Sogo SS-5611, SS-5612 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
SS-5611
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5611
SS-5612
SS-5612
Cafetera portaespresso manual
Portaespresso co󰀨ee maker
Cafetière portaespresso Cafeteira portaespresso
Tragbare Espressomaschine
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde nuestra página web,www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Lea atentamente y guarde el manual en un lugar que pueda encontrar.
• Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato podría dañar el producto.
• No utilice el aparato para otro
2
español english français portuguese deutsch italiano
uso que no sea el indicado y guarde lo en un ambiente seco.
• No utilice el aparato a altas temperaturas y almacéne lo en un ambiente magnético y húmedo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Características del producto:
• Cafetera / tetera manual para extracción de una taza
• Recipiente de agua: 80 ml
• Capacidad de la botella de vidrio para café: 120 ml
• Capacidad del ltro: 7g
• Presión de extracción: cápsula de café: 20 bar
• Solo 1/5 del peso de la máquina de café doméstica. Lo último en
comodidad para usar en cualquier lugar
• Deposito de agua hecho de material Tritan® (libre de BPA) y con
cubiertas de silicona de diseño especial para protección, así como para proporcionar agarre de sujeción.
• Fácil de usar: solo necesita un máximo de 80 ml a 90ºC de agua
caliente con una cápsula NESPRESSO®, STARBUCKS® by
NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, café molido o té
• Operado manualmente con seguridad, fácil de usar, sin batería, sin
energía eléctrica
• Adecuado para uso en automóvil, ocina, hotel, situaciones al
aire libre como camping, picnic, expedición de pesca, trekking y
excursiones de montañismo.
• Provisto de accesorios separados para contener cápsulas y café
en polvo.
• Cuchara de café de plástico para medir y apisonar incluida
Nota: Esta cafetera manual es completamente segura de usar, ya que todas sus partes están fabricadas con material libre de BPA. Esta cafetera está diseñada y fabricada de tal manera que no consume ningún tipo de electricidad ni energía de batería, por lo que puedes usarla en el ambiente de tu hogar y también llevarla contigo a donde quiera que vayas.
FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA MANUAL
La funcionalidad de la cafetera manual se basa en el mismo proceso que la cafetera eléctrica, generando presión, la única diferencia es que esta cafetera no usa electricidad ni energía de batería y aún puede crear una presión de hasta 20 Bar, con la ayuda de un puntal de mano, para que pueda obtener el café expreso suave y cremoso.
Consejos útiles
Para asegurarse de que el café tenga un sabor excelente, le recomendamos encarecidamente que siga los consejos que se mencionan a continuación:
4
español english français portuguese deutsch italiano
1. Siempre enjuague el tanque de agua, la taza de café y los
accesorios relacionados con agua tibia antes de cada uso.
2. Utilice café en polvo recién molido o cápsula y agua ltrada.
3. Utilice solo una cucharada de café molido para llenar el recipiente
de polvo.
4. Use frascos de acero inoxidable para llevar agua caliente con su
cafetera portátil manual.
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO
Puntal de mano
Tapa del tanque de agua
Casquillo del radiador
Tanque de agua
Montaje de la válvula de unión
Tapa del recipiente de café en polvo
Contenedor de café en polvo
Soporte para contenedor de café en polvo
Contenedor de cápsulas
Soporte de punción de la cápsula
Soporte para contenedor de cápsulas
Conjunto de taza de café
Cucharada de café en polvo
5
español english français portuguese deutsch italiano
CÁPSULA DE CAFÉ
Paso 1: Coloque el soporte de punción de la cápsula en el soporte
del contenedor de la cápsula. (Tenga en cuenta la dirección del
soporte de punción de la cápsula, las supercies superiores deben
mirar hacia arriba)
Paso 2: Coloque la cápsula de café en el soporte del recipiente de la cápsula según la imagen que se muestra a continuación. (Asegúrese de que la cápsula de café sea una cápsula de espresso)
Paso 3: Coloque el recipiente de la cápsula en el soporte del recipiente de la cápsula. (Tenga en cuenta que la barra guía del contenedor de cápsulas debe coincidir con la ranura de guía del soporte del contenedor de cápsulas)
6
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 4: Apriete el tanque de agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj hacia el soporte del recipiente de la cápsula.
Paso 5: Vierta agua fría o agua caliente en el tanque de agua hasta la señal MAX. (Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta la señal de Max y no sobrepasarlo, de lo contrario el agua salpicará al colocar la tapa del tanque de agua)
Nota: Tenga mucho cuidado al verter agua hirviendo.
Paso 6: Apriete la tapa del tanque de agua girándola en el sentido de
las agujas del reloj hacia el tanque de agua.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 7: Inserte el cuerpo principal directamente en el ensamblaje de la taza de café. (El conjunto de taza de café incluye la taza de vidrio de 120 ml y la tapa de la taza de vidrio)
Paso 8: El puntal de mano tiene una función de bloqueo. Presione hacia abajo y gire a la izquierda o derecha para desbloquearlo y sacarlo. Presione el puntal hacia abajo para hacer el café, presiónelo cada 1-3 segundos y presiónelo varias veces para usar bien el café, hasta obtener el café expreso en el vaso. Nota: La frecuencia de compresión debe mantenerse presionada cada 1-3 segundos.
Paso 9: Una vez que nalice el proceso de preparación del
café, presione el puntal de mano y gire a la izquierda o derecha nuevamente para bloquearlo después de su uso.
8
español english français portuguese deutsch italiano
CAFÉ MOLIDO EN POLVO
Paso 1: Llene la cuchara con café molido, coloque el recipiente de
polvo en la parte superior de la cuchara, dé vuelta la cuchara para transferir todo el polvo al recipiente de polvo y aplanar el nivel del café en polvo.
Paso 2: Cubra el recipiente de café en polvo con la tapa del recipiente de café en polvo.
Paso 3: Coloque el recipiente de café molido en el soporte del recipiente de café en polvo. (Tenga en cuenta que la barra guía del contenedor de café molido debe coincidir con la ranura de guía del soporte del contenedor de polvo).
9
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 4: Apriete el tanque de agua girándolo en el sentido de las agujas del reloj hacia el soporte del recipiente de la cápsula.
Paso 5: Vierta agua fría o agua caliente en el tanque de agua hasta la señal MAX. (Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta la señal de Máx. Y no lo sobrepase, de lo contrario el agua salpicará al colocar la tapa del tanque de agua)
Nota: Tenga mucho cuidado al verter agua hirviendo.
Paso 6: Apriete la tapa del tanque de agua girándola en el sentido
de las agujas del reloj hacia el tanque de agua.
10
español english français portuguese deutsch italiano
Paso 7: Inserte el cuerpo principal directamente en el ensamblaje de la taza de café. (El conjunto de taza de café incluye la taza de vidrio de 120 ml y la tapa de la taza de vidrio)
Paso 8: El puntal de mano tiene una función de bloqueo. Presione hacia abajo y gire a la izquierda o derecha para desbloquearlo y sacarlo. Presione el puntal hacia abajo para hacer el café, presiónelo cada 1-3 segundos y presiónelo varias veces para usar bien el café, hasta obtener el café expreso en el vaso. Nota: La frecuencia de compresión debe mantenerse presionada cada 1-3 segundos.
Paso 9: Una vez que nalice el proceso de preparación del
café, presione el puntal de mano y gire a la izquierda o derecha nuevamente para bloquearlo después de su uso.
11
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPIEZA DIARIA
Advertencia: No limpie con detergente fuerte o limpiador abrasivo.
Limpiar el aparato con agua y un limpiador suave,
1. Antes de limpiar la cafetera, retire la cápsula, las monodosis o el
café molido.
2. Agregue el agua al recipiente de agua sin cápsula o café en polvo
y complete el proceso de preparación de café 2 o 3 veces para limpiarlo adecuadamente.
3. Lave todas las piezas desmontables con agua.
Nota importante: hay un anillo de sello desmontable en el contenedor de la cápsula, límpielo después de usarlo.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, son marcas registradas /marcas comerciales registradas de sus legítimos propietarios. Ni nosotros ni nuestros productos
tenemos ninguna aliación o asociación ni respaldo de los
propietarios de estas marcas registradas/marcas comerciales
12
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Always read the instruction book
carefully before using.
• This manual can be downloaded from our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Read carefully and keep the manual in a place you can nd.
• Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or sold by the appliance manufacturer might cause damage to the product
• Do not use the appliance for other than its intended use and place in a dry environment.
• Do not use the appliance in
13
español english français portuguese deutsch italiano
high temperature and store in magnetic and wet environment.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
14
español english français portuguese deutsch italiano
Product Features:
• Manual co󰀨ee/tea maker for single cup extraction
• Water container: 80ml
• Glass Co󰀨ee bottle capacity: 120ml
• Filter capacity: 7g
• Extract Pressure: Co󰀨ee capsule: 20 bar
• Only 1/5 weight of household co󰀨ee machine. Ultimate convenient
for use anywhere
• Wáter tank made of Tritan® material (BPA Free) and have special
design silicone covers for protection as well as for providing holding grip
• Easy to use: Just need max 80 ml at 90ºC hot water with a
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR® capsule, ground co󰀨ee or tea.
• Hand operated with safety easy to use, no battery, no electric
power
• Suitable for using in car, o󰀩ce, hotel, outdoor situations like
camping, picnics, shing expedition, trekking and mountain
climbing, excursions.
• Separate attachments for capsule holding and co󰀨ee powder
holding provided.
• Plastic Co󰀨ee measuring and tamping spoon provided
Note: This manual co󰀨ee maker is completely safe to use, as all its parts are made with BPA free material. This co󰀨ee maker is designed and created in such a way that it does not use any kind of electricity or battery power, so you can use it at your home and also take along
with you, wherever you go.
FUNCTIONING OF MANUAL COFFEE MAKER
The functionality of the manual co󰀨ee maker is based on the same process, like electrical co󰀨ee maker generating the pressure, the only di󰀨erence is that this co󰀨ee maker does not use electricity or battery
power, but can create the pressure up to 20 Bar manually, with the help of Hand strut, and then can get a soft and creamy espresso
co󰀨ee.
Useful Tips
To ensure that co󰀨ee tastes excellent, we highly suggest to follow the
tips as mention below:
15
español english français portuguese deutsch italiano
1. Always rinse the water tank, co󰀨ee cup and related accessories
with warm water before every single use.
2. Use fresh grounded co󰀨ee powder or a single capsule and ltered
water.
3. Only use one scoop of ground co󰀨ee to ll the powder container.
4. Use stainless steel asks to carry hot water with your manual
portable co󰀨ee maker.
PRODUCT PARTS
Hand strut
Water tank cover
Radiater cap
Water tank
Junction valve assembly
Powder container cover
Powder container
Powder container holder
Capsule container
Capsule puncture holder
Capsule container holder
Co󰀨ee cup assembly
Powder scoop
16
español english français portuguese deutsch italiano
COFFEE CAPSULE
Step1: Place the capsule puncture holder into the capsule container
holder. (Note the direction of capsule puncture holder, the counter tops must be facing upwards )
Step2: Place the co󰀨ee capsule into the capsule container holder as per image given below. (Make sure the co󰀨ee capsule must be
espresso capsule)
Step3: Place the capsule container into the capsule container holder. (Note that the guide bar of the capsule container should be matched with the guide slot of the capsule container holder)
17
español english français portuguese deutsch italiano
Step 4: Tighten the water tank by revolving it in the clockwise
direction to the capsule container holder.
Step 5: Pour cold water or hot water into the water tank up to MAX sign. (Make sure to ll the water tank till Max. sign and shouldn’t
surpass it otherwise the water will be splash out while placing the
water tank cover)
Note: Be extra careful while pouring boiled water.
Step 6: Tighten the water tank cover by revolving it in the clockwise
direction to the water tank.
18
español english français portuguese deutsch italiano
Step 7: Insert the main body directly into the co󰀨ee cup assembly. (Co󰀨ee cup assembly includes the 120ml glass cup and glass cup
cover.
Step8: The hand strut has locking function; Press down and turn left or right to unlock it and pull it out. Press the strut in downside direction to make the co󰀨ee, press it in every 1-3 seconds and press it various times in order to use well the co󰀨ee and until you get the espresso co󰀨ee in the glass. Note: Compression frequency should be kept on press every 1-3
second.
Step 9: Once the co󰀨ee making process nishes, Press the hand strut and turn left or right again to lock it after use.
19
español english français portuguese deutsch italiano
GRIND COFFEE POWDER
Step 1: Fill the scoop with ground co󰀨ee, position the powder
container on the top of the scoop, turn upside down the scoop to
transfer all the powder into the powder container and atten the
powder level.
Step 2: Cover the powder container with the powder container cover.
Step 3: Place the powder container into the powder container holder.
(Note that the guide bar of the powder container should be matched with the guide slot of the the powder container holder ).
20
español english français portuguese deutsch italiano
Step 4: Tighten the water tank by revolving it in the clockwise
direction to the capsule container holder.
Step 5: Pour cold water or hot water into the water tank up to MAX sign. (Make sure to ll the water tank till Max. sign and shouldn’t
surpass it otherwise the water will be splash out while placing the
water tank cover)
Note: Be extra careful while pouring boiled water.
Step 6: Tighten the water tank cover by revolving it in the clockwise
direction to the water tank.
21
español english français portuguese deutsch italiano
Step 7: Insert the main body directly into the co󰀨ee cup assembly. (Co󰀨ee cup assembly includes the 120ml glass cup and glass cup
cover.
Step 8: The hand strut has locking function; Press down and turn left or right to unlock it and pull it out. Press the strut in downside direction to make the co󰀨ee, press it in every 1-3 seconds and press it various times in order to use well the co󰀨ee and until you get the espresso co󰀨ee in the glass. Note: Compression frequency should be kept on press every 1-3
second.
Step 9: Once the co󰀨ee making process nishes, Press the hand strut and turn left or right again to lock it after use.
22
español english français portuguese deutsch italiano
DAILY CLEANING
Warning: Do not clean with strong detergent or abrasive cleanser,
clean the appliance with water and mild cleanser,
1. Before cleaning the co󰀨ee maker, remove the Espresso capsule,
pods or grounded co󰀨ee.
2. Add the water into water container without capsule or co󰀨ee
powder and complete the co󰀨ee making process 2 – 3 times to
clean it properly.
3. Wash all detachable parts with water.
Attention: There is a detachable seal ring in the capsule container, clean it after using.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®,
L’OR®, are registered trademarks/ brands of its rightful owners. We or our products do not have any a󰀩liation or association with or any endorsement from the owners of these trademarks / brands.
23
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le manuel d’instructions avant de l’utiliser.
• Ce manuel peut être téléchargé à partir de notre page Web www. sogo.es
• Conservez ces instructions pour référence future.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR
• Lisez attentivement et conservez le manuel dans un endroit que vous pouvez trouver.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut endommager le produit
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres
ns que l’usage auquel il est
24
español english français portuguese deutsch italiano
destiné et placez-le dans un environnement sec.
• N’utilisez pas l’appareil à haute
température et stockez-le dans
un environnement magnétique et humide.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
e󰀨ectués par des enfants à
moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
25
español english français portuguese deutsch italiano
Caractéristiques du produit:
• Cafetière/théière manuelle pour l’extraction d’une seule tasse
• Réservoir d’eau: 80 ml
• Capacité de la bouteille de café en verre: 120 ml
• Capacité du ltre: 7 g
• Pression d’extraction: capsule de café: 20 bar
• Seulement 1/5 du poids de la machine à café domestique. Ultime
pratique pour une utilisation n’importe où
• Réservoir d’eau en matériau Tritan® (sans BPA) et avec des
couvercles en silicone de conception spéciale pour la protection, ainsi que pour fournir une prise en main
• Facile à utiliser: il su󰀩t d’avoir besoin d’un maximum de 80 ml d’eau
chaude à 90ºC avec une capsule NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, café moulu ou thé.
• Commande manuelle avec sécurité, facile à utiliser, pas de
batterie, pas d’alimentation électrique
• Convient pour une utilisation dans la voiture, le bureau, l’hôtel,
les situations de plein air comme le camping, les pique-niques, les expéditions de pêche, les randonnées et les excursions d’escalade.
• Fourni avec des accessoires séparés pour le maintien des
capsules et du café en poudre.
• Cuillère à café en plastique pour mesurer et tasser fournie
Remarque: cette cafetière manuelle est totalement sûre à utiliser, car toutes ses pièces sont fabriquées avec un matériau sans BPA. Cette cafetière est conçue et créée de telle manière qu’elle n’utilise aucun type d’électricité ou de batterie, vous pouvez donc l’utiliser dans votre environnement domestique et également l’emporter avec vous, où que vous alliez.
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE MANUELLE:
La fonctionnalité de la cafetière manuelle est basée sur le même processus que la cafetière électrique, générant de la pression, la seule
di󰀨érence est que cette cafetière n’utilise pas d’électricité ou de batterie et
peut toujours créer une pression jusqu’à 20 bars, avec l’aide d’un support
à main, an qu’il puisse obtenir le café expresso doux et crémeux.
Conseils utiles
Pour garantir un café excellent, nous vous suggérons fortement de suivre les conseils mentionnés ci-dessous:
26
español english français portuguese deutsch italiano
1. Rincez toujours le réservoir d’eau, la tasse à café et les
accessoires associés à l’eau tiède avant chaque utilisation.
2. Utilisez du café en poudre fraîchement moulu ou une seule
capsule et de l’eau ltrée.
3. N’utilisez qu’une seule cuillère de café moulu pour remplir le
réservoir de poudre.
4.Utilisez des acons en acier inoxydable pour transporter de l’eau
chaude avec votre cafetière manuelle portative.
PRODUCT STRUCTURE
Support à main
Couvercle du réservoir d’eau
Bouchon de radiateur
Réservoir d’eau
Assemblage de la vanne de jonction
Couvercle du conteneur de café en poudre
Récipient de café en poudre
Porte-conteneur de café en poudre
Conteneur de capsules
Support de ponction de capsule
Porte-capsule
Assemblage de tasses à café
Cuillère à café en poudre
27
español english français portuguese deutsch italiano
CAPSULE DE CAFÉ
Étape 1: Placez le porte-capsule perforé dans le porte-capsule.
(Notez la direction du support de perforation de capsule, les dessus de surface doivent être orientés vers le haut)
Étape 2: Placez la capsule de café dans le porte-capsule selon l’image ci-dessous. (Assurez-vous que la capsule de café est une capsule d’espresso)
Étape 3 : Placez le conteneur à capsules dans le support du conteneur à capsules. (Notez que la barre de guidage du conteneur à capsules doit correspondre à la fente de guidage du support du conteneur à capsules)
28
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 4: Serrez le réservoir d’eau en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au porte-capsule.
Étape 5: Versez de l’eau froide ou de l’eau chaude dans le réservoir d’eau jusqu’au signe MAX. (Assurez-vous de remplir le réservoir d’eau jusqu’au signe Max et de ne pas le dépasser, sinon l’eau sera éclaboussée lors de la mise en place du couvercle du réservoir d’eau) Remarque: Faites très attention lorsque vous versez de l’eau bouillante.
Étape 6: Serrez le couvercle du réservoir d’eau en le faisant pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réservoir d’eau.
29
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 7: Insérez le corps principal directement dans l’ensemble tasse à café. (L’ensemble tasse à café comprend la tasse en verre de 120 ml et le couvercle de la tasse en verre)
Étape 8: La jambe de force a une fonction de verrouillage. Appuyez vers le bas et tournez à gauche ou à droite pour le déverrouiller et retirez-le. Appuyez sur la jambe de force vers le bas pour préparer le café, appuyez dessus toutes les 1 à 3 secondes et appuyez plusieurs fois pour bien utiliser le café, jusqu’à ce que vous obteniez le café expresso dans le verre. Remarque: la fréquence de compression doit être maintenue en appuyant toutes les 1 à 3 secondes.
Étape 9: Une fois le processus de préparation du café terminé, appuyez sur la poignée et tournez à nouveau à gauche ou à droite pour la verrouiller après utilisation. nuevamente para bloquearlo después de su uso.
30
español english français portuguese deutsch italiano
CAFÉ MOULU EN POUDRE
Étape 1: Remplissez la cuillère avec du café moulu, placez le
récipient à poudre sur le dessus de la cuillère, retournez la cuillère pour transférer toute la poudre dans le récipient à poudre et aplatissez le niveau de poudre.
Étape 2: Couvrez le conteneur de poudre avec le couvercle du conteneur de poudre.
Étape 3: Placez le conteneur de poudre dans le support de conteneur de poudre. (Notez que la barre de guidage du conteneur de poudre doit correspondre à la fente de guidage du support du conteneur de poudre).
31
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 4: Serrez le réservoir d’eau en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au porte-capsule.
Étape 5: Versez de l’eau froide ou de l’eau chaude dans le réservoir d’eau jusqu’au signe MAX. (Assurez-vous de remplir le réservoir d’eau jusqu’au signe Max. et de ne pas le dépasser, sinon l’eau éclaboussera lors de la mise en place du couvercle du réservoir d’eau) Remarque: Faites très attention lorsque vous versez de l’eau bouillante.
Étape 6: Serrez le couvercle du réservoir d’eau en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réservoir d’eau.
32
español english français portuguese deutsch italiano
Étape 7: Insérez le corps principal directement dans l’ensemble tasse à café. (L’ensemble tasse à café comprend la tasse en verre de 120 ml et le couvercle de la tasse en verre.
Étape 8: La jambe de force a une fonction de verrouillage. Appuyez vers le bas et tournez à gauche ou à droite pour le déverrouiller et retirez-le. Appuyez sur le support vers le bas pour préparer le café, appuyez dessus toutes les 1 à 3 secondes et appuyez plusieurs
fois an de bien utiliser le café, jusqu’à ce que vous obteniez le café
expresso dans le verre. Remarque: la fréquence de compression doit être maintenue en appuyant toutes les 1 à 3 secondes.
Étape 9: Une fois le processus de préparation du café terminé, appuyez sur la poignée et tournez à nouveau à gauche ou à droite pour la verrouiller après utilisation.
33
español english français portuguese deutsch italiano
MÉNAGE QUOTIDIEN
Avertissement: Ne pas nettoyer avec un détergent puissant ou un
nettoyant abrasif. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et un nettoyant doux.
1. Avant de nettoyer la cafetière, retirez la capsule d’espresso, les
dosettes ou le café moulu.
2. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau sans capsule ni café en
poudre et terminez le processus de préparation du café 2 à 3 fois pour le nettoyer correctement.
3. Lavez toutes les pièces détachables à l’eau.
Remarque importante: il y a une bague d’étanchéité amovible dans le récipient à capsules, nettoyez-la après utilisation.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, sont des marques commerciales / marques déposées de leurs propriétaires légitimes. Ni nous ni nos produits n’avons
d’a󰀩liation ou d’association avec ou d’approbation des
propriétaires de ces marques commerciales / marques déposées.
34
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Sempre leia o livro de instruções cuidadosamente antes de usar.
• Este manual pode ser baixado de nossa página da web
www.sogo.es
• Guarde estas instruções para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O USUÁRIO
• Leia atentamente e mantenha o manual em um lugar que possa encontrar.
• Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
• O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode causar danos ao produto
• Não use o aparelho para outro
35
español english français portuguese deutsch italiano
m que não o pretendido e
coloque-o em um ambiente seco.
• Não use o aparelho em alta temperatura e armazene em ambiente magnético e úmido.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e manutenção pelo usuário não devem ser feitas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
36
español english français portuguese deutsch italiano
Características do produto:
• Máquina de chá / café manual para extração de xícara única
• Recipiente de água: 80ml
• Capacidade da garrafa de vidro de café: 120ml
• Capacidade do ltro: 7g
• Pressão de extração: cápsula de café: 20 bar
• Apenas 1/5 do peso da máquina de café doméstica.
Extremamente conveniente para usar em qualquer lugar
• Deposito de água feito de material Tritan® (BPA Free) e com
tampas de silicone de design especial para proteção, bem como para fornecer aderência
• Fácil de usar: só precisa de, no máximo, 80ml a 90ºC de água
quente com uma cápsula NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, café moído ou chá.
• Operado manualmente com segurança, fácil de usar, sem bateria,
sem energia elétrica
• Adequado para uso no carro, escritório, hotel, situações ao ar livre
como camping, piquenique, expedição de pesca, caminhadas e excursões de escalada.
• Fornecido com acessórios separados para segurar cápsulas e
café em pó.
• Colher de café de plástico para medir e compactar fornecida
Nota: Esta cafeteira manual é totalmente segura de usar, pois todas as suas partes são feitas com material livre de BPA. Esta cafeteira foi projetada e criada de forma que não utilize nenhum tipo de energia elétrica ou bateria, para que você possa utilizá-la em seu ambiente doméstico e também levá-la com você onde quer que vá.
FUNCIONAMENTO DA CAFETEIRA MANUAL:
A funcionalidade da cafeteira manual é baseada no mesmo processo da cafeteira elétrica, gerando pressão, a única diferença é que esta cafeteira não usa eletricidade ou bateria e ainda pode criar uma pressão de até 20 Bar, com a ajuda de um suporte de mão, para que possa obter o café expresso macio e cremoso.
Dicas úteis
Para garantir que o café tenha um gosto excelente, sugerimos seguir as dicas mencionadas abaixo:
37
español english français portuguese deutsch italiano
1. Sempre enxágue o tanque de água, a xícara de café e acessórios
relacionados com água morna antes de cada uso.
2. Use pó de café moído fresco ou uma única cápsula e água ltrada.
3. Use apenas uma colher de café moído para encher o recipiente
de pó.
4. Use frascos de aço inoxidável para transportar água quente com
sua cafeteira manual portátil.
ESTRUTURA DO PRODUTO
Suporte de mão
Tampa do tanque de água
Tampa do radiador
Tanque de água
Montagem da válvula de junção
Tampa do recipiente de café em pó
Recipiente de café em pó
Suporte para recipiente de café em pó
Recipiente da cápsula
Porta-punção da cápsula
Suporte de recipiente para cápsula
Montagem da xícara de café
Colher de café em pó
38
español english français portuguese deutsch italiano
CÁPSULA DE CAFÉ:
Passo 1: Coloque o suporte para punção da cápsula no suporte do
recipiente da cápsula. (Observe a direção do suporte para punção da cápsula, as partes superiores da superfície devem estar voltadas para cima)
Passo 2: Coloque a cápsula de café no porta-cápsulas conforme a
imagem abaixo. (Certique-se de que a cápsula de café seja uma
cápsula de café expresso)
Passo 3: coloque o recipiente da cápsula no suporte do recipiente da cápsula. (Observe que a barra guia do recipiente da cápsula deve coincidir com a ranhura da guia do suporte do recipiente da cápsula
39
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 4: Aperte o tanque de água girando-o no sentido horário até o suporte do recipiente da cápsula.
Passo 5: Despeje água fria ou água quente no tanque de água até o
sinal de MÁX. (Certique-se de encher o tanque de água até o sinal
máximo e não ultrapassá-lo, caso contrário, a água será espirrada ao colocar a tampa do tanque de água)
Nota: Seja extremamente cuidadoso ao despejar água fervente.
Passo 6: Aperte a tampa do tanque de água girando-a no sentido
horário até o tanque.
40
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 7: Insira o corpo principal diretamente no conjunto da xícara de café. (O conjunto da xícara de café inclui o copo de vidro de 120 ml e a tampa do copo de vidro)
Passo 8: O suporte de mão tem uma função de travamento. Pressione para baixo e vire à esquerda ou direita para destravá­lo e puxá-lo para fora. Pressione a haste para baixo para fazer o café, pressione a cada 1-3 segundos e pressione várias vezes para aproveitar bem o café, até obter o café expresso no copo. Nota: A frequência de compressão deve ser mantida pressionada a cada 1-3 segundos.
Passo 9: Assim que terminar o processo de fabricação do café, pressione o suporte manual e vire novamente para a esquerda ou direita para travá-lo após o uso.direita para travá-lo após o uso.
41
español english français portuguese deutsch italiano
PÓ DE CAFÉ MOÍDO
Passo 1: E ncha a colher com café moído, posicione o recipiente
do pó no topo da colher, vire a colher de cabeça para baixo para transferir todo o pó para o recipiente do pó e nivelar o pó.
Passo 2: Cubra o recipiente de pó com a tampa do recipiente de pó.
Passo 3: Coloque o recipiente para pó no suporte do recipiente para
pó. (Observe que a barra guia do recipiente para pó deve coincidir com a ranhura guia do suporte do recipiente para pó).
42
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 4: Aperte o tanque de água girando-o no sentido horário até o suporte do recipiente da cápsula.
Passo 5: Despeje água fria ou água quente no tanque de água até o
sinal de MÁX. (Certique-se de encher o tanque de água até o sinal
de Máx. E não ultrapassá-lo, caso contrário, a água irá espirrar ao colocar a tampa do tanque de água)
Nota: Tenha muito cuidado ao despejar água fervente.
Passo 6: Aperte a tampa do tanque de água girando-a no sentido
horário até o tanque de água.
43
español english français portuguese deutsch italiano
Passo 7: Insira o corpo principal diretamente no conjunto da xícara de café. (O conjunto da xícara de café inclui o copo de vidro de 120 ml e a tampa do copo de vidro)
Passo 8: O suporte de mão tem uma função de travamento. Pressione para baixo e vire à esquerda ou direita para destravá­lo e puxá-lo para fora. Pressione a haste para baixo para fazer o café, pressione a cada 1-3 segundos e pressione várias vezes para aproveitar bem o café, até obter o café expresso no copo. Nota: A frequência de compressão deve ser mantida pressionada a cada 1-3 segundos.
Passo 9: Assim que terminar o processo de preparação do café, pressione o braço e vire novamente para a esquerda ou direita, para travá-lo após o uso.
44
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPEZA DIÁRIA
Aviso: Não limpe com detergente forte ou limpador abrasivo. Limpe
o aparelho com água e detergente neutro,
1. Antes de limpar a cafeteira, retire a cápsula de café expresso, os
pastilhas ou o café moído.
2. Adicione a água no recipiente de água sem cápsula ou café em
pó e conclua o processo de preparação do café 2 - 3 vezes para limpá-lo adequadamente.
3. Lave todas as peças destacáveis com água.
Nota importante: Há um anel de vedação destacável no recipiente da cápsula, limpe-o após o uso.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, são marcas comerciais/marcas registradas de seus legítimos proprietários. Nem nós nem nossos produtos temos
qualquer aliação ou associação com ou endosso dos proprietários
dessas marcas registradas/marcas comerciais.
45
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanlei­tung immer sorgfältig durch, bevor Sie sie verwenden.
• Dieses Handbuch kann von
unserer Webseite www.sogo.es heruntergeladen warden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es an einem leicht zugänglichen Ort auf.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft wird, kann das Produkt beschädigen
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die bestimmungsgemäße
46
español english français portuguese deutsch italiano
Verwendung und stellen Sie es in
einer trockenen Umgebung auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen und bewahren Sie es in einer magnetischen und nassen Umgebung auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und verstehen die damit verbundenen Gefahren.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
47
español english français portuguese deutsch italiano
Produkteigenschaften:
• Manueller Ka󰀨ee-/Teezubereiter für die Ein-Tassen-Extraktion
• Wasserbehälter: 80ml
• Kapazität der Glaska󰀨eeasche: 120 ml
• Filterkapazität: 7g
• Extraktionsdruck: Ka󰀨eekapsel: 20 bar
• Nur 1/5 Gewicht einer Haushalts-Ka󰀨eemaschine. Ultimativ
praktisch für den Einsatz überall
• Wassertank aus Tritan ® -Material (BPA-frei) und mit speziellen
Design-Silikonhüllen zum Schutz sowie als Halt für den Halt
• Einfach zu verwenden: Sie benötigen nur maximal 80 ml bei 90°C
heißem Wasser mit einer NESPRESSO®, STARBUCKS® by
NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®-Kapsel, gemahlenem Ka󰀨ee
oder Tee.
• Handbetrieben mit Sicherheit, einfach zu bedienen, keine Batterie,
kein Strom
• Geeignet für den Einsatz im Auto, Büro, Hotel, Outdoor-Situationen
wie Camping, Picknick, Angelexpedition, Trekking und Bergsteigen.
• Ausgestattet mit separaten Aufsätzen zum Halten von Kapseln und
Ka󰀨eepulver.
• Ka󰀨eelö󰀨el aus Kunststo󰀨 zum Abmessen und Stampfen im
Lieferumfang enthalten
Hinweis: Diese manuelle Ka󰀨eemaschine ist absolut sicher zu
verwenden, da alle Teile aus BPA-freiem Material hergestellt sind.
Diese Ka󰀨eemaschine ist so konzipiert und hergestellt, dass sie
weder Strom noch Batteriestrom verbraucht, sodass Sie sie in Ihrer häuslichen Umgebung verwenden und auch überall hin mitnehmen
können.
FUNKTIONSWEISE DER MANUELLEN KAFFEEMASCHINE
Die Funktionsweise der manuellen Ka󰀨eemaschine basiert auf dem gleichen Verfahren wie bei der elektrischen Ka󰀨eemaschine, der Druckerzeugung, der einzige Unterschied besteht darin, dass diese Ka󰀨eemaschine weder Strom noch Batteriestrom verwendet und mit Hilfe dennoch einen Druck von bis zu 20 Bar erzeugen kann einer Handstrebe, damit er den weichen und cremigen Espresso bekommt.
Nützliche Tipps
Damit der Ka󰀨ee hervorragend schmeckt, empfehlen wir dringend,
die folgenden Tipps zu befolgen:
48
español english français portuguese deutsch italiano
1. Spülen Sie den Wassertank, die Ka󰀨eetasse und das zugehörige
Zubehör vor jedem einzelnen Gebrauch mit warmem Wasser aus.
2. Verwenden Sie frisch geröstete Ka󰀨eebohnen und geltertes
Wasser.
3. Wenn Sie die Ka󰀨eebohnen mahlen müssen, mahlen Sie sie kurz
vor der Zubereitung Ihres Espresso-Shots.
4. Verwenden Sie Edelstahlaschen, um heißes Wasser mit Ihrer
tragbaren manuellen Ka󰀨eemaschine zu transportieren.
PRODUKTSTRUKTUR
Handstrebe
Wassertankabdeckung
Kühlerdeckel
Wassertank
Anschlussventil montieren
Deckel des Ka󰀨eepulverbehälters
Ka󰀨eepulverbehälter
Ka󰀨eepulverbehäl-
terhalter
Kapselbehälter
Kapselpunktion­shalter
Kapselbehälter­halter
Ka󰀨eetassenmontage
Ka󰀨eepulvers-
chaufel
49
español english français portuguese deutsch italiano
KAFFEEKAPSEL
Schritt 1: Setzen Sie den Kapselpunktionshalter in den
Kapselbehälterhalter ein. (Beachten Sie die Richtung des
Kapseleinstichhalters, die Oberächen müssen nach oben zeigen)
Schritt 2: Legen Sie die Ka󰀨eekapsel in den Kapselbehälterhalter
wie in der Abbildung unten gezeigt. (Achten Sie darauf, dass es sich
bei der Ka󰀨eekapsel um eine Espressokapsel handelt)
Schritt 3: Setzen Sie den Kapselbehälter in den Kapselbehälterhalter ein. (Beachten Sie, dass die Führungsschiene des Kapselbehälters mit dem Führungsschlitz des Kapselbehälterhalters übereinstimmen sollte)
50
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 4: Ziehen Sie den Wassertank fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn auf den Kapselbehälterhalter drehen.
Schritt 5: Gießen Sie kaltes oder heißes Wasser in den Wassertank bis zum MAX-Zeichen. (Achten Sie darauf, den Wassertank bis zum
Max-Zeichen zu füllen und nicht zu überschreiten, da sonst das
Wasser beim Aufsetzen des Wassertankdeckels herausspritzt) Hinweis: Seien Sie beim Eingießen von kochendem Wasser
besonders vorsichtig.
Schritt 6: Ziehen Sie den Wassertankdeckel fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn zum Wassertank drehen.
51
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 7: Setzen Sie den Hauptkörper direkt in die Ka󰀨eetasseneinheit ein. (Die Ka󰀨eetassenbaugruppe beinhaltet die 120 ml Glastasse und die Glastassenabdeckung)
Schritt 8: Die Handstrebe hat eine Sperrfunktion. Drücken Sie nach unten und drehen Sie sie nach links oder rechts, um sie zu entriegeln und herauszuziehen. Drücken Sie die Strebe nach unten, um den Ka󰀨ee zuzubereiten, drücken Sie sie alle 1-3 Sekunden und drücken Sie sie mehrmals, um den Ka󰀨ee gut zu verwenden, bis Sie den Espresso-Ka󰀨ee im Glas bekommen. Hinweis: Die Kompressionsfrequenz sollte alle 1-3 Sekunden gedrückt werden.
Schritt 9: Wenn der Ka󰀨eezubereitungsvorgang beendet ist, drücken
Sie die Handstrebe und drehen Sie sie nach dem Gebrauch erneut
nach links oder rechts, um sie zu verriegeln.
52
español english français portuguese deutsch italiano
GEMAHLENES KAFFEEPULVER
Schritt 1: Füllen Sie den Lö󰀨el mit gemahlenem Ka󰀨ee, positionieren
Sie den Pulverbehälter oben auf dem Lö󰀨el, drehen Sie den Lö󰀨el
auf den Kopf, um das gesamte Pulver in den Pulverbehälter zu füllen und den Pulverspiegel zu glätten.
Schritt 2: Decken Sie den Pulverbehälter mit dem Pulverbehälterdeckel ab.
Schritt 3: Setzen Sie den Pulverbehälter in den Pulverbehälterhalter ein. (Beachten Sie, dass die Führungsschiene des Pulverbehälters mit dem Führungsschlitz des Pulverbehälterhalters übereinstimmen sollte).
53
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 4: Ziehen Sie den Wassertank fest, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn auf den Kapselbehälterhalter drehen.
Schritt 5: Gießen Sie kaltes oder heißes Wasser in den Wassertank bis zum MAX-Zeichen. (Achten Sie darauf, den Wassertank bis zum
Max.-Zeichen zu füllen und nicht zu überschreiten, da sonst das
Wasser beim Aufsetzen des Wassertankdeckels herausspritzt) Hinweis: Seien Sie beim Eingießen von kochendem Wasser
besonders vorsichtig.
Schritt 6: Ziehen Sie den Wassertankdeckel fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn zum Wassertank drehen.
54
español english français portuguese deutsch italiano
Schritt 7: Setzen Sie den Hauptkörper direkt in die Ka󰀨eetassenbaugruppe ein. (Die Ka󰀨eetassenbaugruppe umfasst die 120 ml Glastasse und die Glastassenabdeckung.
Schritt 8: Die Handstrebe hat eine Sperrfunktion. Drücken Sie nach unten und drehen Sie sie nach links oder rechts, um sie zu entriegeln und herauszuziehen. Drücken Sie die Strebe nach unten, um den Ka󰀨ee zuzubereiten, drücken Sie sie alle 1-3 Sekunden und drücken Sie sie mehrmals, um den Ka󰀨ee gut zu verwenden, bis Sie den Espresso-Ka󰀨ee im Glas bekommen. Hinweis: Die Kompressionsfrequenz sollte beim Drücken alle 1-3 Sekunden beibehalten werden.
Schritt 9: Wenn der Ka󰀨eezubereitungsvorgang beendet ist, drücken Sie die Handstrebe und drehen Sie sie erneut nach links oder rechts,
um sie nach Gebrauch zu verriegeln.
55
español english français portuguese deutsch italiano
TÄGLICHE REINIGUNG
Achtung: Nicht mit starken Reinigungsmitteln oder Scheuermitteln
reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und mildem Reinigungsmittel,
1. Entfernen Sie vor der Reinigung der Ka󰀨eemaschine die
Espressokapsel, die Pads oder den gemahlenen Ka󰀨ee.
2. Füllen Sie das Wasser ohne Kapsel oder Ka󰀨eepulver in den
Wasserbehälter und beenden Sie den Ka󰀨eezubereitungsvorgang 2 – 3 Mal, um ihn richtig zu reinigen.
3. Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Wasser.
Wichtiger Hinweis: Im Kapselbehälter bendet sich ein
abnehmbarer Dichtungsring, diesen nach Gebrauch reinigen.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, sind Warenzeichen/eingetragene Warenzeichen ihrer
rechtmäßigen Eigentümer. Weder wir noch unsere Produkte sind
mit den Eigentümern dieser Warenzeichen/Warenzeichen verbunden oder verbunden oder unterstützen diese.
56
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leggere sempre attentamente il libretto di istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere scaricato dalla nostra pagina web,www.sogo.es
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• Leggere attentamente e conservare il manuale in un luogo che si possa trovare.
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore.
• L’uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore dell’apparecchio potrebbe causare danni al prodotto
• Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto
57
español english français portuguese deutsch italiano
e collocarlo in un ambiente asciutto.
• Non utilizzare l’apparecchio a temperature elevate e conservarlo in un ambiente magnetico e umido.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
58
español english français portuguese deutsch italiano
Caratteristiche del prodotto:
• Macchina da ca󰀨è/tè manuale per l’estrazione di una tazza
• Contenitore dell’acqua: 80 ml
• Capacità bottiglia ca󰀨è in vetro: 120ml
• Capacità del ltro: 7 g
• Pressione di estrazione: capsula ca󰀨è: 20 bar
• Solo 1/5 del peso della macchina da ca󰀨è domestica. Ultimo
comodo per l’uso ovunque
• Serbatoio d’acqua realizzati in materiale Tritan ® (BPA Free) e con
coperture in silicone dal design speciale per la protezione e per fornire presa
• Facile da usare: bastano 80 ml max a 90ºC di acqua calda con
una capsula NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®,
LAVAZZA®, L’OR®, ca󰀨è macinato o tè.
• Azionamento manuale con sicurezza, facile da usare, senza
batteria, senza alimentazione elettrica
• Adatto per l’uso in auto, u󰀩cio, hotel, situazioni all’aperto come
campeggio, picnic, battute di pesca, trekking ed escursioni in
montagna.
• Dotato di attacchi separati per il contenimento delle capsule e del
ca󰀨è in polvere.
• Cucchiaino da ca󰀨è in plastica per misurare e tamponare fornito
Nota: Questa ca󰀨ettiera manuale è completamente sicura da usare,
poiché tutte le sue parti sono realizzate con materiale privo di BPA.
Questa ca󰀨ettiera è progettata e creata in modo tale da non utilizzare
alcun tipo di elettricità o alimentazione a batteria, quindi puoi usarla nel tuo ambiente domestico e anche portarla con te, ovunque tu vada.
FUNZIONAMENTO DELLA CAFFETTIERA MANUALE:
La funzionalità della ca󰀨ettiera manuale si basa sullo stesso processo della ca󰀨ettiera elettrica, generando pressione, l’unica di󰀨erenza è che questa ca󰀨ettiera non utilizza elettricità o batteria e può comunque creare una pressione no a 20 Bar, con l’aiuto di un puntone a mano, così da ottenere il ca󰀨è espresso morbido e
cremoso.
Consigli utili
Per garantire che il ca󰀨è abbia un sapore eccellente, ti consigliamo
vivamente di seguire i suggerimenti indicati di seguito:
59
español english français portuguese deutsch italiano
1. Sciacquare sempre il serbatoio dell’acqua, la tazzina e i relativi
accessori con acqua tiepida prima di ogni singolo utilizzo.
2. Utilizzare ca󰀨è macinato fresco o una capsula singola e acqua
ltrata.
3. Utilizzare solo un misurino di ca󰀨è macinato per riempire il
contenitore della polvere.
4. Utilizzare borracce in acciaio inossidabile per trasportare l’acqua
calda con la macchina da ca󰀨è portatile manuale.
STRUTTURA DEL PRODOTTO
Puntone della mano
Coperchio del serbatoio dell’acqua
Tappo radiatore
Serbatoio dell’acqua
Montaggio della valvola di giunzione
Coperchio contenitore
ca󰀨è in polvere
Contenitore ca󰀨è in
polvere
Supporto contenitore
ca󰀨è in polvere
Contenitore capsule
Supporto per la puntura della capsula
Portacapsule
Assemblaggio
tazzina da ca󰀨è
Misurino per
ca󰀨è in polvere
60
español english français portuguese deutsch italiano
CAPSULA CAFFÈ
Passaggio 1: Posizionare il supporto per la puntura della capsula
nel supporto del contenitore per capsule. (Notare la direzione del supporto per la puntura della capsula, le parti superiori della
supercie devono essere rivolte verso l’alto)
Passaggio 2: Posizionare la capsula di ca󰀨è nel portacapsule come nell’immagine sotto riportata. (Assicurarsi che la capsula del ca󰀨è sia
una capsula per espresso)
Passaggio 3: Posizionare il contenitore delle capsule nel supporto del contenitore delle capsule. (Si noti che la barra di guida del contenitore delle capsule deve corrispondere alla fessura di guida del supporto del contenitore delle capsule)
61
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 4: Serrare il serbatoio dell’acqua ruotandolo in senso orario sul supporto del contenitore delle capsule.
Passaggio 5: Versare acqua fredda o calda nel serbatoio dell’acqua
no al segno MAX. (Assicurarsi di riempire il serbatoio dell’acqua no al segno Max e non superarlo, altrimenti l’acqua verrà schizzata
mentre si posiziona il coperchio del serbatoio dell’acqua)
Nota: Prestare molta attenzione mentre si versa l’acqua bollente.
Passaggio 6: Serrare il coperchio del serbatoio dell’acqua
ruotandolo in senso orario verso il serbatoio dell’acqua.
62
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 7: Inserire il corpo principale direttamente nel gruppo
della tazza di ca󰀨è. (Il gruppo della tazza da ca󰀨è include la tazza in
vetro da 120 ml e il coperchio della tazza in vetro)
Passaggio 8: Il montante manuale ha una funzione di blocco. Premi verso il basso e gira a sinistra o a destra per sbloccarlo ed estrarlo.
Spingere il puntone verso il basso per fare il ca󰀨è, premerlo ogni 1-3 secondi e premerlo più volte per utilizzare bene il ca󰀨è, no ad ottenere il ca󰀨è espresso nel bicchiere.
Nota: la frequenza di compressione deve essere mantenuta premendo ogni 1-3 secondi.
Passaggio 9: Una volta terminato il processo di preparazione del
ca󰀨è, premere il puntone manuale e girare nuovamente a sinistra oa
destra per bloccarlo dopo l’uso.
63
español english français portuguese deutsch italiano
CAFFÈ MACINATO IN POLVERE
Passaggio 1: Riempire il misurino con ca󰀨è macinato, posizionare
il contenitore della polvere sulla parte superiore del misurino, capovolgere il misurino per trasferire tutta la polvere nel contenitore della polvere e appiattire il livello della polvere.
Passaggio 2: Coprire il contenitore della polvere con il coperchio del contenitore della polvere.
Passaggio 3: Posizionare il contenitore della polvere nel supporto del contenitore della polvere. (Notare che la barra di guida del contenitore della polvere deve corrispondere alla fessura di guida del supporto del contenitore della polvere).
64
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 4: Serrare il serbatoio dell’acqua ruotandolo in senso orario verso il supporto del contenitore delle capsule.
Passaggio 5: Versare acqua fredda o calda nel serbatoio dell’acqua
no al segno MAX. (Assicurarsi di riempire il serbatoio dell’acqua no
al segno Max. e non superarlo, altrimenti l’acqua schizzerà mentre si posiziona il coperchio del serbatoio dell’acqua) Nota: prestare particolare attenzione durante il versamento dell’acqua bollente.
Passaggio 6: Serrare il coperchio del serbatoio dell’acqua ruotandolo in senso orario verso il serbatoio dell’acqua.
65
español english français portuguese deutsch italiano
Passaggio 7: Inserire il corpo principale direttamente nel gruppo
della tazza di ca󰀨è. (Il gruppo della tazza da ca󰀨è include la tazza in
vetro da 120 ml e il coperchio della tazza in vetro)
Passaggio 8: Il montante manuale ha una funzione di blocco. Premi verso il basso e gira a sinistra o a destra per sbloccarlo ed estrarlo.
Premere il puntone verso il basso per fare il ca󰀨è, premerlo ogni 1-3 secondi e premerlo più volte per utilizzare bene il ca󰀨è, no ad ottenere il ca󰀨è espresso nel bicchiere.
Nota: la frequenza di compressione deve essere mantenuta premendo ogni 1-3 secondi.
Passaggio 9: Una volta terminato il processo di preparazione del
ca󰀨è, premere il puntone manuale e girare nuovamente a sinistra oa
destra per bloccarlo dopo l’uso.
66
español english français portuguese deutsch italiano
PULIZIA QUOTIDIANA
Avvertenza: Non pulire con detergenti aggressivi o abrasivi. Pulire
l’apparecchio con acqua e un detergente delicato,
1. Prima di pulire la ca󰀨ettiera, rimuovere la capsula espresso, le
cialde o il ca󰀨è macinato.
2. Aggiungere l’acqua nel contenitore dell’acqua senza capsule o
ca󰀨è in polvere e completare il processo di preparazione del ca󰀨è 2 – 3 volte per pulirlo correttamente.
3. Lavare tutte le parti staccabili con acqua.
Nota importante: Nel contenitore delle capsule è presente un anello di tenuta rimovibile, pulirlo dopo l’uso.
NESPRESSO®, STARBUCKS® by NESPRESSO®, LAVAZZA®, L’OR®, sono marchi registrati/marchi dei leggitimi proprietari. Noi
oi nostri prodotti non abbiamo alcuna a󰀩liazione, associazione o
approvazione da parte dei proprietari di questi marchi.
67
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva RoHS 2011/65/EU y su enmienda (EU) 2015/863/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas, Reglamento (EC) No 1935/2004, Reglamento (EU) No 10/2011 y sus enmiendas que incluyen el cumplimiento de las cláusulas alemanas LFGB § 30 y § 31 relacionadas con los materiales utilizados en este producto y que entran en contacto con alimentos.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Diretiva RoHS 2011/65/UE e sua emenda (UE) 2015/863/UE sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas, Regulamento (CE) n.º 1935/2004, Regulamento (UE) n.º 10/2011 e suas alterações que incluem a conformidade com as cláusulas alemãs LFGB § 30 e § 31 relacionadas aos materiais usados neste produto e que entram em contato com alimentos.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with RoHS Directive 2011/65/ EU and its amendment (EU) 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances, Regulation (EC) No 1935/2004, Regulation (EU) No 10/2011 and its amendments which includes compliance with German LFGB clauses § 30 and § 31 related to the materials used in this product and which come in contact with food.
2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE et son amendement (UE) 2015/863/ UE sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses, règlement (CE) n° 1935/2004, règlement (UE) n° 10/2011 et ses
modications qui incluent la conformité aux clauses
allemandes LFGB § 30 et § 31 relatives aux matériaux utilisés dans ce produit et qui entrent en contact avec les aliments.
2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva RoHS 2011/65/UE e al suo emendamento (UE) 2015/863/ UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose, Regolamento (CE) n. 1935/2004,
Regolamento (UE) n. 10/2011 e le sue modiche
che includono il rispetto delle clausole LFGB tedesche § 30 e § 31 relative ai materiali utilizzati in questo prodotto e che vengono a contatto con gli alimenti.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Änderung (EU) 2015/863/
EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e, Verordnung (EG) Nr.
1935/2004, Verordnung (EU) Nr. 10/2011 und seine Änderungen, die die Einhaltung der deutschen LFGB-Klauseln § 30 und § 31 in Bezug auf die in
diesem Produkt verwendeten Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, beinhalten.
68
2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este simbolo signica que una vez
transcurrida la vida del mismo producto, todos los producto que utilizan materiales de plastico y de vidrio, deben deshacerse por los medios adecuados y segun las normas municipales de la zona.
Este símbolo signica que após
a vida útil do próprio produto, todos os produtos que utilizam materiais de plástico e vidro devem ser descartados por meios adequados e de acordo com os regulamentos municipais da área.
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that after the life of the product itself, all products that use plastic and glass materials must be disposed of by adequate means and according to the municipal regulations of the area.
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie qu’après
la vie du produit lui-même, tous les produits qui utilisent des matériaux en plastique et en verre doivent être éliminés par moyens adéquats et selon les règlements municipaux de la région.
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo signica che dopo
durata del prodotto stesso, tutti i prodotti che utilizzano materiali plastici e di vetro devono essere smaltiti da mezzi adeguati e secondo i regolamenti comunali di zona.
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass danach
Während der Lebensdauer des Produkts selbst müssen alle Produkte, die Kunststo󰀨-
und Glasmaterialien verwenden, von entsorgt werden angemessene Mittel und gemäß den
kommunalen Vorschriften des Gebiets.
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
69
ref. SS-5611
SS-5612
2015 / 863 / EU
Loading...