Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5611
SS-5612
SS-5612
Cafetera portaespresso manual
Portaespresso coee maker
Cafetière portaespresso
Cafeteira portaespresso
Tragbare Espressomaschine
Caettiera portaespresso
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de
instrucciones con atención antes
de usarlo.
• Este manual se puede
descargar desde nuestra página
web,www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Lea atentamente y guarde el
manual en un lugar que pueda
encontrar.
• Nunca use accesorios que no
sean recomendados por el
fabricante.
• El uso de accesorios no
recomendados o vendidos por
el fabricante del aparato podría
dañar el producto.
• No utilice el aparato para otro
2
español english français portuguese deutsch italiano
uso que no sea el indicado y
guarde lo en un ambiente seco.
• No utilice el aparato a altas
temperaturas y almacéne lo
en un ambiente magnético y
húmedo.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento
si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del
aparato de una manera segura
y comprenden los peligros
involucrados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento, a
menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Características del producto:
• Cafetera / tetera manual para extracción de una taza
• Recipiente de agua: 80 ml
• Capacidad de la botella de vidrio para café: 120 ml
• Capacidad del ltro: 7g
• Presión de extracción: cápsula de café: 20 bar
• Solo 1/5 del peso de la máquina de café doméstica. Lo último en
comodidad para usar en cualquier lugar
• Deposito de agua hecho de material Tritan® (libre de BPA) y con
cubiertas de silicona de diseño especial para protección, así como
para proporcionar agarre de sujeción.
• Fácil de usar: solo necesita un máximo de 80 ml a 90ºC de agua
caliente con una cápsula NESPRESSO®, STARBUCKS® by
NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, café molido o té
• Operado manualmente con seguridad, fácil de usar, sin batería, sin
energía eléctrica
• Adecuado para uso en automóvil, ocina, hotel, situaciones al
aire libre como camping, picnic, expedición de pesca, trekking y
excursiones de montañismo.
• Provisto de accesorios separados para contener cápsulas y café
en polvo.
• Cuchara de café de plástico para medir y apisonar incluida
Nota: Esta cafetera manual es completamente segura de usar, ya
que todas sus partes están fabricadas con material libre de BPA.
Esta cafetera está diseñada y fabricada de tal manera que no
consume ningún tipo de electricidad ni energía de batería, por lo que
puedes usarla en el ambiente de tu hogar y también llevarla contigo
a donde quiera que vayas.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA MANUAL
La funcionalidad de la cafetera manual se basa en el mismo proceso
que la cafetera eléctrica, generando presión, la única diferencia es
que esta cafetera no usa electricidad ni energía de batería y aún
puede crear una presión de hasta 20 Bar, con la ayuda de un puntal
de mano, para que pueda obtener el café expreso suave y cremoso.
Consejos útiles
Para asegurarse de que el café tenga un sabor excelente, le
recomendamos encarecidamente que siga los consejos que se
mencionan a continuación:
4
español english français portuguese deutsch italiano
1. Siempre enjuague el tanque de agua, la taza de café y los
accesorios relacionados con agua tibia antes de cada uso.
2. Utilice café en polvo recién molido o cápsula y agua ltrada.
3. Utilice solo una cucharada de café molido para llenar el recipiente
de polvo.
4. Use frascos de acero inoxidable para llevar agua caliente con su
cafetera portátil manual.
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO
Puntal de mano
Tapa del tanque
de agua
Casquillo del radiador
Tanque de agua
Montaje de la válvula de unión
Tapa del recipiente de
café en polvo
Contenedor de café
en polvo
Soporte para
contenedor de café
en polvo
Contenedor de
cápsulas
Soporte de
punción de la
cápsula
Soporte para
contenedor de
cápsulas
Conjunto de
taza de café
Cucharada de
café en polvo
5
español english français portuguese deutsch italiano
CÁPSULA DE CAFÉ
Paso 1: Coloque el soporte de punción de la cápsula en el soporte
del contenedor de la cápsula. (Tenga en cuenta la dirección del
soporte de punción de la cápsula, las supercies superiores deben
mirar hacia arriba)
Paso 2: Coloque la cápsula de café en el soporte del recipiente de la
cápsula según la imagen que se muestra a continuación. (Asegúrese
de que la cápsula de café sea una cápsula de espresso)
Paso 3: Coloque el recipiente de la cápsula en el soporte del
recipiente de la cápsula. (Tenga en cuenta que la barra guía del
contenedor de cápsulas debe coincidir con la ranura de guía del
soporte del contenedor de cápsulas)
6
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 4: Apriete el tanque de agua girándolo en el sentido de las
agujas del reloj hacia el soporte del recipiente de la cápsula.
Paso 5: Vierta agua fría o agua caliente en el tanque de agua hasta
la señal MAX. (Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta la señal
de Max y no sobrepasarlo, de lo contrario el agua salpicará al colocar
la tapa del tanque de agua)
Nota: Tenga mucho cuidado al verter agua hirviendo.
Paso 6: Apriete la tapa del tanque de agua girándola en el sentido de
las agujas del reloj hacia el tanque de agua.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 7: Inserte el cuerpo principal directamente en el ensamblaje de
la taza de café. (El conjunto de taza de café incluye la taza de vidrio
de 120 ml y la tapa de la taza de vidrio)
Paso 8: El puntal de mano tiene una función de bloqueo. Presione
hacia abajo y gire a la izquierda o derecha para desbloquearlo y
sacarlo. Presione el puntal hacia abajo para hacer el café, presiónelo
cada 1-3 segundos y presiónelo varias veces para usar bien el café,
hasta obtener el café expreso en el vaso.
Nota: La frecuencia de compresión debe mantenerse presionada
cada 1-3 segundos.
Paso 9: Una vez que nalice el proceso de preparación del
café, presione el puntal de mano y gire a la izquierda o derecha
nuevamente para bloquearlo después de su uso.
8
español english français portuguese deutsch italiano
CAFÉ MOLIDO EN POLVO
Paso 1: Llene la cuchara con café molido, coloque el recipiente de
polvo en la parte superior de la cuchara, dé vuelta la cuchara para
transferir todo el polvo al recipiente de polvo y aplanar el nivel del
café en polvo.
Paso 2: Cubra el recipiente de café en polvo con la tapa del
recipiente de café en polvo.
Paso 3: Coloque el recipiente de café molido en el soporte del
recipiente de café en polvo. (Tenga en cuenta que la barra guía del
contenedor de café molido debe coincidir con la ranura de guía del
soporte del contenedor de polvo).
9
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 4: Apriete el tanque de agua girándolo en el sentido de las
agujas del reloj hacia el soporte del recipiente de la cápsula.
Paso 5: Vierta agua fría o agua caliente en el tanque de agua hasta
la señal MAX. (Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta la
señal de Máx. Y no lo sobrepase, de lo contrario el agua salpicará al
colocar la tapa del tanque de agua)
Nota: Tenga mucho cuidado al verter agua hirviendo.
Paso 6: Apriete la tapa del tanque de agua girándola en el sentido
de las agujas del reloj hacia el tanque de agua.
10
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 7: Inserte el cuerpo principal directamente en el ensamblaje de
la taza de café. (El conjunto de taza de café incluye la taza de vidrio
de 120 ml y la tapa de la taza de vidrio)
Paso 8: El puntal de mano tiene una función de bloqueo. Presione
hacia abajo y gire a la izquierda o derecha para desbloquearlo y
sacarlo. Presione el puntal hacia abajo para hacer el café, presiónelo
cada 1-3 segundos y presiónelo varias veces para usar bien el café,
hasta obtener el café expreso en el vaso.
Nota: La frecuencia de compresión debe mantenerse presionada
cada 1-3 segundos.
Paso 9: Una vez que nalice el proceso de preparación del
café, presione el puntal de mano y gire a la izquierda o derecha
nuevamente para bloquearlo después de su uso.
11
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPIEZA DIARIA
Advertencia: No limpie con detergente fuerte o limpiador abrasivo.
Limpiar el aparato con agua y un limpiador suave,
1. Antes de limpiar la cafetera, retire la cápsula, las monodosis o el
café molido.
2. Agregue el agua al recipiente de agua sin cápsula o café en polvo
y complete el proceso de preparación de café 2 o 3 veces para
limpiarlo adecuadamente.
3. Lave todas las piezas desmontables con agua.
Nota importante: hay un anillo de sello desmontable en el
contenedor de la cápsula, límpielo después de usarlo.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR®, son marcas registradas /marcas comerciales registradas
de sus legítimos propietarios. Ni nosotros ni nuestros productos
tenemos ninguna aliación o asociación ni respaldo de los
propietarios de estas marcas registradas/marcas comerciales
12
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Always read the instruction book
carefully before using.
• This manual can be downloaded
from our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
THE USER
• Read carefully and keep the
manual in a place you can nd.
• Never use accessories that
are not recommended by the
manufacturer.
• The use of accessories not
recommended or sold by the
appliance manufacturer might
cause damage to the product
• Do not use the appliance for
other than its intended use and
place in a dry environment.
• Do not use the appliance in
13
español english français portuguese deutsch italiano
high temperature and store in
magnetic and wet environment.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
supervised.
14
español english français portuguese deutsch italiano
Product Features:
• Manual coee/tea maker for single cup extraction
• Water container: 80ml
• Glass Coee bottle capacity: 120ml
• Filter capacity: 7g
• Extract Pressure: Coee capsule: 20 bar
• Only 1/5 weight of household coee machine. Ultimate convenient
for use anywhere
• Wáter tank made of Tritan® material (BPA Free) and have special
design silicone covers for protection as well as for providing
holding grip
• Easy to use: Just need max 80 ml at 90ºC hot water with a
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR® capsule, ground coee or tea.
• Hand operated with safety easy to use, no battery, no electric
power
• Suitable for using in car, oce, hotel, outdoor situations like
camping, picnics, shing expedition, trekking and mountain
climbing, excursions.
• Separate attachments for capsule holding and coee powder
holding provided.
• Plastic Coee measuring and tamping spoon provided
Note: This manual coee maker is completely safe to use, as all its
parts are made with BPA free material. This coee maker is designed
and created in such a way that it does not use any kind of electricity
or battery power, so you can use it at your home and also take along
with you, wherever you go.
FUNCTIONING OF MANUAL COFFEE MAKER
The functionality of the manual coee maker is based on the same
process, like electrical coee maker generating the pressure, the only
dierence is that this coee maker does not use electricity or battery
power, but can create the pressure up to 20 Bar manually, with the
help of Hand strut, and then can get a soft and creamy espresso
coee.
Useful Tips
To ensure that coee tastes excellent, we highly suggest to follow the
tips as mention below:
15
español english français portuguese deutsch italiano
1. Always rinse the water tank, coee cup and related accessories
with warm water before every single use.
2. Use fresh grounded coee powder or a single capsule and ltered
water.
3. Only use one scoop of ground coee to ll the powder container.
4. Use stainless steel asks to carry hot water with your manual
portable coee maker.
PRODUCT PARTS
Hand strut
Water tank cover
Radiater cap
Water tank
Junction valve assembly
Powder container cover
Powder container
Powder container
holder
Capsule container
Capsule puncture
holder
Capsule container
holder
Coee cup assembly
Powder scoop
16
español english français portuguese deutsch italiano
COFFEE CAPSULE
Step1: Place the capsule puncture holder into the capsule container
holder. (Note the direction of capsule puncture holder, the counter
tops must be facing upwards )
Step2: Place the coee capsule into the capsule container holder
as per image given below. (Make sure the coee capsule must be
espresso capsule)
Step3: Place the capsule container into the capsule container holder.
(Note that the guide bar of the capsule container should be matched
with the guide slot of the capsule container holder)
17
español english français portuguese deutsch italiano
Step 4: Tighten the water tank by revolving it in the clockwise
direction to the capsule container holder.
Step 5: Pour cold water or hot water into the water tank up to MAX
sign. (Make sure to ll the water tank till Max. sign and shouldn’t
surpass it otherwise the water will be splash out while placing the
water tank cover)
Note: Be extra careful while pouring boiled water.
Step 6: Tighten the water tank cover by revolving it in the clockwise
direction to the water tank.
18
español english français portuguese deutsch italiano
Step 7: Insert the main body directly into the coee cup assembly.
(Coee cup assembly includes the 120ml glass cup and glass cup
cover.
Step8: The hand strut has locking function; Press down and turn
left or right to unlock it and pull it out. Press the strut in downside
direction to make the coee, press it in every 1-3 seconds and press
it various times in order to use well the coee and until you get the
espresso coee in the glass.
Note: Compression frequency should be kept on press every 1-3
second.
Step 9: Once the coee making process nishes, Press the hand
strut and turn left or right again to lock it after use.
19
español english français portuguese deutsch italiano
GRIND COFFEE POWDER
Step 1: Fill the scoop with ground coee, position the powder
container on the top of the scoop, turn upside down the scoop to
transfer all the powder into the powder container and atten the
powder level.
Step 2: Cover the powder container with the powder container cover.
Step 3: Place the powder container into the powder container holder.
(Note that the guide bar of the powder container should be matched
with the guide slot of the the powder container holder ).
20
español english français portuguese deutsch italiano
Step 4: Tighten the water tank by revolving it in the clockwise
direction to the capsule container holder.
Step 5: Pour cold water or hot water into the water tank up to MAX
sign. (Make sure to ll the water tank till Max. sign and shouldn’t
surpass it otherwise the water will be splash out while placing the
water tank cover)
Note: Be extra careful while pouring boiled water.
Step 6: Tighten the water tank cover by revolving it in the clockwise
direction to the water tank.
21
español english français portuguese deutsch italiano
Step 7: Insert the main body directly into the coee cup assembly.
(Coee cup assembly includes the 120ml glass cup and glass cup
cover.
Step 8: The hand strut has locking function; Press down and turn
left or right to unlock it and pull it out. Press the strut in downside
direction to make the coee, press it in every 1-3 seconds and press
it various times in order to use well the coee and until you get the
espresso coee in the glass.
Note: Compression frequency should be kept on press every 1-3
second.
Step 9: Once the coee making process nishes, Press the hand
strut and turn left or right again to lock it after use.
22
español english français portuguese deutsch italiano
DAILY CLEANING
Warning: Do not clean with strong detergent or abrasive cleanser,
clean the appliance with water and mild cleanser,
1. Before cleaning the coee maker, remove the Espresso capsule,
pods or grounded coee.
2. Add the water into water container without capsule or coee
powder and complete the coee making process 2 – 3 times to
clean it properly.
3. Wash all detachable parts with water.
Attention: There is a detachable seal ring in the capsule container,
clean it after using.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR®, are registered trademarks/ brands of its rightful owners.
We or our products do not have any aliation or association with
or any endorsement from the owners of these trademarks / brands.
23
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le
manuel d’instructions avant de
l’utiliser.
• Ce manuel peut être téléchargé
à partir de notre page Web www.
sogo.es
• Conservez ces instructions pour
référence future.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATEUR
• Lisez attentivement et conservez
le manuel dans un endroit que
vous pouvez trouver.
• N’utilisez jamais d’accessoires
non recommandés par le
fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut
endommager le produit
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres
ns que l’usage auquel il est
24
español english français portuguese deutsch italiano
destiné et placez-le dans un
environnement sec.
• N’utilisez pas l’appareil à haute
température et stockez-le dans
un environnement magnétique et
humide.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de
connaissances s’ils ont reçu une
supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre
et comprennent les dangers
encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants à
moins qu’ils n’aient plus de 8 ans
et qu’ils soient supervisés.
25
español english français portuguese deutsch italiano
Caractéristiques du produit:
• Cafetière/théière manuelle pour l’extraction d’une seule tasse
• Réservoir d’eau: 80 ml
• Capacité de la bouteille de café en verre: 120 ml
• Capacité du ltre: 7 g
• Pression d’extraction: capsule de café: 20 bar
• Seulement 1/5 du poids de la machine à café domestique. Ultime
pratique pour une utilisation n’importe où
• Réservoir d’eau en matériau Tritan® (sans BPA) et avec des
couvercles en silicone de conception spéciale pour la protection,
ainsi que pour fournir une prise en main
• Facile à utiliser: il sut d’avoir besoin d’un maximum de 80 ml d’eau
chaude à 90ºC avec une capsule NESPRESSO®, STARBUCKS®
by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, café moulu ou thé.
• Commande manuelle avec sécurité, facile à utiliser, pas de
batterie, pas d’alimentation électrique
• Convient pour une utilisation dans la voiture, le bureau, l’hôtel,
les situations de plein air comme le camping, les pique-niques,
les expéditions de pêche, les randonnées et les excursions
d’escalade.
• Fourni avec des accessoires séparés pour le maintien des
capsules et du café en poudre.
• Cuillère à café en plastique pour mesurer et tasser fournie
Remarque: cette cafetière manuelle est totalement sûre à utiliser, car
toutes ses pièces sont fabriquées avec un matériau sans BPA. Cette
cafetière est conçue et créée de telle manière qu’elle n’utilise aucun
type d’électricité ou de batterie, vous pouvez donc l’utiliser dans votre
environnement domestique et également l’emporter avec vous, où
que vous alliez.
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE MANUELLE:
La fonctionnalité de la cafetière manuelle est basée sur le même
processus que la cafetière électrique, générant de la pression, la seule
diérence est que cette cafetière n’utilise pas d’électricité ou de batterie et
peut toujours créer une pression jusqu’à 20 bars, avec l’aide d’un support
à main, an qu’il puisse obtenir le café expresso doux et crémeux.
Conseils utiles
Pour garantir un café excellent, nous vous suggérons fortement de
suivre les conseils mentionnés ci-dessous:
26
español english français portuguese deutsch italiano
1. Rincez toujours le réservoir d’eau, la tasse à café et les
accessoires associés à l’eau tiède avant chaque utilisation.
2. Utilisez du café en poudre fraîchement moulu ou une seule
capsule et de l’eau ltrée.
3. N’utilisez qu’une seule cuillère de café moulu pour remplir le
réservoir de poudre.
4.Utilisez des acons en acier inoxydable pour transporter de l’eau
chaude avec votre cafetière manuelle portative.
PRODUCT STRUCTURE
Support à main
Couvercle du
réservoir d’eau
Bouchon de radiateur
Réservoir d’eau
Assemblage de la vanne
de jonction
Couvercle du conteneur
de café en poudre
Récipient de café
en poudre
Porte-conteneur de
café en poudre
Conteneur de
capsules
Support de
ponction de
capsule
Porte-capsule
Assemblage de
tasses à café
Cuillère à café
en poudre
27
español english français portuguese deutsch italiano
CAPSULE DE CAFÉ
Étape 1: Placez le porte-capsule perforé dans le porte-capsule.
(Notez la direction du support de perforation de capsule, les dessus
de surface doivent être orientés vers le haut)
Étape 2: Placez la capsule de café dans le porte-capsule selon
l’image ci-dessous. (Assurez-vous que la capsule de café est une
capsule d’espresso)
Étape 3 : Placez le conteneur à capsules dans le support du
conteneur à capsules. (Notez que la barre de guidage du conteneur
à capsules doit correspondre à la fente de guidage du support du
conteneur à capsules)
28
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 4: Serrez le réservoir d’eau en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au porte-capsule.
Étape 5: Versez de l’eau froide ou de l’eau chaude dans le réservoir
d’eau jusqu’au signe MAX. (Assurez-vous de remplir le réservoir
d’eau jusqu’au signe Max et de ne pas le dépasser, sinon l’eau sera
éclaboussée lors de la mise en place du couvercle du réservoir d’eau)
Remarque: Faites très attention lorsque vous versez de l’eau
bouillante.
Étape 6: Serrez le couvercle du réservoir d’eau en le faisant pivoter
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réservoir d’eau.
29
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 7: Insérez le corps principal directement dans l’ensemble
tasse à café. (L’ensemble tasse à café comprend la tasse en verre de
120 ml et le couvercle de la tasse en verre)
Étape 8: La jambe de force a une fonction de verrouillage. Appuyez
vers le bas et tournez à gauche ou à droite pour le déverrouiller et
retirez-le. Appuyez sur la jambe de force vers le bas pour préparer le
café, appuyez dessus toutes les 1 à 3 secondes et appuyez plusieurs
fois pour bien utiliser le café, jusqu’à ce que vous obteniez le café
expresso dans le verre.
Remarque: la fréquence de compression doit être maintenue en
appuyant toutes les 1 à 3 secondes.
Étape 9: Une fois le processus de préparation du café terminé,
appuyez sur la poignée et tournez à nouveau à gauche ou à droite
pour la verrouiller après utilisation. nuevamente para bloquearlo
después de su uso.
30
español english français portuguese deutsch italiano
CAFÉ MOULU EN POUDRE
Étape 1: Remplissez la cuillère avec du café moulu, placez le
récipient à poudre sur le dessus de la cuillère, retournez la cuillère
pour transférer toute la poudre dans le récipient à poudre et
aplatissez le niveau de poudre.
Étape 2: Couvrez le conteneur de poudre avec le couvercle du
conteneur de poudre.
Étape 3: Placez le conteneur de poudre dans le support de
conteneur de poudre. (Notez que la barre de guidage du conteneur
de poudre doit correspondre à la fente de guidage du support du
conteneur de poudre).
31
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 4: Serrez le réservoir d’eau en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au porte-capsule.
Étape 5: Versez de l’eau froide ou de l’eau chaude dans le réservoir
d’eau jusqu’au signe MAX. (Assurez-vous de remplir le réservoir
d’eau jusqu’au signe Max. et de ne pas le dépasser, sinon l’eau
éclaboussera lors de la mise en place du couvercle du réservoir d’eau)
Remarque: Faites très attention lorsque vous versez de l’eau
bouillante.
Étape 6: Serrez le couvercle du réservoir d’eau en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réservoir d’eau.
32
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 7: Insérez le corps principal directement dans l’ensemble
tasse à café. (L’ensemble tasse à café comprend la tasse en verre de
120 ml et le couvercle de la tasse en verre.
Étape 8: La jambe de force a une fonction de verrouillage. Appuyez
vers le bas et tournez à gauche ou à droite pour le déverrouiller et
retirez-le. Appuyez sur le support vers le bas pour préparer le café,
appuyez dessus toutes les 1 à 3 secondes et appuyez plusieurs
fois an de bien utiliser le café, jusqu’à ce que vous obteniez le café
expresso dans le verre.
Remarque: la fréquence de compression doit être maintenue en
appuyant toutes les 1 à 3 secondes.
Étape 9: Une fois le processus de préparation du café terminé,
appuyez sur la poignée et tournez à nouveau à gauche ou à droite
pour la verrouiller après utilisation.
33
español english français portuguese deutsch italiano
MÉNAGE QUOTIDIEN
Avertissement: Ne pas nettoyer avec un détergent puissant ou un
nettoyant abrasif. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et un nettoyant
doux.
1. Avant de nettoyer la cafetière, retirez la capsule d’espresso, les
dosettes ou le café moulu.
2. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau sans capsule ni café en
poudre et terminez le processus de préparation du café 2 à 3 fois
pour le nettoyer correctement.
3. Lavez toutes les pièces détachables à l’eau.
Remarque importante: il y a une bague d’étanchéité amovible dans
le récipient à capsules, nettoyez-la après utilisation.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR®, sont des marques commerciales / marques déposées de
leurs propriétaires légitimes. Ni nous ni nos produits n’avons
d’aliation ou d’association avec ou d’approbation des
propriétaires de ces marques commerciales / marques déposées.
34
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
• Este manual pode ser baixado
de nossa página da web
www.sogo.es
• Guarde estas instruções para
referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA O USUÁRIO
• Leia atentamente e mantenha o
manual em um lugar que possa
encontrar.
• Nunca use acessórios que
não sejam recomendados pelo
fabricante.
• O uso de acessórios não
recomendados ou vendidos pelo
fabricante do aparelho pode
causar danos ao produto
• Não use o aparelho para outro
35
español english français portuguese deutsch italiano
m que não o pretendido e
coloque-o em um ambiente seco.
• Não use o aparelho em alta
temperatura e armazene em
ambiente magnético e úmido.
• Este aparelho pode ser usado
por crianças a partir de 8
anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e
conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instrução
sobre o uso do aparelho de
forma segura e compreender os
perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar
com o aparelho.
• A limpeza e manutenção pelo
usuário não devem ser feitas
por crianças, a menos que
tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
36
español english français portuguese deutsch italiano
Características do produto:
• Máquina de chá / café manual para extração de xícara única
• Recipiente de água: 80ml
• Capacidade da garrafa de vidro de café: 120ml
• Capacidade do ltro: 7g
• Pressão de extração: cápsula de café: 20 bar
• Apenas 1/5 do peso da máquina de café doméstica.
Extremamente conveniente para usar em qualquer lugar
• Deposito de água feito de material Tritan® (BPA Free) e com
tampas de silicone de design especial para proteção, bem como
para fornecer aderência
• Fácil de usar: só precisa de, no máximo, 80ml a 90ºC de água
quente com uma cápsula NESPRESSO®, STARBUCKS® by
NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, café moído ou chá.
• Operado manualmente com segurança, fácil de usar, sem bateria,
sem energia elétrica
• Adequado para uso no carro, escritório, hotel, situações ao ar livre
como camping, piquenique, expedição de pesca, caminhadas e
excursões de escalada.
• Fornecido com acessórios separados para segurar cápsulas e
café em pó.
• Colher de café de plástico para medir e compactar fornecida
Nota: Esta cafeteira manual é totalmente segura de usar, pois todas
as suas partes são feitas com material livre de BPA. Esta cafeteira foi
projetada e criada de forma que não utilize nenhum tipo de energia
elétrica ou bateria, para que você possa utilizá-la em seu ambiente
doméstico e também levá-la com você onde quer que vá.
FUNCIONAMENTO DA CAFETEIRA MANUAL:
A funcionalidade da cafeteira manual é baseada no mesmo processo
da cafeteira elétrica, gerando pressão, a única diferença é que esta
cafeteira não usa eletricidade ou bateria e ainda pode criar uma
pressão de até 20 Bar, com a ajuda de um suporte de mão, para que
possa obter o café expresso macio e cremoso.
Dicas úteis
Para garantir que o café tenha um gosto excelente, sugerimos seguir
as dicas mencionadas abaixo:
37
español english français portuguese deutsch italiano
1. Sempre enxágue o tanque de água, a xícara de café e acessórios
relacionados com água morna antes de cada uso.
2. Use pó de café moído fresco ou uma única cápsula e água ltrada.
3. Use apenas uma colher de café moído para encher o recipiente
de pó.
4. Use frascos de aço inoxidável para transportar água quente com
sua cafeteira manual portátil.
ESTRUTURA DO PRODUTO
Suporte de mão
Tampa do tanque
de água
Tampa do radiador
Tanque de água
Montagem da válvula de junção
Tampa do recipiente
de café em pó
Recipiente de café
em pó
Suporte para
recipiente de café
em pó
Recipiente
da cápsula
Porta-punção
da cápsula
Suporte de
recipiente para
cápsula
Montagem da
xícara de café
Colher de
café em pó
38
español english français portuguese deutsch italiano
CÁPSULA DE CAFÉ:
Passo 1: Coloque o suporte para punção da cápsula no suporte do
recipiente da cápsula. (Observe a direção do suporte para punção
da cápsula, as partes superiores da superfície devem estar voltadas
para cima)
Passo 2: Coloque a cápsula de café no porta-cápsulas conforme a
imagem abaixo. (Certique-se de que a cápsula de café seja uma
cápsula de café expresso)
Passo 3: coloque o recipiente da cápsula no suporte do recipiente
da cápsula. (Observe que a barra guia do recipiente da cápsula deve
coincidir com a ranhura da guia do suporte do recipiente da cápsula
39
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 4: Aperte o tanque de água girando-o no sentido horário até o
suporte do recipiente da cápsula.
Passo 5: Despeje água fria ou água quente no tanque de água até o
sinal de MÁX. (Certique-se de encher o tanque de água até o sinal
máximo e não ultrapassá-lo, caso contrário, a água será espirrada ao
colocar a tampa do tanque de água)
Nota: Seja extremamente cuidadoso ao despejar água fervente.
Passo 6: Aperte a tampa do tanque de água girando-a no sentido
horário até o tanque.
40
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 7: Insira o corpo principal diretamente no conjunto da xícara
de café. (O conjunto da xícara de café inclui o copo de vidro de 120
ml e a tampa do copo de vidro)
Passo 8: O suporte de mão tem uma função de travamento.
Pressione para baixo e vire à esquerda ou direita para destraválo e puxá-lo para fora. Pressione a haste para baixo para fazer o
café, pressione a cada 1-3 segundos e pressione várias vezes para
aproveitar bem o café, até obter o café expresso no copo.
Nota: A frequência de compressão deve ser mantida pressionada a
cada 1-3 segundos.
Passo 9: Assim que terminar o processo de fabricação do café,
pressione o suporte manual e vire novamente para a esquerda ou
direita para travá-lo após o uso.direita para travá-lo após o uso.
41
español english français portuguese deutsch italiano
PÓ DE CAFÉ MOÍDO
Passo 1: E ncha a colher com café moído, posicione o recipiente
do pó no topo da colher, vire a colher de cabeça para baixo para
transferir todo o pó para o recipiente do pó e nivelar o pó.
Passo 2: Cubra o recipiente de pó com a tampa do recipiente de pó.
Passo 3: Coloque o recipiente para pó no suporte do recipiente para
pó. (Observe que a barra guia do recipiente para pó deve coincidir
com a ranhura guia do suporte do recipiente para pó).
42
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 4: Aperte o tanque de água girando-o no sentido horário até o
suporte do recipiente da cápsula.
Passo 5: Despeje água fria ou água quente no tanque de água até o
sinal de MÁX. (Certique-se de encher o tanque de água até o sinal
de Máx. E não ultrapassá-lo, caso contrário, a água irá espirrar ao
colocar a tampa do tanque de água)
Nota: Tenha muito cuidado ao despejar água fervente.
Passo 6: Aperte a tampa do tanque de água girando-a no sentido
horário até o tanque de água.
43
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 7: Insira o corpo principal diretamente no conjunto da xícara
de café. (O conjunto da xícara de café inclui o copo de vidro de 120
ml e a tampa do copo de vidro)
Passo 8: O suporte de mão tem uma função de travamento.
Pressione para baixo e vire à esquerda ou direita para destraválo e puxá-lo para fora. Pressione a haste para baixo para fazer o
café, pressione a cada 1-3 segundos e pressione várias vezes para
aproveitar bem o café, até obter o café expresso no copo.
Nota: A frequência de compressão deve ser mantida pressionada a
cada 1-3 segundos.
Passo 9: Assim que terminar o processo de preparação do café,
pressione o braço e vire novamente para a esquerda ou direita, para
travá-lo após o uso.
44
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPEZA DIÁRIA
Aviso: Não limpe com detergente forte ou limpador abrasivo. Limpe
o aparelho com água e detergente neutro,
1. Antes de limpar a cafeteira, retire a cápsula de café expresso, os
pastilhas ou o café moído.
2. Adicione a água no recipiente de água sem cápsula ou café em
pó e conclua o processo de preparação do café 2 - 3 vezes para
limpá-lo adequadamente.
3. Lave todas as peças destacáveis com água.
Nota importante: Há um anel de vedação destacável no recipiente
da cápsula, limpe-o após o uso.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR®, são marcas comerciais/marcas registradas de seus
legítimos proprietários. Nem nós nem nossos produtos temos
qualquer aliação ou associação com ou endosso dos proprietários
dessas marcas registradas/marcas comerciais.
45
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung immer sorgfältig durch, bevor
Sie sie verwenden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen
zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DEN BENUTZER
• Lesen Sie das Handbuch sorgfältig
durch und bewahren Sie es an
einem leicht zugänglichen Ort auf.
• Verwenden Sie niemals Zubehör,
das nicht vom Hersteller
empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör,
das nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft wird,
kann das Produkt beschädigen
• Verwenden Sie das Gerät
nicht für andere als die
bestimmungsgemäße
46
español english français portuguese deutsch italiano
Verwendung und stellen Sie es in
einer trockenen Umgebung auf.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht bei hohen Temperaturen
und bewahren Sie es in einer
magnetischen und nassen
Umgebung auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen
wurden und verstehen die damit
verbundenen Gefahren.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
47
español english français portuguese deutsch italiano
Produkteigenschaften:
• Manueller Kaee-/Teezubereiter für die Ein-Tassen-Extraktion
• Wasserbehälter: 80ml
• Kapazität der Glaskaeeasche: 120 ml
• Filterkapazität: 7g
• Extraktionsdruck: Kaeekapsel: 20 bar
• Nur 1/5 Gewicht einer Haushalts-Kaeemaschine. Ultimativ
praktisch für den Einsatz überall
• Wassertank aus Tritan ® -Material (BPA-frei) und mit speziellen
Design-Silikonhüllen zum Schutz sowie als Halt für den Halt
• Einfach zu verwenden: Sie benötigen nur maximal 80 ml bei 90°C
• Handbetrieben mit Sicherheit, einfach zu bedienen, keine Batterie,
kein Strom
• Geeignet für den Einsatz im Auto, Büro, Hotel, Outdoor-Situationen
wie Camping, Picknick, Angelexpedition, Trekking und Bergsteigen.
• Ausgestattet mit separaten Aufsätzen zum Halten von Kapseln und
Kaeepulver.
• Kaeelöel aus Kunststo zum Abmessen und Stampfen im
Lieferumfang enthalten
Hinweis: Diese manuelle Kaeemaschine ist absolut sicher zu
verwenden, da alle Teile aus BPA-freiem Material hergestellt sind.
Diese Kaeemaschine ist so konzipiert und hergestellt, dass sie
weder Strom noch Batteriestrom verbraucht, sodass Sie sie in Ihrer
häuslichen Umgebung verwenden und auch überall hin mitnehmen
können.
FUNKTIONSWEISE DER MANUELLEN KAFFEEMASCHINE
Die Funktionsweise der manuellen Kaeemaschine basiert auf dem
gleichen Verfahren wie bei der elektrischen Kaeemaschine, der
Druckerzeugung, der einzige Unterschied besteht darin, dass diese
Kaeemaschine weder Strom noch Batteriestrom verwendet und mit
Hilfe dennoch einen Druck von bis zu 20 Bar erzeugen kann einer
Handstrebe, damit er den weichen und cremigen Espresso bekommt.
Nützliche Tipps
Damit der Kaee hervorragend schmeckt, empfehlen wir dringend,
die folgenden Tipps zu befolgen:
48
español english français portuguese deutsch italiano
1. Spülen Sie den Wassertank, die Kaeetasse und das zugehörige
Zubehör vor jedem einzelnen Gebrauch mit warmem Wasser aus.
2. Verwenden Sie frisch geröstete Kaeebohnen und geltertes
Wasser.
3. Wenn Sie die Kaeebohnen mahlen müssen, mahlen Sie sie kurz
vor der Zubereitung Ihres Espresso-Shots.
4. Verwenden Sie Edelstahlaschen, um heißes Wasser mit Ihrer
tragbaren manuellen Kaeemaschine zu transportieren.
PRODUKTSTRUKTUR
Handstrebe
Wassertankabdeckung
Kühlerdeckel
Wassertank
Anschlussventil montieren
Deckel des
Kaeepulverbehälters
Kaeepulverbehälter
Kaeepulverbehäl-
terhalter
Kapselbehälter
Kapselpunktionshalter
Kapselbehälterhalter
Kaeetassenmontage
Kaeepulvers-
chaufel
49
español english français portuguese deutsch italiano
KAFFEEKAPSEL
Schritt 1: Setzen Sie den Kapselpunktionshalter in den
Kapselbehälterhalter ein. (Beachten Sie die Richtung des
Kapseleinstichhalters, die Oberächen müssen nach oben zeigen)
Schritt 2: Legen Sie die Kaeekapsel in den Kapselbehälterhalter
wie in der Abbildung unten gezeigt. (Achten Sie darauf, dass es sich
bei der Kaeekapsel um eine Espressokapsel handelt)
Schritt 3: Setzen Sie den Kapselbehälter in den Kapselbehälterhalter
ein. (Beachten Sie, dass die Führungsschiene des Kapselbehälters
mit dem Führungsschlitz des Kapselbehälterhalters übereinstimmen
sollte)
50
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 4: Ziehen Sie den Wassertank fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn auf den Kapselbehälterhalter drehen.
Schritt 5: Gießen Sie kaltes oder heißes Wasser in den Wassertank
bis zum MAX-Zeichen. (Achten Sie darauf, den Wassertank bis zum
Max-Zeichen zu füllen und nicht zu überschreiten, da sonst das
Wasser beim Aufsetzen des Wassertankdeckels herausspritzt)
Hinweis: Seien Sie beim Eingießen von kochendem Wasser
besonders vorsichtig.
Schritt 6: Ziehen Sie den Wassertankdeckel fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn zum Wassertank drehen.
51
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 7: Setzen Sie den Hauptkörper direkt in die
Kaeetasseneinheit ein. (Die Kaeetassenbaugruppe beinhaltet die
120 ml Glastasse und die Glastassenabdeckung)
Schritt 8: Die Handstrebe hat eine Sperrfunktion. Drücken Sie nach
unten und drehen Sie sie nach links oder rechts, um sie zu entriegeln
und herauszuziehen. Drücken Sie die Strebe nach unten, um den
Kaee zuzubereiten, drücken Sie sie alle 1-3 Sekunden und drücken
Sie sie mehrmals, um den Kaee gut zu verwenden, bis Sie den
Espresso-Kaee im Glas bekommen.
Hinweis: Die Kompressionsfrequenz sollte alle 1-3 Sekunden
gedrückt werden.
Schritt 9: Wenn der Kaeezubereitungsvorgang beendet ist, drücken
Sie die Handstrebe und drehen Sie sie nach dem Gebrauch erneut
nach links oder rechts, um sie zu verriegeln.
52
español english français portuguese deutsch italiano
GEMAHLENES KAFFEEPULVER
Schritt 1: Füllen Sie den Löel mit gemahlenem Kaee, positionieren
Sie den Pulverbehälter oben auf dem Löel, drehen Sie den Löel
auf den Kopf, um das gesamte Pulver in den Pulverbehälter zu füllen
und den Pulverspiegel zu glätten.
Schritt 2: Decken Sie den Pulverbehälter mit dem
Pulverbehälterdeckel ab.
Schritt 3: Setzen Sie den Pulverbehälter in den Pulverbehälterhalter
ein. (Beachten Sie, dass die Führungsschiene des Pulverbehälters mit
dem Führungsschlitz des Pulverbehälterhalters übereinstimmen sollte).
53
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 4: Ziehen Sie den Wassertank fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn auf den Kapselbehälterhalter drehen.
Schritt 5: Gießen Sie kaltes oder heißes Wasser in den Wassertank
bis zum MAX-Zeichen. (Achten Sie darauf, den Wassertank bis zum
Max.-Zeichen zu füllen und nicht zu überschreiten, da sonst das
Wasser beim Aufsetzen des Wassertankdeckels herausspritzt)
Hinweis: Seien Sie beim Eingießen von kochendem Wasser
besonders vorsichtig.
Schritt 6: Ziehen Sie den Wassertankdeckel fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn zum Wassertank drehen.
54
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 7: Setzen Sie den Hauptkörper direkt in die
Kaeetassenbaugruppe ein. (Die Kaeetassenbaugruppe umfasst
die 120 ml Glastasse und die Glastassenabdeckung.
Schritt 8: Die Handstrebe hat eine Sperrfunktion. Drücken Sie nach
unten und drehen Sie sie nach links oder rechts, um sie zu entriegeln
und herauszuziehen. Drücken Sie die Strebe nach unten, um den
Kaee zuzubereiten, drücken Sie sie alle 1-3 Sekunden und drücken
Sie sie mehrmals, um den Kaee gut zu verwenden, bis Sie den
Espresso-Kaee im Glas bekommen.
Hinweis: Die Kompressionsfrequenz sollte beim Drücken alle 1-3
Sekunden beibehalten werden.
Schritt 9: Wenn der Kaeezubereitungsvorgang beendet ist, drücken
Sie die Handstrebe und drehen Sie sie erneut nach links oder rechts,
um sie nach Gebrauch zu verriegeln.
55
español english français portuguese deutsch italiano
TÄGLICHE REINIGUNG
Achtung: Nicht mit starken Reinigungsmitteln oder Scheuermitteln
reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und mildem
Reinigungsmittel,
1. Entfernen Sie vor der Reinigung der Kaeemaschine die
Espressokapsel, die Pads oder den gemahlenen Kaee.
2. Füllen Sie das Wasser ohne Kapsel oder Kaeepulver in den
Wasserbehälter und beenden Sie den Kaeezubereitungsvorgang
2 – 3 Mal, um ihn richtig zu reinigen.
3. Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Wasser.
Wichtiger Hinweis: Im Kapselbehälter bendet sich ein
abnehmbarer Dichtungsring, diesen nach Gebrauch reinigen.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR®, sind Warenzeichen/eingetragene Warenzeichen ihrer
rechtmäßigen Eigentümer. Weder wir noch unsere Produkte sind
mit den Eigentümern dieser Warenzeichen/Warenzeichen
verbunden oder verbunden oder unterstützen diese.
56
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leggere sempre attentamente
il libretto di istruzioni prima
dell’uso.
• Questo manuale può essere
scaricato dalla nostra pagina
web,www.sogo.es
• Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER L’UTENTE
• Leggere attentamente e
conservare il manuale in un
luogo che si possa trovare.
• Non utilizzare mai accessori non
consigliati dal produttore.
• L’uso di accessori non consigliati
o venduti dal produttore
dell’apparecchio potrebbe
causare danni al prodotto
• Non utilizzare l’apparecchio per
un uso diverso da quello previsto
57
español english français portuguese deutsch italiano
e collocarlo in un ambiente
asciutto.
• Non utilizzare l’apparecchio
a temperature elevate e
conservarlo in un ambiente
magnetico e umido.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenza, se
sono stati supervisionati o istruiti
sull’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendono i pericoli
coinvolti.
• I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione
da parte dell’utente non devono
essere eseguite da bambini a
meno che non abbiano più di 8
anni e siano sorvegliati.
58
español english français portuguese deutsch italiano
Caratteristiche del prodotto:
• Macchina da caè/tè manuale per l’estrazione di una tazza
• Contenitore dell’acqua: 80 ml
• Capacità bottiglia caè in vetro: 120ml
• Capacità del ltro: 7 g
• Pressione di estrazione: capsula caè: 20 bar
• Solo 1/5 del peso della macchina da caè domestica. Ultimo
comodo per l’uso ovunque
• Serbatoio d’acqua realizzati in materiale Tritan ® (BPA Free) e con
coperture in silicone dal design speciale per la protezione e per
fornire presa
• Facile da usare: bastano 80 ml max a 90ºC di acqua calda con
una capsula NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®,
LAVAZZA®, L’OR®, caè macinato o tè.
• Azionamento manuale con sicurezza, facile da usare, senza
batteria, senza alimentazione elettrica
• Adatto per l’uso in auto, ucio, hotel, situazioni all’aperto come
campeggio, picnic, battute di pesca, trekking ed escursioni in
montagna.
• Dotato di attacchi separati per il contenimento delle capsule e del
caè in polvere.
• Cucchiaino da caè in plastica per misurare e tamponare fornito
Nota: Questa caettiera manuale è completamente sicura da usare,
poiché tutte le sue parti sono realizzate con materiale privo di BPA.
Questa caettiera è progettata e creata in modo tale da non utilizzare
alcun tipo di elettricità o alimentazione a batteria, quindi puoi usarla nel
tuo ambiente domestico e anche portarla con te, ovunque tu vada.
FUNZIONAMENTO DELLA CAFFETTIERA MANUALE:
La funzionalità della caettiera manuale si basa sullo stesso
processo della caettiera elettrica, generando pressione, l’unica
dierenza è che questa caettiera non utilizza elettricità o batteria
e può comunque creare una pressione no a 20 Bar, con l’aiuto di
un puntone a mano, così da ottenere il caè espresso morbido e
cremoso.
Consigli utili
Per garantire che il caè abbia un sapore eccellente, ti consigliamo
vivamente di seguire i suggerimenti indicati di seguito:
59
español english français portuguese deutsch italiano
1. Sciacquare sempre il serbatoio dell’acqua, la tazzina e i relativi
accessori con acqua tiepida prima di ogni singolo utilizzo.
2. Utilizzare caè macinato fresco o una capsula singola e acqua
ltrata.
3. Utilizzare solo un misurino di caè macinato per riempire il
contenitore della polvere.
4. Utilizzare borracce in acciaio inossidabile per trasportare l’acqua
calda con la macchina da caè portatile manuale.
STRUTTURA DEL PRODOTTO
Puntone della mano
Coperchio del
serbatoio dell’acqua
Tappo radiatore
Serbatoio
dell’acqua
Montaggio della valvola
di giunzione
Coperchio contenitore
caè in polvere
Contenitore caè in
polvere
Supporto contenitore
caè in polvere
Contenitore
capsule
Supporto per la
puntura della
capsula
Portacapsule
Assemblaggio
tazzina da caè
Misurino per
caè in polvere
60
español english français portuguese deutsch italiano
CAPSULA CAFFÈ
Passaggio 1: Posizionare il supporto per la puntura della capsula
nel supporto del contenitore per capsule. (Notare la direzione
del supporto per la puntura della capsula, le parti superiori della
supercie devono essere rivolte verso l’alto)
Passaggio 2: Posizionare la capsula di caè nel portacapsule come
nell’immagine sotto riportata. (Assicurarsi che la capsula del caè sia
una capsula per espresso)
Passaggio 3: Posizionare il contenitore delle capsule nel supporto
del contenitore delle capsule. (Si noti che la barra di guida del
contenitore delle capsule deve corrispondere alla fessura di guida del
supporto del contenitore delle capsule)
61
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 4: Serrare il serbatoio dell’acqua ruotandolo in senso
orario sul supporto del contenitore delle capsule.
Passaggio 5: Versare acqua fredda o calda nel serbatoio dell’acqua
no al segno MAX. (Assicurarsi di riempire il serbatoio dell’acqua
no al segno Max e non superarlo, altrimenti l’acqua verrà schizzata
mentre si posiziona il coperchio del serbatoio dell’acqua)
Nota: Prestare molta attenzione mentre si versa l’acqua bollente.
Passaggio 6: Serrare il coperchio del serbatoio dell’acqua
ruotandolo in senso orario verso il serbatoio dell’acqua.
62
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 7: Inserire il corpo principale direttamente nel gruppo
della tazza di caè. (Il gruppo della tazza da caè include la tazza in
vetro da 120 ml e il coperchio della tazza in vetro)
Passaggio 8: Il montante manuale ha una funzione di blocco. Premi
verso il basso e gira a sinistra o a destra per sbloccarlo ed estrarlo.
Spingere il puntone verso il basso per fare il caè, premerlo ogni
1-3 secondi e premerlo più volte per utilizzare bene il caè, no ad
ottenere il caè espresso nel bicchiere.
Nota: la frequenza di compressione deve essere mantenuta
premendo ogni 1-3 secondi.
Passaggio 9: Una volta terminato il processo di preparazione del
caè, premere il puntone manuale e girare nuovamente a sinistra oa
destra per bloccarlo dopo l’uso.
63
español english français portuguese deutsch italiano
CAFFÈ MACINATO IN POLVERE
Passaggio 1: Riempire il misurino con caè macinato, posizionare
il contenitore della polvere sulla parte superiore del misurino,
capovolgere il misurino per trasferire tutta la polvere nel contenitore
della polvere e appiattire il livello della polvere.
Passaggio 2: Coprire il contenitore della polvere con il coperchio del
contenitore della polvere.
Passaggio 3: Posizionare il contenitore della polvere nel supporto
del contenitore della polvere. (Notare che la barra di guida del
contenitore della polvere deve corrispondere alla fessura di guida del
supporto del contenitore della polvere).
64
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 4: Serrare il serbatoio dell’acqua ruotandolo in senso
orario verso il supporto del contenitore delle capsule.
Passaggio 5: Versare acqua fredda o calda nel serbatoio dell’acqua
no al segno MAX. (Assicurarsi di riempire il serbatoio dell’acqua no
al segno Max. e non superarlo, altrimenti l’acqua schizzerà mentre si
posiziona il coperchio del serbatoio dell’acqua)
Nota: prestare particolare attenzione durante il versamento
dell’acqua bollente.
Passaggio 6: Serrare il coperchio del serbatoio dell’acqua
ruotandolo in senso orario verso il serbatoio dell’acqua.
65
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 7: Inserire il corpo principale direttamente nel gruppo
della tazza di caè. (Il gruppo della tazza da caè include la tazza in
vetro da 120 ml e il coperchio della tazza in vetro)
Passaggio 8: Il montante manuale ha una funzione di blocco. Premi
verso il basso e gira a sinistra o a destra per sbloccarlo ed estrarlo.
Premere il puntone verso il basso per fare il caè, premerlo ogni
1-3 secondi e premerlo più volte per utilizzare bene il caè, no ad
ottenere il caè espresso nel bicchiere.
Nota: la frequenza di compressione deve essere mantenuta
premendo ogni 1-3 secondi.
Passaggio 9: Una volta terminato il processo di preparazione del
caè, premere il puntone manuale e girare nuovamente a sinistra oa
destra per bloccarlo dopo l’uso.
66
español english français portuguese deutsch italiano
PULIZIA QUOTIDIANA
Avvertenza: Non pulire con detergenti aggressivi o abrasivi. Pulire
l’apparecchio con acqua e un detergente delicato,
1. Prima di pulire la caettiera, rimuovere la capsula espresso, le
cialde o il caè macinato.
2. Aggiungere l’acqua nel contenitore dell’acqua senza capsule o
caè in polvere e completare il processo di preparazione del caè
2 – 3 volte per pulirlo correttamente.
3. Lavare tutte le parti staccabili con acqua.
Nota importante: Nel contenitore delle capsule è presente un anello
di tenuta rimovibile, pulirlo dopo l’uso.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR®, sono marchi registrati/marchi dei leggitimi proprietari. Noi
oi nostri prodotti non abbiamo alcuna aliazione, associazione o
approvazione da parte dei proprietari di questi marchi.
67
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva RoHS
2011/65/EU y su enmienda (EU) 2015/863/EU
sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas, Reglamento (EC) No
1935/2004, Reglamento (EU) No 10/2011 y sus
enmiendas que incluyen el cumplimiento de las
cláusulas alemanas LFGB § 30 y § 31 relacionadas
con los materiales utilizados en este producto y que
entran en contacto con alimentos.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com
a Diretiva RoHS 2011/65/UE e sua emenda
(UE) 2015/863/UE sobre a restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas, Regulamento
(CE) n.º 1935/2004, Regulamento (UE) n.º 10/2011
e suas alterações que incluem a conformidade com
as cláusulas alemãs LFGB § 30 e § 31 relacionadas
aos materiais usados neste produto e que entram
em contato com alimentos.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with RoHS Directive 2011/65/
EU and its amendment (EU) 2015/863/EU on
the restriction of the use of certain hazardous
substances, Regulation (EC) No 1935/2004,
Regulation (EU) No 10/2011 and its amendments
which includes compliance with German LFGB
clauses § 30 and § 31 related to the materials used
in this product and which come in contact with food.
2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive RoHS
2011/65/UE et son amendement (UE) 2015/863/
UE sur la restriction de l’utilisation de certaines
substances dangereuses, règlement (CE) n°
1935/2004, règlement (UE) n° 10/2011 et ses
modications qui incluent la conformité aux clauses
allemandes LFGB § 30 et § 31 relatives aux
matériaux utilisés dans ce produit et qui entrent en
contact avec les aliments.
2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva RoHS
2011/65/UE e al suo emendamento (UE) 2015/863/
UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose, Regolamento (CE) n. 1935/2004,
Regolamento (UE) n. 10/2011 e le sue modiche
che includono il rispetto delle clausole LFGB
tedesche § 30 e § 31 relative ai materiali utilizzati
in questo prodotto e che vengono a contatto con
gli alimenti.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU und ihrer Änderung (EU) 2015/863/
EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe, Verordnung (EG) Nr.
1935/2004, Verordnung (EU) Nr. 10/2011 und seine
Änderungen, die die Einhaltung der deutschen
LFGB-Klauseln § 30 und § 31 in Bezug auf die in
diesem Produkt verwendeten Materialien, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, beinhalten.
68
2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este simbolo signica que una vez
transcurrida la vida del mismo producto, todos
los producto que utilizan materiales de plastico
y de vidrio, deben deshacerse por los medios
adecuados y segun las normas municipales
de la zona.
Este símbolo signica que após
a vida útil do próprio produto, todos os
produtos que utilizam materiais de plástico
e vidro devem ser descartados por meios
adequados e de acordo com os regulamentos
municipais da área.
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that after
the life of the product itself, all products that
use plastic and glass materials must be
disposed of by adequate means and according
to the municipal regulations of the area.
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie qu’après
la vie du produit lui-même, tous les produits
qui utilisent des matériaux en plastique et
en verre doivent être éliminés par moyens
adéquats et selon les règlements municipaux
de la région.
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo signica che dopo
durata del prodotto stesso, tutti i prodotti che
utilizzano materiali plastici e di vetro devono
essere smaltiti da mezzi adeguati e secondo i
regolamenti comunali di zona.
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass danach
Während der Lebensdauer des Produkts
selbst müssen alle Produkte, die Kunststo-
und Glasmaterialien verwenden, von entsorgt
werden angemessene Mittel und gemäß den
kommunalen Vorschriften des Gebiets.
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
69
ref. SS-5611
SS-5612
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.