguida, despeje
o resíduo de café com a rede de aço pressionada pela barra de pressão.
7. Deixe esfriar completamente e depois enxágue em água corrente.
FAÇA CAPPUCCINO / LEITE FROTHED
Você ganha uma xícara de cappuccino quando enche uma xícara de expresso com leite com espuma.
Método:
1. Prepare o expresso primeiro com um recipiente grande o suciente de acordo com a seção “Fazer
expresso”. Certique-se de que o botão de controle do vapor está na posição OFF.
2. Pressione o botão de vapor, o indicador do botão de café apaga-se, aguarde até que o indicador do
botão de vapor se acenda.
Nota: durante a operação, o indicador do botão Steam ligará e desligará para manter a temperatura
desejada.
3. Encha uma jarra com cerca de 100 ml de leite para cada cappuccino a ser preparado, recomenda-se
usar leite integral na temperatura da geladeira (não quente!).
Nota: Na escolha do tamanho do jarro, recomenda-se que o diâmetro não seja inferior a 70 ± 5mm,
e tenha em atenção que o leite aumenta de volume 2 vezes, certique-se de que a altura do jarro é suciente.
4. Gire o botão de controle do vapor lentamente no sentido anti-horário, o vapor sairá do bocal de
27
español english français portuguese deutsch italiano
espumação
Nota: Nunca gire o botão de controle de vapor rapidamente, pois o vapor se acumula rapidamente em
um curto período de tempo, o que pode aumentar o risco potencial de explosão.
5. Insira o bocal de espumação no leite cerca de dois centímetros, espuma de leite no caminho de mover o
copo para cima e para baixo.
6. Quando o resultado desejado for alcançado, gire o botão de controle do vapor para a posição OFF.
Nota: Limpe a saída de vapor com uma esponja úmida imediatamente após o vapor parar de produzir,
mas cuidado para não se machucar!
7. Despeje o leite com espuma no expresso preparado, agora o cappuccino está pronto. Adoce a gosto e,
se desejar, polvilhe a espuma com um pouco de cacau em pó.
8. Pressione o botão Liga / Desliga para desligar a energia. Todos os indicadores serão apagados.
9. Quando a função de vapor é operada por mais de 180 segundos em uma única operação contínua, o
indicador de vapor pisca rapidamente para alarmar. Neste caso, pressione o botão do café para resfriá-lo e a máquina poderá voltar ao modo de espera após resfriar à temperatura normal.
Nota: Se você quiser fazer café imediatamente após fazer o vapor, o indicador de café piscará para
alarmar ao pressionar o botão de café, neste momento você deve girar o botão de controle de vapor para a posição ON para bombear água quente para deixar a unidade para esfriar.
FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
Se não houver nenhuma operação em 25 minutos, a unidade será desligada automaticamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
1. Desligue a cafeteira e deixe-a esfriar completamente antes de limpar.
2. Limpe frequentemente a estrutura da cafeteira com uma esponja à prova de umidade e limpe o tanque
de água, a bandeja coletora e a prateleira removível para xícaras regularmente e seque-os.
Nota: Não limpe com álcool ou solvente de limpeza. Nunca mergulhe a caixa em água para limpar.
3. Retire o funil de metal girando-o no sentido horário, remova os resíduos de café de dentro e limpe-o com
um limpador, mas por m enxágue com água limpa.
4. Limpe todos os acessórios com água e seque-os completamente.
5. Após a máquina funcionar por 500 ciclos (incluindo café, vapor e outras funções), todos os indicadores
piscam rapidamente 5 vezes ao mesmo tempo, uma vez que o pré-aquecimento é concluído, lembrando da descalcicação. Se você não descalcicar, isso acontecerá sempre que você usar a máquina; em modo de espera, ao mesmo tempo pressione e segure o botão de café manual e o botão de
café 2 xícaras por 3s, e os dois indicadores piscam rapidamente 3 vezes, lembrando de cancelar a
descalcicação, e o número de ciclos de trabalho volta a zero.
LIMPANDO DEPÓSITOS MINERAIS
1. Para garantir que a cafeteira funcione de forma eciente, a tubulação interna esteja limpa e o sabor do
café seja ótimo, você deve limpar os depósitos minerais deixados a cada 2-3 meses.
2. Encha o reservatório de água com água e descalcicador até o nível MAX (a proporção de água
e descalcicador é 4: 1, o detalhe refere-se à instrução do descalcicador). Use “descalcicante doméstico”, você pode usar ácido cítrico (que pode ser obtido em farmácias ou drogarias) em vez do descalcicante (as cem partes de água e três partes de ácido cítrico).
3. De acordo com o programa de pré-aquecimento, coloque o funil metálico (sem pó de café) e o jarro no
lugar. Preparar água de acordo com “PRÉ-AQUECIMENTO”.
4. Pressione o botão Liga / Desliga, o indicador de força acenderá, pressione o botão Café, certique-se de
que o botão de controle do vapor esteja na posição Desligado, quando houver água saindo, pressione o botão Café para parar de bombear e aguarde um momento, a cafeteira começa a pré-aquecer
5. Quando o indicador do botão Café está aceso, ele mostra que o pré-aquecimento terminou. Pressione
o botão Café e faça duas xícaras de café (cerca de 2 onças). pressione o botão Café para parar de
bombear.
6. Pressione o botão de vapor, o indicador do botão de café apaga-se, aguarde até que o indicador
do botão de vapor se acenda. Faça vapor por 2 minutos girando o botão de controle do vapor e, em seguida, gire o botão de controle do vapor para a posição DESLIGADO para parar de fazer vapor. Pressione o botão Liga / Desliga para desligar a unidade imediatamente, faça o depósito do descalcicante dentro da unidade por pelo menos 15 minutos.
7. Pressione o botão Liga / Desliga para reiniciar a unidade, aguarde até que o indicador do botão Café
acenda e, em seguida, pressione o botão Café para distribuir até que não haja mais descalcicador.
9. Prepare com água da torneira no nível MAX, repita as etapas 4-6 por 3 vezes e, em seguida, infunda até
que não haja mais água no tanque.
28
español english français portuguese deutsch italiano
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Causa Correções
As peças de metal do
tanque estão enferrujadas.
Há vazamentos de água
pela parte inferior da
cafeteira.
A água vaza pelo lado
externo do ltro.
O sabor ácido (vinagre)
existe no café Espresso.
A cafeteira não pode mais
funcionar.
O vapor não pode espumar.
O descalcicador não é o tipo
recomendado. Isso pode corroer
Use o descalcicador
recomendado pelo fabricante.
as partes metálicas do tanque.
A cafeteira está com defeito. Entre em contato com o serviço
autorizado para reparos.
La cafetera no funciona correctamente.
Comuníquese con el centro de
servicio autorizado para realizar la reparación.
Há algum pó de café na borda do
Livre-se disso.
ltro.
A limpeza não estava correta após
a limpeza dos depósitos minerais.
Limpe a cafeteira conforme o conteúdo em “antes do primeiro uso” várias vezes.
O pó de café foi armazenado por
muito tempo em local quente e
úmido. O pó de café estragou.
Use café em pó fresco ou guarde
o café em pó não utilizado em
um local fresco e seco. Depois de abrir a embalagem do café em pó, feche bem e guarde na geladeira para manter o frescor.
A tomada de força não está bem
conectada.
Ligue o cabo de alimentação
a uma tomada de parede corretamente, se o aparelho ainda
não funcionar, entre em contato
com o serviço de assistência autorizado para reparos.
O indicador de vapor não está
aceso.
Somente depois que o indicador
de vapor estiver aceso, o vapor pode ser usado para fazer espuma.
O recipiente é muito grande ou a
Use um recipiente alto e estreito.
forma não se ajusta.
Você usou leite desnatado Use leite integral ou meio
desnatado
29
español english français portuguese deutsch italiano
Diese Bedienungsanleitung kann auch von unse­rer Webseite www.sogo.es
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Vor der Verwendung des Elektrogeräts sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichts­maßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Spannung der Steckdose der auf dem Typens­child angegebenen Nennspannung entspricht.
3. Dieses Gerät wurde mit einem geerdeten Stec­ker ausgestattet. Bitte stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrem Haus gut geerdet ist.
4. Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Ver­letzungen von Personen das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssi­gkeiten eintauchen.
5. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdo­se, bevor Sie ihn reinigen und wenn er nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät vollstän­dig abkühlen, bevor Sie Komponenten abne­hmen oder anbringen oder bevor Sie es reini­gen.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem bes­chädigten Kabel oder Stecker oder nach ei­ner Fehlfunktion des Geräts. Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde, senden Sie es zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen oder mechanis­chen Einstellung an die nächstgelegene autori­sierte Serviceeinrichtung zurück.
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Gerätehersteller nicht empfohlen werden, kann
30
español english français portuguese deutsch italiano
zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche oder einen Tisch. Hängen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke.
9. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine
heiße Oberäche des Geräts berührt.
10. Stellen Sie die Ka󰀨eemaschine nicht auf eine heiße Oberäche oder neben ein Feuer, um
Beschädigungen zu vermeiden.
11. Zum Trennen den Stecker aus der Steckdose ziehen. Halten Sie immer den Stecker. Aber niemals an der Schnur ziehen.
12. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgese­henen Zweck und stellen Sie es in eine trocke­ne Umgebung.
13. Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine genaue Überwachung erforderlich.
14. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht vom Dampf verbrennen.
15. Berühren Sie nicht die heiße Oberäche
des Geräts. Verwenden Sie einen Gri󰀨 oder
Knöpfe.
16. Lassen Sie die Ka󰀨eemaschine nicht ohne Wasser laufen.
17. Entfernen Sie den Metalltrichter nicht, wenn
das Gerät Ka󰀨ee brüht oder Dampf abgibt.
18. Schließen Sie den Stecker vor der Verwendung an die Steckdose an und schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
19. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher,
31
español english français portuguese deutsch italiano
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
20. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
21. Die Umgebungstemperatur des Betriebs oder der Lagerung muss mehr als 0 ° C betragen.
22. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z.
- Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen.
23. Nicht im Freien verwenden.
24. Speichern Sie diese Anweisungen.
25. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, müssen Sie den Strom einschalten und dann den Dampf 3 Minuten lang ablassen, bevor Sie das Produkt verlassen.
26. Wenn Sie die Stromversorgung während der Damp󰀨reisetzung abschalten, setzt das Pro­dukt aufgrund der Restwärme über einen län­geren Zeitraum Dampf frei. Sobald Sie den Dampfknopf ausschalten, hört das Produkt sofort auf, Dampf abzugeben.
32
español english français portuguese deutsch italiano
KENNEN SIE IHREN KAFFEEHERSTELLER
A.
1-Tasse-Ka󰀨eeknopf
B.
2-Tassen-Ka󰀨eeknopf
C.
Netzschalter
D.
Manuelle Ka󰀨eetaste
E.
Dampfknopf
F.
Wassertankdeckel
G.
Wassertank
H.
Dampfregler
I.
Dampfstab
J.
Schaumgerät
K.
Stahlgitter
L.
Metalltrichter
M.
Trichtergri󰀨
N.
Abnehmbares Regal
O.
Tropfschale
P.
Wasserschwimmer
Q.
Ka󰀨eelö󰀨el
R.
Top Abdeckung
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Um sicherzustellen, dass die erste Tasse Ka󰀨ee ausgezeichnet schmeckt, sollten Sie die Ka󰀨eemaschine
wie folgt mit warmem Wasser abspülen:
1. Ö󰀨nen Sie den Wassertankdeckel, füllen Sie Wasser in den Wassertank. Der Wasserstand sollte die
Markierung “MAX” im Wassertank nicht überschreiten. Setzen Sie dann den Wassertankdeckel wieder auf.
Hinweis: Das Gerät wird zur leichteren Reinigung mit einem abnehmbaren Wassertank geliefert. Sie
können den Wassertank zuerst mit Wasser füllen und dann den Wassertank in das Gerät einbauen.
2. Setzen Sie das Stahlgitter in den Metalltrichter ein (kein Ka󰀨ee im Stahlgitter), stellen Sie sicher,
dass das Rohr am Trichter mit der Nut im Gerät ausgerichtet ist, und setzen Sie den Trichter in der Position “EINFÜGEN” in das Gerät ein In die Ka󰀨eemaschine fest eindrehen, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich in der Position “LOCK” bendet.
3. Stellen Sie einen Krug auf das herausnehmbare Tassenregal. Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler
auf OFF steht.
4. Schließen Sie das Gerät an die Stromquelle an, drücken Sie den Netzschalter. Die Betriebsanzeige
leuchtet weiß. Die Anzeigen der 1-Tasse-Ka󰀨eetaste, der 2-Tassen-Ka󰀨eetaste und der manuellen Ka󰀨eetaste blinken. Die Maschine beginnt mit dem Vorheizen. Nachdem alle Anzeigen dauerhaft
leuchten, ist das Vorheizen abgeschlossen
Hinweis: Wenn das Vorheizen noch nicht abgeschlossen ist, drücken Sie die 1-Tasse-Ka󰀨eetaste,
die 2-Tassen-Ka󰀨eetaste oder die manuelle Ka󰀨eetaste. Die Anzeige blinkt schnell und die Pumpe
funktioniert nicht. Drücken Sie diese Taste erneut. Die Anzeige kehrt in den Vorheizzustand zurück.
5. Drücken Sie die manuelle Ka󰀨eetaste. Das Gerät pumpt ca. 30 Sekunden lang Wasser. Gießen
Sie das Wasser in die Tasse und reinigen Sie sie gründlich. Jetzt ist das Gerät bereit für die
Ka󰀨eezubereitung.
Hinweis: Beim ersten Pumpen von Wasser kann es zu Geräuschen kommen. Es ist normal, dass das
Gerät die Luft im Inneren abgibt. Nach ca. 20s verschwindet das Geräusch.
VORHEIZEN
Um eine Tasse guten heißen Espresso-Ka󰀨ee zuzubereiten, empfehlen wir, das Gerät vor der Ka󰀨eezubereitung vorzuwärmen, einschließlich des Metalltrichters, des Stahlgitters und der Tasse, damit der Ka󰀨eegeschmack nicht durch kalte Teile beeinusst wird.
1. Entfernen Sie den abnehmbaren Wassertank und ö󰀨nen Sie den Wassertankdeckel, um ihn mit dem
gewünschten Wasser zu füllen. Der Wasserstand sollte die Markierung “MAX” im Tank nicht überschreiten.
33
español english français portuguese deutsch italiano
Ersetzen Sie dann den Wassertank.
2. Setzen Sie das Stahlgitter in den Metalltrichter ein, stellen Sie sicher, dass das Rohr am Trichter mit der
Nut im Gerät ausgerichtet ist, setzen Sie den Trichter in der Position “EINFÜGEN” in das Gerät ein und
befestigen Sie ihn fest in der Ka󰀨eemaschine, indem Sie ihn drehen gegen den Uhrzeigersinn, bis es sich in
der Position “LOCK” bendet.
3. Stellen Sie eine Espressotasse auf das herausnehmbare Tassenregal.
4. Schließen Sie dann das Gerät an die Stromversorgung an. Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler auf
OFF steht.
5. Drücken Sie den Netzschalter. Die Betriebsanzeige leuchtet weiß. Die Anzeigen der 1-Tasse-Ka󰀨eetaste,
der 2-Tassen-Ka󰀨eetaste und der manuellen Ka󰀨eetaste blinken. Die Maschine beginnt mit dem Vorheizen.
Nachdem alle Anzeigen dauerhaft leuchten, ist das Vorheizen abgeschlossen. Drücken Sie die manuelle
Ka󰀨eetaste, die Maschine pumpt Wasser. Wenn Wasser herausießt, drücken Sie diese Ka󰀨eetaste erneut,
um das Pumpen von Wasser sofort zu beenden. Der Zweck dieses Schritts besteht darin, das Wasser des Wassertanks in den Kessel zu pumpen.
6. Wenn die Ka󰀨eetastenanzeige leuchtet, zeigt dies an, dass das Vorheizen beendet ist.
ESPRESSO MACHEN
1. Entfernen Sie den Trichter, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Fügen Sie gemahlenen Ka󰀨ee mit dem
Messlö󰀨el in das Stahlgitter ein. Ein Lö󰀨el gemahlenes Ka󰀨eepulver kann etwa eine Tasse Ka󰀨ee von höchster Qualität ergeben. Drücken Sie dann das gemahlene Ka󰀨eepulver mit dem Stampfer fest an.
2. Setzen Sie das Stahlgitter in den Metalltrichter ein, stellen Sie sicher, dass das Rohr am Trichter mit der
Nut im Gerät ausgerichtet ist, setzen Sie den Trichter in der Position “EINFÜGEN” in das Gerät ein und
befestigen Sie ihn fest in der Ka󰀨eemaschine, indem Sie ihn drehen gegen den Uhrzeigersinn, bis es sich in
der Position “LOCK” bendet.
3. Stellen Sie eine Tasse auf das abnehmbare Tassenregal.
4. Drücken Sie nach Abschluss des Vorheizens die 1-Tassen- oder 2-Tassen-Ka󰀨eetaste. Das Produkt beginnt
zu brühen. Die Arbeitszeit für 1-Tasse-Ka󰀨ee beträgt 15 Sekunden und für 2-Tasse-Ka󰀨ee 25 Sekunden. Wenn Sie die gewünschte Ka󰀨eemenge erhalten möchten, drücken Sie die Ka󰀨eetaste einmal. Wenn die gewünschte Ka󰀨eemenge erreicht ist, drücken Sie diese Taste erneut, um den Vorgang zu beenden. Bei der manuellen Ka󰀨eetaste beträgt die Arbeitszeit maximal 90 Sekunden. Das Gerät hört automatisch auf zu
arbeiten, wenn innerhalb der 90er Jahre kein Betrieb erfolgt.
5. Wenn die entsprechende Ka󰀨eetastenanzeige leuchtet, wenn sie erlischt, warten Sie einen Moment. Wenn
sie wieder leuchtet, drücken Sie die entsprechende Ka󰀨eetaste. Warten Sie einen Moment, bis Ka󰀨ee herausießt.
4. Drücken Sie die Ka󰀨eetaste, wenn der gewünschte Ka󰀨ee erhalten wird oder sich die Farbe des Ka󰀨ees
schwach ändert. O󰀨ensichtlich funktioniert die Ka󰀨eemaschine nicht mehr. Wenn die Ka󰀨eetastenanzeige erlischt, warten Sie einen Moment. Die Ka󰀨eetastenanzeige leuchtet wieder auf und Sie können weiter Ka󰀨ee kochen.
5. Halten Sie die 1-Tassen-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die 1-Tassen-Taste blinkt. Wechseln Sie in den
Einstellungsmodus. Drücken Sie die 1-Tassen-Taste erneut, um die Ka󰀨eeausgabe zu starten. Wenn die
angegebene Zeit erreicht ist, drücken Sie die Taste 1 Tasse, um die Einstellung abzuschließen, die vom
Gerät gespeichert werden kann. Die Arbeitsdauer für 1-Tasse-Ka󰀨ee kann auf 45 Sekunden eingestellt werden. Wenn die Arbeitsdauer für 1-Tasse-Ka󰀨ee eingestellt ist, wird die Arbeitsdauer für 2-Tasse-Ka󰀨ee automatisch auf das Zweifache der Arbeitsdauer für 1-Tasse-Ka󰀨ee aktualisiert. Die Arbeitsdauer für 2-Tassen-Ka󰀨ee kann auf 90 Sekunden eingestellt werden. Wenn die Arbeitsdauer für 2-Tassen-Ka󰀨ee eingestellt ist, wird die Arbeitsdauer für 1-Tassen-Ka󰀨ee automatisch auf die Hälfte der Arbeitsdauer für 2-Tassen-Ka󰀨ee aktualisiert
WARNUNG: Lassen Sie die Ka󰀨eemaschine während der Ka󰀨eezubereitung nicht unbeaufsichtigt, da Sie
manchmal manuell arbeiten müssen!
6. Nachdem Sie die Ka󰀨eezubereitung beendet haben, nehmen Sie den Metalltrichter heraus, indem Sie ihn
im Uhrzeigersinn drehen, und gießen Sie dann die Ka󰀨eereste mit dem von der Pressstange gepressten
Stahlgitter aus.
7. Lassen Sie sie vollständig abkühlen und spülen Sie sie dann unter ießendem Wasser ab.
CAPPUCCINO / FROTHED MILCH MACHEN
Sie erhalten eine Tasse Cappuccino, wenn Sie eine Tasse Espresso mit Milchschaum au󰀨üllen.
Methode:
1. Bereiten Sie zuerst Espresso mit einem Behälter zu, der groß genug ist, um dem Teil “Espresso
zubereiten” zu entsprechen. Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler auf OFF steht.
2. Drücken Sie die Dampftaste. Die Ka󰀨eetastenanzeige erlischt. Warten Sie, bis die Dampftastenanzeige
leuchtet.
Hinweis: Während des Betriebs schaltet sich die Steam-Taste ein und aus, um die gewünschte Temperatur
aufrechtzuerhalten.
3. Füllen Sie einen Krug mit ca. 100 ml Milch für jeden zubereiteten Cappuccino. Es wird empfohlen, Vollmilch
34
español english français portuguese deutsch italiano
bei Kühlschranktemperatur zu verwenden (nicht heiß!).
Hinweis: Bei der Auswahl der Größe des Kruges wird empfohlen, dass der Durchmesser mindestens 70 ±
5 mm beträgt. Beachten Sie, dass das Milchvolumen um das Zweifache zunimmt. Stellen Sie sicher, dass die Höhe des Kruges ausreicht.
4. Drehen Sie den Dampfregler langsam gegen den Uhrzeigersinn. Der Dampf tritt aus der Schaumdüse aus
Hinweis: Drehen Sie den Dampfsteuerknopf niemals schnell, da sich der Dampf innerhalb kurzer Zeit
schnell ansammelt, was die Explosionsgefahr erhöhen kann.
5. Setzen Sie die Schaumdüse etwa zwei Zentimeter in die Milch ein und schäumen Sie die Milch auf, um das
Gefäß auf und ab zu bewegen.
6. Wenn das gewünschte Ergebnis erreicht ist, drehen Sie den Dampfregler auf OFF.
Hinweis: Reinigen Sie den Dampfauslass sofort nach Beendigung der Dampfproduktion mit einem
feuchten Schwamm. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie sich nicht verletzen!
7. Gießen Sie die aufgeschäumte Milch in den zubereiteten Espresso, jetzt ist der Cappuccino fertig. Nach
Geschmack süßen und auf Wunsch den Schaum mit etwas Kakaopulver bestreuen.
8. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Alle Indikatoren werden
gelöscht.
9. Wenn die Damp󰀨unktion länger als 180 Sekunden in einem einzigen Dauerbetrieb betrieben wird, blinkt
die Dampfanzeige schnell, um einen Alarm auszulösen. Drücken Sie in diesem Fall die Ka󰀨eetaste, um
abzukühlen, und das Gerät kann nach dem Abkühlen auf normale Temperatur wieder in den Standby­Modus versetzt werden.
Hinweis: Wenn Sie unmittelbar nach dem Dampfzubereiten Ka󰀨ee zubereiten möchten, blinkt die
Ka󰀨eeanzeige beim Drücken der Ka󰀨eetaste alarmierend. Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie den Dampfregler
auf ON stellen, um heißes Wasser zu pumpen, damit das Gerät austreten kann abkühlen.
AUTOMATISCHE AUSSCHALTFUNKTION
Wenn innerhalb von 25 Minuten keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG:
1. Schalten Sie die Ka󰀨eemaschine aus und lassen Sie die Ka󰀨eemaschine vor dem Reinigen vollständig
abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gehäuse der Ka󰀨eemaschine häug mit einem feuchtigkeitsbeständigen Schwamm
und reinigen Sie den Wassertank, die Tropfschale und das herausnehmbare Tassenregal regelmäßig und trocknen Sie sie anschließend ab.
Hinweis: Nicht mit Alkohol oder Lösungsmittel reinigen. Tauchen Sie das Gehäuse niemals zur
Reinigung in Wasser.
3. Nehmen Sie den Metalltrichter ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, entfernen Sie die Ka󰀨eereste im
Inneren und reinigen Sie ihn mit einem Reinigungsmittel. Spülen Sie ihn schließlich mit klarem Wasser ab.
4. Reinigen Sie alle Aufsätze in Wasser und trocknen Sie sie gründlich ab.
5. Nachdem die Maschine 500 Zyklen lang gearbeitet hat (einschließlich Ka󰀨ee, Dampf und anderer
Funktionen), blinken alle Anzeigen nach Abschluss des Vorheizens fünfmal gleichzeitig und erinnern Sie an das Entkalken. Wenn Sie nicht entkalken, geschieht dies jedes Mal, wenn Sie die Maschine verwenden. Halten Sie im Standby-Zustand gleichzeitig die manuelle Ka󰀨eetaste und die 2-Tassen­Ka󰀨eetaste 3 Sekunden lang gedrückt. Die beiden Anzeigen blinken schnell dreimal und erinnern Sie
daran, die Entkalkung abzubrechen. Die Anzahl der Arbeitszyklen kehrt auf Null zurück.
REINIGUNG VON MINERALABLAGERUNGEN
1. Um sicherzustellen, dass die Ka󰀨eemaschine e󰀩zient arbeitet, die inneren Rohrleitungen sauber sind und
der Geschmack des Ka󰀨ees optimal ist, sollten Sie alle 2-3 Monate die verbleibenden Mineralablagerungen
entfernen.
2. Füllen Sie den Wassertank bis zum MAX-Niveau mit Wasser und Entkalker (das Verhältnis von Wasser
und Entkalker beträgt 4: 1, das Detail bezieht sich auf die Anweisung des Entkalkers). Bitte verwenden Sie “Haushaltsentkalker”. Sie können Zitronensäure (erhältlich in Apotheken oder Drogerien) anstelle des Entkalkers (einhundert Teile Wasser und drei Teile Zitronensäure) verwenden.
3. Setzen Sie den Metalltrichter (ohne Ka󰀨eepulver) und den Krug gemäß dem Vorheizprogramm ein. Brauen
Sie Wasser gemäß “VORHEIZEN”.
4. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Drücken Sie die Co󰀨ee-Taste. Stellen
Sie sicher, dass sich der Dampfregler in der Aus-Position bendet. Wenn Wasser austritt, drücken Sie die Co󰀨ee-Taste, um das Pumpen zu stoppen, und warten Sie auf a Moment beginnt die Ka󰀨eemaschine
vorzuheizen.
5. Wenn die Anzeige der Ka󰀨eetaste leuchtet, wird angezeigt, dass das Vorheizen beendet ist. Drücken Sie
die Ka󰀨eetaste und machen Sie zwei Tassen Ka󰀨ee (ca. 2 Unzen). Drücken Sie die Ka󰀨eetaste, um das
Pumpen zu stoppen.
6. Drücken Sie die Dampftaste. Die Anzeige der Ka󰀨eetaste erlischt. Warten Sie, bis die Anzeige der
35
español english français portuguese deutsch italiano
Dampftaste leuchtet. Machen Sie 2 Minuten lang Dampf, indem Sie den Dampfregler drehen und dann den Dampfregler auf OFF stellen, um die Dampferzeugung zu beenden. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um das Gerät sofort auszuschalten. Lassen Sie die Entkalkungsablagerung mindestens 15 Minuten im Gerät liegen.
7. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um das Gerät neu zu starten. Warten Sie, bis die Anzeige der Ka󰀨eetaste
aueuchtet, und drücken Sie dann die Ka󰀨eetaste, um zu brühen, bis kein Entkalker mehr vorhanden ist.
9. Brauen Sie mit Leitungswasser in der MAX-Stufe, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 dreimal und brauen
Sie dann, bis kein Wasser mehr im Wassertank ist.
FEHLERBEHEBUNG
Symptom Ursache Korrekturen
Die Metallteile im Tank
haben Rost.
Wasser tritt am Boden der
Ka󰀨eemaschine aus.
Der Entkalker ist nicht der empfohlene Typ. Es kann die Metallteile im Tank angreifen.
In der Tropfschale bendet sich
viel Wasser.
Die Ka󰀨eemaschine funktioniert
nicht richtig.
Verwenden Sie den vom Hersteller empfohlenen Entkalker.
Bitte reinigen Sie die Tropfschale.
Bitte wenden Sie sich zur Reparatur an die autorisierte Serviceeinrichtung.
Wasser tritt aus der
Außenseite des Filters aus.
In Espresso besteht ein
saurer (Essig-) Geschmack.
Am Filterrand bendet sich etwas Ka󰀨eepulver.
Die Reinigung war nach dem Reinigen der Mineralablagerungen nicht korrekt.
Das Ka󰀨eepulver wird lange
an einem heißen, feuchten Ort
gelagert. Das Ka󰀨eepulver wird
schlecht.
Entfernen Sie es
Reinigen Sie die Ka󰀨eemaschine
mehrmals nach dem Inhalt in “vor dem ersten Gebrauch”.
Bitte verwenden Sie frisches
Ka󰀨eepulver oder lagern Sie nicht verwendetes Ka󰀨eepulver
an einem kühlen, trockenen Ort. Verschließen Sie eine Packung
Ka󰀨eepulver nach dem Ö󰀨nen
wieder fest und lagern Sie sie im Kühlschrank, um die Frische zu erhalten.
Die Steckdose ist nicht richtig angeschlossen.
Die Ka󰀨eemaschine kann
nicht mehr funktionieren
Stecken Sie das Netzkabel richtig in eine Steckdose. Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich zur Reparatur an die autorisierte Serviceeinrichtung.
Die Dampfanzeige leuchtet nicht. Erst wenn die Dampfanzeige
leuchtet, kann der Dampf zum Aufschäumen verwendet werden.
Der Dampf kann nicht
schäumen.
Der Behälter ist zu groß oder die Form passt nicht.
Verwenden Sie einen hohen und schmalen Behälter.
Sie haben Magermilch verwendet Verwenden Sie Vollmilch oder
Magermilch
36
español english français portuguese deutsch italiano
Questo manuale di istruzioni può anche essere scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
PRECAUZIONI IMPORTANTI:
Prima di utilizzare l’elettrodomestico, è sempre necessario seguire le seguenti precauzioni di base, incluse le seguenti:
1. Leggi tutte le istruzioni.
2. Prima dell’uso, vericare che la tensione della presa a muro corrisponda alla tensione nominale indicata sulla targhetta.
3. Questo apparecchio è stato incorporato con una spina con messa a terra. Assicurati che la presa a muro della tua casa sia ben collegata a terra.
4. Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non immergere il cavo
o la spina in acqua o altri liquidi.
5. Rimuovere la spina dalla presa a muro prima
della pulizia e quando non è in uso. Lasciare che l’apparecchio si ra󰀨reddi completamente
prima di rimuovere o collegare componenti o prima di pulirlo.
6. Non azionare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo un malfunzionamento dell’apparecchio, o se
è caduto o danneggiato in qualsiasi modo,
restituire l’apparecchio al più vicino centro di assistenza autorizzato per esame, riparazione o regolazione elettrica o meccanica.
7. L’uso di attacchi accessori non consigliati dal produttore dell’apparecchio può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
8. Posizionare l’apparecchio su una supercie
37
español english français portuguese deutsch italiano
piana o un tavolo, non appendere il cavo di alimentazione al bordo di un tavolo o di un bancone.
9. Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non tocchi alcuna supercie calda
dell’apparecchio.
10. Non posizionare la ca󰀨ettiera su una
supercie calda o accanto a un fuoco, per
evitare di danneggiarla.
11. Per scollegare, rimuovere la spina dalla presa a muro. Tenere sempre la spina. Ma non tirare mai il cavo.
12. Non utilizzare l’apparecchio per un uso
diverso da quello previsto e collocarlo in un
ambiente asciutto.
13. È necessaria un’attenta supervisione quando l’elettrodomestico viene utilizzato vicino a bambini.
14. Fare attenzione a non scottarsi con il vapore.
15. Non toccare la supercie calda dell’apparecchio. Usa la maniglia o le manopole.
16. Non lasciare che la ca󰀨ettiera funzioni senza
acqua.
17. Non rimuovere l’imbuto metallico quando la macchina sta erogando ca󰀨è o quando sta
rilasciando vapore.
18. Collegare la spina alla presa a muro prima
dell’uso e spegnere qualsiasi interruttore prima
di rimuovere la spina dalla presa a muro.
19. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di
38
español english français portuguese deutsch italiano
esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
20. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
21. La temperatura ambiente di funzionamento o di conservazione deve essere superiore a 0ºC.
22. Questo apparecchio è destinato all’uso in applicazioni domestiche e simili come:
- aree cucina per il personale in negozi, u󰀩ci e altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- da clienti in hotel, motel e altri ambienti di
tipo residenziale;
- ambienti tipo bed and breakfast.
23. Non utilizzare all’aperto.
24. Salvare queste istruzioni.
25. Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, è necessario accendere
l’alimentazione e quindi rilasciare il vapore
per 3 minuti prima di lasciare il prodotto.
26. Se si interrompe l’alimentazione durante il rilascio del vapore, il calore residuo farà sì che il prodotto continui a rilasciare vapore per un certo periodo di tempo, il prodotto smetterà di rilasciare vapore immediatamente dopo aver spento la manopola vapore.
39
español english français portuguese deutsch italiano
CONOSCI LA VOSTRA MACCHINA DA CAFFÈ
A.
Tasto 1 tazza di ca󰀨è
B.
Tasto 2 tazze ca󰀨è
C.
Pulsante di accensione
D.
Pulsante ca󰀨è manuale
E.
Pulsante Steam
F.
Coperchio del serbatoio dell’acqua
G.
Serbatoio dell’acqua
H.
Manopola di controllo del vapore
I.
Bacchetta a vapore
J.
Dispositivo schiumogeno
K.
Rete d’acciaio
L.
Imbuto in metallo
M.
Impugnatura a imbuto
N.
Ripiano rimovibile
O.
Vassoio raccogli gocce
P.
Galleggiante d’acqua
Q.
Cucchiaino da ca󰀨è
R.
Copertura superiore
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Per garantire un ottimo sapore della prima tazza di ca󰀨è, sciacquare la ca󰀨ettiera con acqua tiepida come segue:
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, riempire l’acqua nel serbatoio dell’acqua, il livello dell’acqua
non deve superare il segno “MAX” nel serbatoio dell’acqua. Quindi sostituire il coperchio del serbatoio dell’acqua.
Nota: l’apparecchio viene fornito con un serbatoio dell’acqua rimovibile per una facile pulizia, è possibile
riempire prima il serbatoio dell’acqua con acqua, quindi collegare il serbatoio dell’acqua all’apparecchio.
2. Posizionare la rete d’acciaio nell’imbuto metallico (niente ca󰀨è nella rete d’acciaio), assicurarsi che il tubo
sull’imbuto sia allineato con la scanalatura nell’elettrodomestico, quindi inserire l’imbuto nell’apparecchio
nella posizione “INSERISCI” e ssare saldamente nella ca󰀨ettiera ruotandola in senso antiorario no a portarla in posizione “LOCK”.
3. Posizionare una brocca sul ripiano della tazza rimovibile. Assicurarsi che la manopola di controllo del
vapore sia in posizione OFF.
4. Collegarsi alla fonte di alimentazione, premere il pulsante di accensione, l’indicatore di alimentazione si
illumina di bianco. Gli indicatori del pulsante ca󰀨è 1 tazza, del pulsante ca󰀨è 2 tazze e del pulsante ca󰀨è
manuale lampeggiano, la macchina inizia il preriscaldamento, dopo che tutti gli indicatori sono accesi, il preriscaldamento è completato
Nota: se il preriscaldamento non è ancora completato, premere il pulsante ca󰀨è 1 tazza, il pulsante ca󰀨è
2 tazze o il pulsante ca󰀨è manuale, il suo indicatore lampeggia velocemente e la pompa non funziona, premere nuovamente questo pulsante, il suo indicatore torna allo stato di preriscaldamento.
5. Premere il pulsante ca󰀨è manuale, l’unità pomperà acqua per circa 30s, verserà l’acqua nelle tazze quindi
le pulirà accuratamente, ora la macchina è pronta per fare il ca󰀨è.
Nota: potrebbe esserci rumore quando si pompa acqua per la prima volta, è normale che l’apparecchio
rilasci l’aria all’interno. Dopo circa 20 secondi, il rumore scomparirà.
PRERISCALDAMENTO
Per preparare una tazza di un buon ca󰀨è espresso caldo, consigliamo di preriscaldare la macchina prima di fare il ca󰀨è, compreso l’imbuto metallico, la rete d’acciaio e la tazza, in modo che il sapore del ca󰀨è non possa essere inuenzato dalle parti fredde.
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua staccabile e aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua per riempirlo con
l’acqua desiderata. Il livello dell’acqua non deve superare il segno “MAX” nel serbatoio. Quindi sostituire il serbatoio dell’acqua
40
español english français portuguese deutsch italiano
2. Posizionare la rete in acciaio nell’imbuto metallico, assicurarsi che il tubo sull’imbuto sia allineato con la
scanalatura nell’apparecchio, quindi inserire l’imbuto nell’apparecchio in posizione “INSERISCI” e ssarlo saldamente nella ca󰀨ettiera ruotandolo in senso antiorario no alla posizione “LOCK”.
3. Posizionare una tazzina da ca󰀨è sul ripiano rimovibile per tazze.
4. Quindi collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Assicurarsi che la manopola di controllo del vapore sia in
posizione OFF.
5. Premere il pulsante di accensione, l’indicatore di alimentazione si illumina di bianco. Le spie del pulsante
1 tazza di ca󰀨è, 2 tazze di ca󰀨è e il pulsante manuale del ca󰀨è lampeggiano, la macchina inizia il preriscaldamento, dopo che tutte le spie sono sse, signica che il preriscaldamento è completato. Premere il pulsante ca󰀨è manuale, la macchina pompa acqua, quando l’acqua esce, premere nuovamente questo pulsante ca󰀨è per interrompere immediatamente il pompaggio dell’acqua. Lo scopo di questo passaggio è pompare l’acqua del serbatoio dell’acqua nella caldaia.
6. Quando l’indicatore del pulsante ca󰀨è è illuminato, indica che il preriscaldamento è terminato.
PREPARARE L’ESPRESSO
1. Rimuovere l’imbuto ruotandolo in senso orario. Aggiungere il ca󰀨è macinato nella rete d’acciaio con il
misurino, un cucchiaio di ca󰀨è macinato in polvere può fare circa una tazza di ca󰀨è di prima scelta, quindi premere saldamente la polvere di ca󰀨è macinato con il pressino.
2. Posizionare la rete in acciaio nell’imbuto metallico, assicurarsi che il tubo sull’imbuto sia allineato con la
scanalatura nell’apparecchio, quindi inserire l’imbuto nell’apparecchio in posizione “INSERISCI” e ssarlo saldamente nella ca󰀨ettiera ruotandolo in senso antiorario no alla posizione “LOCK”.
3. Posizionare una tazza sul ripiano rimovibile per tazze.
4. Al termine del preriscaldamento, premere il pulsante del ca󰀨è da 1 o 2 tazze, il prodotto inizierà a erogare.
Il tempo di lavorazione per 1 tazza di ca󰀨è è di 15 secondi e 25 secondi per 2 tazze. Se si desidera ottenere la quantità di ca󰀨è che si desidera, premere una volta il pulsante ca󰀨è, una volta raggiunta la quantità di ca󰀨è desiderata, premere nuovamente questo pulsante per interrompere. Per il pulsante ca󰀨è
manuale, il tempo di lavoro è Max 90s, l’unità smetterà automaticamente di funzionare se non ci sono operazioni entro 90s.
5. Nel momento in cui l’indicatore del pulsante ca󰀨è corrispondente si accende, se è spento, attendere un
momento, una volta che si è nuovamente acceso, premere il pulsante ca󰀨è corrispondente, attendere un momento, il ca󰀨è uscirà.
4. Premere il pulsante Ca󰀨è quando si è ottenuto il ca󰀨è desiderato o il colore del ca󰀨è cambia debole.
Ovviamente la ca󰀨ettiera smette di funzionare. Se l’indicatore del pulsante ca󰀨è si spegne, attendere un momento, l’indicatore del pulsante ca󰀨è si accenderà nuovamente e sarà possibile continuare a preparare il ca󰀨è.
5. Tenere premuto il pulsante 1 tazza per 3 secondi, il pulsante 1 tazza lampeggia, accedere alla modalità
di impostazione, premere nuovamente il pulsante 1 tazza per avviare l’erogazione del ca󰀨è. Quando viene raggiunto il tempo specicato, premere il pulsante 1 tazza per completare l’impostazione, che può essere memorizzata dall’unità. La durata di lavoro per 1 tazza di ca󰀨è può essere impostata no a 45 secondi, se è impostata la durata di lavoro per 1 tazza di ca󰀨è, la durata di lavoro per 2 tazze di ca󰀨è verrà automaticamente aggiornata a 2 volte di quella per 1 tazza di ca󰀨è. La durata di lavoro per 2 tazze di ca󰀨è può essere impostata no a 90 secondi, se è impostata la durata di lavoro per 2 tazze di ca󰀨è, la durata di lavoro per 1 tazza di ca󰀨è verrà automaticamente aggiornata alla metà di quella per 2 tazze di ca󰀨è
ATTENZIONE: non lasciare incustodita la ca󰀨ettiera mentre si prepara il ca󰀨è, poiché a volte è necessario
azionarla manualmente!
6. Terminata la preparazione del ca󰀨è, estrarre l’imbuto metallico ruotandolo in senso orario, quindi versare il
ca󰀨è residuo con la rete d’acciaio pressata dalla barra pressa.
7. Lasciarli ra󰀨reddare completamente, quindi sciacquarli sotto l’acqua corrente.
PREPARARE CAPPUCCINO / LATTE SCHIUMATO
Si ottiene una tazza di cappuccino quando si riempie una tazza di espresso con la schiuma di latte.
Metodo:
1. Preparare prima l’espresso con un contenitore abbastanza grande secondo la parte “Preparare
l’Espresso”. Assicurarsi che la manopola di controllo del vapore sia in posizione OFF.
2. Premere il pulsante del vapore, l’indicatore del pulsante del ca󰀨è si spegnerà, attendere che l’indicatore
del pulsante del vapore si accenda.
Nota: durante il funzionamento, l’indicatore del pulsante Vapore si accende e si spegne per mantenere la
temperatura desiderata.
3. Riempire una cara󰀨a con circa 100 ml di latte per ogni cappuccino da preparare, si consiglia di utilizzare
latte intero a temperatura di frigorifero (non caldo!).
Nota: nella scelta delle dimensioni della brocca, si consiglia di non avere un diametro inferiore a 70 ± 5
41
español english français portuguese deutsch italiano
mm e tenere presente che il volume del latte aumenta di 2 volte, assicurarsi che l’altezza della brocca sia
su󰀩ciente.
4. Ruotare lentamente la manopola di regolazione del vapore in senso antiorario, il vapore uscirà dall’ugello
schiumatore
Nota: non ruotare mai rapidamente il pulsante di controllo del vapore, poiché il vapore si accumula
rapidamente in breve tempo, il che può aumentare il rischio potenziale di esplosione.
5. Inserire l’ugello per schiumare nel latte di circa due centimetri, montare il latte in modo da far muovere il
vaso su e giù.
6. Una volta raggiunto il risultato desiderato, ruotare la manopola di regolazione del vapore in posizione OFF.
Nota: pulire l’uscita del vapore con una spugna umida subito dopo che il vapore smette di produrre, ma
attenzione a non ferirsi!
7. Versare la schiuma di latte nell’espresso preparato, ora il cappuccino è pronto. Dolcicare a piacere e, se
si desidera, spolverare la schiuma con un po ‘di cacao in polvere.
8. Premere il pulsante di alimentazione per interrompere l’alimentazione. Tutti gli indicatori si spegneranno.
9. Quando la funzione vapore viene azionata per più di 180 secondi in una singola operazione continua,
l’indicatore del vapore lampeggia rapidamente per allarmare. In questo caso, premere il pulsante del ca󰀨è per ra󰀨reddarlo e la macchina può tornare in standby dopo aver raggiunto la temperatura normale.
Nota: se si desidera preparare il ca󰀨è immediatamente dopo aver fatto vapore, l’indicatore del ca󰀨è
lampeggerà per allarmare premendo il pulsante del ca󰀨è, a questo punto è necessario ruotare la manopola di controllo del vapore in posizione ON per pompare acqua calda per per consentire all’unità ra󰀨reddare.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Se non viene eseguita alcuna operazione entro 25 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
1. Spegnere la ca󰀨ettiera e lasciarla ra󰀨reddare completamente prima di pulirla.
2. Pulire spesso l’alloggiamento della ca󰀨ettiera con una spugna resistente all’umidità e pulire regolarmente il
serbatoio dell’acqua, la vaschetta raccogligocce e il ripiano portabicchieri rimovibile, quindi asciugarli.
Nota: non pulire con alcool o detergenti solventi. Non immergere mai l’alloggiamento in acqua per la
pulizia.
3. Staccare l’imbuto metallico ruotandolo in senso orario, eliminare i residui di ca󰀨è all’interno, quindi pulirlo
con un detergente, ma inne risciacquare con acqua pulita.
4. Pulire tutti gli accessori in acqua e asciugarli accuratamente.
5. 5. Dopo che la macchina ha funzionato per 500 cicli (inclusi ca󰀨è, vapore e altre funzioni), tutti gli indicatori
lampeggiano rapidamente 5 volte contemporaneamente al termine del preriscaldamento, ricordando la
rimozione del calcare. Se non decalcicate, ciò avverrà ogni volta che userete la macchina; in stato di stand-by, contemporaneamente premere e tenere premuti il pulsante ca󰀨è manuale e il pulsante ca󰀨è
2 tazze per 3 secondi, le due spie lampeggiano velocemente per 3 volte, ricordando di annullare la
decalcicazione, e il numero di cicli di lavoro torna a zero.
PULIZIA DEPOSITI MINERALI
1. Per assicurarsi che la ca󰀨ettiera funzioni in modo e󰀩ciente, le tubazioni interne siano pulite e il sapore del
ca󰀨è ottimale, è necessario pulire i depositi minerali rimasti ogni 2-3 mesi.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua e decalcicante no al livello MAX (la proporzione di acqua
e decalcicante è 4: 1, i dettagli si riferiscono alle istruzioni del decalcicante). Utilizzare “anticalcare per uso domestico”, è possibile utilizzare acido citrico (disponibile in farmacia o in drogheria) al posto del decalcicante (le cento parti di acqua e tre parti di acido citrico).
3. In base al programma di preriscaldamento, posizionare l’imbuto di metallo (senza ca󰀨è in polvere) e la
brocca in posizione. Erogare acqua come per “PRERISCALDAMENTO”.
4. Premere il pulsante di accensione, l’indicatore di alimentazione si illuminerà, premere il pulsante Ca󰀨è,
assicurarsi che la manopola di controllo del vapore sia in posizione O󰀨, quando l’acqua esce, premere il pulsante Ca󰀨è per interrompere il pompaggio e attendere che a momento, la ca󰀨ettiera inizia a
preriscaldarsi
5. Quando l’indicatore del pulsante Ca󰀨è è illuminato, indica che il preriscaldamento è terminato. Premere
il pulsante Ca󰀨è e preparare due tazze di ca󰀨è (circa 2 Oz). premere il pulsante Ca󰀨è per interrompere
l’erogazione.
6. Premere il pulsante vapore, l’indicatore del pulsante ca󰀨è si spegnerà, attendere che l’indicatore del
pulsante vapore si accenda. Fare vapore per 2 minuti ruotando la manopola di controllo del vapore, quindi
ruotare la manopola di controllo del vapore in posizione OFF per interrompere la produzione di vapore.
42
español english français portuguese deutsch italiano
Premere il pulsante di accensione per spegnere immediatamente l’unità, fare in modo che il deposito di
decalcicante sia all’interno dell’unità per almeno 15 minuti.
7. Premere il pulsante di accensione per riavviare l’unità, attendere che l’indicatore del pulsante ca󰀨è si
illumini, quindi premere il pulsante ca󰀨è per erogare no a quando non è rimasto alcun decalcicante.
9. Preparare con acqua del rubinetto al livello MAX, ripetere i passaggi 4-6 per 3 volte, quindi erogare no a
quando non è rimasta acqua nel serbatoio dell’acqua.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintomo Causa Correzioni
Le parti metalliche nel
serbatoio hanno ruggine.
Perdite d’acqua dal fondo
della ca󰀨ettiera.
Il decalcicante non è del tipo con-
sigliato. Potrebbe corrodere le parti metalliche del serbatoio.
C'è molta acqua nella vaschetta
raccogligocce.
La macchina del ca󰀨è non
funziona correttamente.
Utilice el descalcicador
recomendado por el fabricante.
Si prega di pulire il vassoio antigoccia.
Contattare il centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
L’acqua fuoriesce dal lato
esterno del ltro.
Il gusto acido (aceto) esiste
nel ca󰀨è espresso.
La La macchinetta del ca󰀨è
non funziona più.
Il vapore non produce
schiuma.
C'è un po 'di polvere di ca󰀨è sul
Sbarazzarsi di esso.
bordo del ltro.
La pulizia non era corretta dopo la pulizia dei depositi minerali.
Pulire più volte la ca󰀨ettiera in
base al contenuto in "prima del primo utilizzo".
La polvere di ca󰀨è è stata
conservata a lungo in un luogo
caldo e umido. La polvere di ca󰀨è
è diventata cattiva.
Utilizzare polvere di ca󰀨è fresca o conservare la polvere di ca󰀨è
inutilizzata in un luogo fresco e asciutto. Dopo aver aperto una
confezione di ca󰀨è in polvere,
richiuderla ermeticamente e conservarla in frigorifero per mantenerla fresca.
La presa di corrente non è ben collegata.
Collegare correttamente il cavo di alimentazione a una presa a muro, se l'apparecchio ancora non funziona, contattare il centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
L'indicatore del vapore non è illuminato.
Solo dopo che la spia del vapore si è illuminata, è possibile utilizzare il vapore per creare la schiuma.
Il contenitore è troppo grande o la
Usa un contenitore alto e stretto.
forma non si adatta. Hai usato latte scremato Usa latte intero o latte
parzialmente scremato
43
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
44
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade
europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité
européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
45
ref. SS-5685
2015 / 863 / EU
Loading...