Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5313
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde
nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL USUARIO
• El aparato debe ser utilizado solo para el n
por el que ha sido fabricado.
• Antes de enchufarlo compruebe que la
corriente cuadra con el voltaje del aparato
(220 - 240V).
• No sumerja el aparato en agua o cualquier
otro líquido. Si accidentalmente se mojan
el aparato o el enchufe desconéctelo
inmediatamente y llévelo a que un electricista
lo compruebe antes de usario nuevamente.
Nunca intente abrir el aparato.
• Tenga cuidado por que el grill superior se
calentará mucho durante su uso.
• No use el aparto con las manos húmedas,
en un suelo mojado o cuando el aparato esté
también mojado.
• No toque el cable con las manos mojadas o
húmedas.
• Si el cable está dañado debe ser sustituido
por el fabricante o su agente o cualquier
persona similar y cualicada.
• No utilice el aparato si se ha caído o ha sido
dañado de cualquier otra forma o buen si el
2
español english français portuguese deutsch italiano
cable o el enchufe están estropeados. En
caso de avería contacte con el fabricante
o con el departamento del cliente o lleve el
aparato a una tienda especializada en estas
reparaciones.
• Nunca intente reparar el aparato usted mismo.
• No deje el cable descansar sobre puntas
aladas y manténgalo lejos de objetos
calientes o llamas (hornos de gas).
Desenchufe el cable tirando del enchufe
nunca del cable.
• Coloque el aparato en un nivel rme y
resistente al calor, alejado de las llamas.
• Este aparato no es apto para uso comercial.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Nunca deje el aparato desatendido mientras
esté funcionando.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
• Siempre retire el cable del enchufe cuando el
aparato no esté encendido o en uso y siempre
antes de que vaya a limpiarlo.
• Nunca use el cable para llevar o tirar del
aparato.
• No use rebanadad de pan envueltas en papel
de aluminio o plástico.
• No conecte el tostador a un temporizador o a
un sistema de control remoto.
• Este aparato no está pensado para ser
utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato por una persona responsable
3
español english français portuguese deutsch italiano
de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• El pan puede inamarse. No use este tostador
cerca de materiales combustibles como
cortinas y similares.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segura físicas, sensoriales
o mentales y comprender los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con
el aparato. Limpieza y mantenimiento de
usuarios no serán hechos por niños de menos
de 8 años y sin supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños de menos de 8 años.
• No ubique el aparato sobre supercies
calientes, como placas de cocción,
quemadores de gas, hornos o similares.
• ADVERTENCIA: Para evitar un
sobrecalentamiento, no cubra el aparato.
• No utilice ni guarde el aparato en el exterior.
• Si se rompe alguna de las cubiertas del
aparato, desconecte inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
• La temperatura de las supercies accesibles
puede ser elevada cuando el aparato está en uso.
• Ponga el aparato sobre una supercie
horizontal, plana y estable.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de características coincida con el voltaje
del tomacorriente de pared principal antes de
4
español english français portuguese deutsch italiano
enchufar el aparato.
• Acoplar el aparato a una conexión a tierra
soportando un mínimo de 10 amperes.
• No mueva el aparato mientras este en uso.
• No ubique el aparato sobre supercies
calientes, como placas de cocción,
quemadores de gas, hornos o similares.
• No almacene, ni transporte el aparato si
todavía está caliente.
• Nunca deje el aparato desatendido mientras
esté en uso.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, como
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.
ADVERTENCIA:
SUPERFICIE CALIENTE.
La rejilla del tostador puede alcanzar
altas temperaturas cuando el tostador
está en funcionamiento. Los paneles
metálicos del aparato también pueden
calentarse.
5
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Bandeja recogedora de migas
2. Control 6 niveles de tostado
3. Parrilla del tostador
4. Botón de encendido y
apagado (ON/OFF)
INSTRUCCIONES DE USO
• Este aparato ha sido diseñado para tostar y
calentar pan. No lo utilice para cocinar ningún
otro alimento. Retire completamente todos los
elementos que se encuentran dentro o fuera
del aparato que sirvieron para su transporte y
embalaje.
• Coloque correctamente la bandeja recogemigas.
Nunca utilice el tostador sin colocar
correctamente la bandeja recogemigas.
• Antes de utilizar el tostador por primera vez,
póngalo a funcionar sin pan durante unos
minutos. Es normal que produzca un poco de
humo al principio.
1. Enchufe la clavija a la red.
2. Coloque las rebanadas de pan sobre la parrilla
de tostado (4).
• NO unte las rebanadas con aceite o mantequilla
para tostarlo.
• NO cubra completamente la parrilla de
tostado con pan, deje espacios libres entre las
rebanadas.
3. Seleccione el tiempo de tostado girando el
mando (7) (tiempo máximo: 3 minutos).
• El tiempo de tostado depende del tipo de pan
(congelado, seco o del día) y de su espesor.
4. Presione el botón de encendido / apagado (6).
• El piloto luminoso se iluminará.
5. Voltee manualmente la rebanada de pan cuando
vea que se ha tostado por una cara.
6. El proceso de tostado nalizará automáticamente
cuando se agote el tiempo de tostado, aunque
si lo desea puede detenerlo anticipadamente
colocando el interruptor (6) en la posición de
apagado (O).
• El piloto luminoso se apagará y el aparato se
desconectará
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Limpie el aparato antes del primer uso,
inmediatamente después de cada uso y tras un
largo periodo de tiempo sin usar.
• Antes de limpiar el tostador, asegúrese de que
esta desenchufado de la red y completamente frío.
1. Limpie el cuerpo exterior del aparato y la parrilla
de tostador con un paño húmedo.
2. Extraiga la bandeja recogemigas tirando de ella
hacia afuera (g. 1) y limpie las migas, restos
de pan, etc.
• Manipule la bandeja recogemigas únicamente a
través de su tirador.
3. Coloque de nuevo la bandeja y asegúrese de
que queda colocada correctamente.
4. Para guardar el aparato, recoja el cable de
alimentación enrollándolo en el soporte situado
en la base.
5. Desconectar el aparato de la red y dejar que
se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
limpieza.
6. Limpiar el equipo con un paño húmedo con unas
gotas de detergente y luego secar.
ADVERTENCIAS
• No utilice disolventes, ni productos con un pH
ácido o base, tales como lejía, o productos
abrasivos, para limpiar el aparato.
• Nunca sumerja el aparato en agua o en ningún
otro líquido o colóquelo bajo agua corriente.
• Es aconsejable limpiar el aparato regularmente
y retirar cualquier resto de alimentos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: SS-5313
Voltaje y frecuencia: 220V-240V~50-60Hz
Potencia: 900W
6
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book
carefully before use.
2 This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Save these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USER
• The appliance may be used only for its
intended purpose.
• Before plugging in the appliance, check that
the current and power match those given on
the rating plates.
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid. If the appliance or plug should
accidentally become wet, disconnect the
power immediately and have the appliance
checked by an electrician before using it
again. Never attempt to open the appliance
yourself.
• Be careful, the top grill will become very hot
during use.
• Do not use the appliance with wet hands,on a
damp oor or when the appliance itself is wet.
• Do not touch the plug with wet or tamp hands.
• If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person.
• Do not use the appliance if it has been
dropped or otherwise damaged or if the cable
or plug are damaged. In the case of damage,
contact our customer support department or
take the appliance to an electrical repair shop
7
español english français portuguese deutsch italiano
for examination and repair if necessary.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Do not allow the cable to hang over sharp
edges and keep it well away from hot objects
and naked ames (e.g. Gas oven). Remove
the plug from socket only by pulling on the
plug, never on the cord.
• Set the appliance on a rm, level and
heatproof surface away from naked ames.
• This appliance is not suitable for commercial
use.
• Do not use the appliance outdoors.
• Never leave the appliance unattended while it
is in use.
• Keep the appliance out of the reach of
children.
• Always remove the plug from the socket when
the appliance is not in use, and each time
before it is cleaned.
• Never use the cable to carry the appliance.
• Do not use bread slices which are wrapped in
aluminum or plastic foil.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote control system.
• This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance
8
español english français portuguese deutsch italiano
• The bread can ignite, so the bread toaster
should not be used in the proximity of or under
combustible material, such as curtains
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years
and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years.
• Do not place the appliance on hot surfaces,
such as hot plates, gas burners, ovens or the
like.
• WARNING: To avoid overheating, do not
cover the appliance.
• Do not use or store the appliance outside.
• If any of the covers of the appliance is broken,
immediately disconnect the appliance from the
mains to avoid the possibility of electric shock.
• The temperature of accessible surfaces can
be high when the appliance is in use.
• Place the appliance on a horizontal, at and
stable surface.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the voltage of the main
wall outlet before plugging in the appliance.
• Connect the appliance to an earth connection
supporting a minimum of 10 amperes.
• Do not move the appliance while it is in use.
• Do not place the appliance on hot surfaces,
9
español english français portuguese deutsch italiano
such as hot plates, gas burners, ovens or the
like.
• Do not store or transport the appliance if it is
still hot.
• Never leave the appliance unattended while it
is in use.
• This Appliance is intended to be used in
household and similar application such as:
- Sta kitchen área in shops, oces and other
working environments;
- Farm Houses;
- By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
CAUTION: HOT SURFACE
The toaster grill may reach a high
temperature when the appliance is
operating. The temperature of the
metal panels on the main body can
also get hot.
10
español english français portuguese deutsch italiano
MAIN COMPONENTS
1. Crumb tray
2. Toasting 6 levels control
3. Toaster grill
4. ON/OFF switch with pilot light
HOW TO USE
• Place your toaster on a at, dry, stable surface.
• This appliance is designed to toast and heat
bread. Do not use it to cook any other food.
• Completely remove all elements from inside or
outside the appliance that were used for packing
and transport.
• Install the crumb tray correctly. Never use the
toaster without having correctly installed the
crumb tray.
• Before using the toaster for the rst time, turn it
on without bread for a few minutes. It is normal
for it to give o a little smoke at the start.
1. Plug it into the mains.
2. Put slices of bread on the toaster grill (4).
• DO NOT spread oil or butter on slices of bread
before toasting.
• DO NOT cover the toaster grill completely with
bread. Leave spaces between slices.
3. Choose the toasting time by turning the control
(7) (maximum time: 3 minutes). Toasting time
depends on the type of bread (frozen, dry or
fresh) and on the thickness.
4. Press the on / o button (6).
• The pilot light will turn on.
5. Turn the slice of bread over manually when it is
toasted on one side.
6. The toasting process will end automatically at
the end of the toasting time, although you can
stop it early by pressing the switch (6) and
leaving it in the OFF position (O).
• The pilot light will go out and the toaster will
switch itself o.
CLEANING AND CARE
• Clean the appliance before using it for the rst
time, immediately after each use and after not
using it for a long period of time.
• Before cleaning the toaster, make sure it is
unplugged from the mains and completely cold.
1. Clean the outside of the appliance and toaster
grill with a damp cloth.
2. Pull out the crumb tray (g. 1) to remove crumbs,
bits of bread, etc.
• Always use the grip to pull out the crumb tray.
3. Place the tray back in place and ensure it is
placed correctly.
4. To store the appliance, store the power cord
by winding it around the support located on the
base.
5. Disconnect the appliance from the mains and
let it cool down before carrying out any cleaning
task.
6. Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of detergent and then dry.
WARNINGS
• Do not use solvents, or products with an acidic or
base pH, such as bleach, or abrasive products,
to clean the appliance.
• Never immerse the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
• It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any remaining food.
TECHNICAL SPECIFICATION:
Model: SS-5313
Voltage / Frequency: 220-240V~ 50-60Hz
Power: 900W
11
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Lisez toujours attentivement le manuel
d’instructions avant utili-sation.
2. Ce manuel peut être téléchargé à partir de
notre site Web, www.sogo.com
3. Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
• L’appareil peut être utilisé uniquement pour
l’usage prévu.
• Avant de brancher l’appar eil, vérier que le
courant et la puissance correspondent à ceux
donnés sur les plaques signalétiques.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide. Si l’appareil ou le
bouchon doit accidentellement être mouillé,
débranchez immédiatement l’alimentation
et avoir l’appareil vériée par un électricien
avant de l’utiliser à nouveau. Ne jamais tenter
d’ouvrir l’appareil vous-même.
• Soyez prudent, car la grille supérieure va
devenir très chaude pendant l’utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil avec des mains
mouillées, sur un sol humide ou lorsque
l’appareil lui-même est humide.
• Ne pas toucher le bouchon avec wet ou ampt
mains.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou son agent
de service ou une même personne qualiée.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou a été
12
español english français portuguese deutsch italiano
endommagé ou si le câble ou la che sont
endommagés. Dans le cas des dommages,
contactez notre service d’assistance client ou
conez l’appareil à un atelier de réparation
pour examen et réparer si nécessaire.
• Ne jamais tenter de réparer l’appareil vousmême.
• Ne pas laisser le câble pendre les bords
tranchants et la garder bien à l’écart des objets
chauds et de ammes nues (par ex. Four à gaz).
Déposer le bouchon de la prise uniquement en
tirant sur le connecteur, jamais sur le cordon.
• Réglez l’appareil sur une ferme, niveau et
thermorésistantes surface pas approcher de
ammes nues.
• Cet appareil ne convient pas pour une
utilisation commerciale.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant qu’elle est en cours d’utilisation.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
• Toujours retirer la che de la prise lorsque
l’appareil n’est pas en cours d’utilisation, et à
chaque fois avant de le nettoyer.
• Ne jamais utiliser le câble à transporter l’appareil.
• Ne pas utiliser tranches de pain qui sont
enveloppés de lm plastique ou aluminium.
• L’appareil n’est pas destiné à être exploité au
moyen d’un minuteur externe ou un système
de contrôle séparé.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes avec capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience
ou de connaissances, à moins qu’ils ont été
13
español english français portuguese deutsch italiano
surveillés ou instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le pain peut s’enammer, de sorte que le grille-
pain ne devrait être utilisé à proximité ou sous
matières combustibles, comme des rideaux
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience et de connaissances
si elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage
et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants, sauf se ils sont âgés de plus de
8 ans et supervisé.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques chauantes,
des brûleurs à gaz, des fours ou autres.
• AVERTISSEMENT: pour éviter la surchaue,
ne couvrez pas l’appareil.
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à
l’extérieur.
• Si l’un des couvercles de l’appareil est cassé,
débranchez immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout risque d’électrocution.
• La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation.
14
español english français portuguese deutsch italiano
• Placez l’appareil sur une surface horizontale,
plane et stable.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension de
la prise murale principale avant de brancher
l’appareil.
• Connectez l’appareil à une prise de terre
supportant un minimum de 10 ampères.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son
utilisation.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques chauantes,
des brûleurs à gaz, des fours ou autres.
• Ne stockez pas et ne transportez pas l’appareil
s’il est encore chaud.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant son utilisation.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que
- Cuisine du personnel dans les magasins,
bureaux et au-tres environnements de travail;
- Fermes et par les clients dans les hôtels, motels
et autres environnements de type résidentiel;
- Environnements de type Bed & Breakfast;
- Restauration et applications similaires non
commerciales.
ATTENTION: SURFACE CHAUDE
Le grille-pain grill peut atteindre une
température élevée lorsque l’appareil
est en fonctionnement. La température
des panneaux métalliques sur le corps
principal peut également être très
chaud.
15
español english français portuguese deutsch italiano
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Ramasse-miettes
2. Contrôle des 6 niveaux de
grillage
3. Grille-pain grill
4. Interrupteur marche/arrêt avec
voyant pilote
COMMENT UTILISER
• Cet appareil est conçu pour des toasts et de
la chaleur du pain. Ne pas l’utiliser pour cuire
d’autres aliments.
• Supprimer complètement tous les éléments de
l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil qui ont été
utilisés pour l’emballage et le transport.
• Installer le tiroir ramasse-miettes correctement.
Ne jamais utiliser le grille-pain sans avoir
correctement installé le ramasse-miettes
coulissant.
• Avant d’utiliser le grille-pain pour la première
fois, le mettre en marche sans pain pendant
quelques minutes. Il est normal qu’en donnant
un peu de fumée au début.
1. Branchez-le sur le secteur.
2. Mettre tranches de pain dans le grille-pain grill (4).
• Ne pas répandre d’huile ou de beurre sur les
tranches de pain avant le grillage.
• NE PAS couvrir le grille-pain grill complètement
avec du pain. Laissez des espaces entre les
coupes.
3. Choisissez le temps de brunissage en tournant
la commande (7) (temps maximum : 3 minutes).
Temps de brunissage dépend du type de pain
(congelés, sec ou frais) et de l’épaisseur.
4. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (6)
• Le témoin lumineux s’allume.
5. Tournez la tranche de pain manuellement
lorsqu’il est grillé sur un côté.
6. Le brunissage prend n automatiquement à la n
du temps de brunissage, même si vous pouvez
l’arrêter en appuyant sur le contacteur (6) et le
laisser en position arrêt (O).
• Le voyant lumineux s’éteint et le grille-pain
s’éteint.
LE NETTOYAGE ET LES SOINS
• Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la
première fois, immédiatement après chaque
utilisation et après ne pas l’utiliser pendant une
longue période de temps.
• Avant de nettoyer le grille-pain, assurez-vous
qu’il est débranché de la prise secteur et
complètement froid.
1. Nettoyez l’extérieur de l’appareil et d’un grillepain
grill avec un chion humide.
2. Retirez le ramasse-miettes (g. 1) Pour retirer les
miettes, des miettes de pain, etc.
• Utilisez toujours la poignée pour extraire le
ramasse-miettes coulissant.
3. Placez le bac en place et s’assurer qu’il est placé
correctement.
4. Pour ranger l’appareil, ranger le cordon
d’alimentation en l’enroulant autour du support
situé sur le socle.
5. Débranchez l’appareil du secteur et laissez-
le refroidir avant d’eectuer toute tâche de
nettoyage.
6. Nettoyez l’équipement avec un chion humide
avec quelques gouttes de détergent, puis séchez.
MISES EN GARDE
• N’utilisez pas de solvants ou de produits à pH
acide ou basique, tels que l’eau de Javel ou des
produits abrasifs, pour nettoyer l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide et ne le placez jamais sous l’eau
courante.
• Il est conseillé de nettoyer régulièrement
l’appareil et de retirer les restes de nourriture.
español english françaisportuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
2. Este manual pode ser baixado de nosso
site, www.sogo.com
3. Guarde essas instruções para referência
futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
O USUÁRIO
• O aparelho pode ser usado apenas para o m
a que se destina.
• Antes de ligar o aparelho, verique se a
corrente e potência com os indicados para a
classicação das placas.
• Não deixe o aparelho na água ou em
qualquer outro líquido. Se o aparelho ou ligue,
acidentalmente, se tornam úmido, desligue
a energia imediatamente e ter o aparelho
controlado por um eletricista antes de usálo
novamente. Nunca tente abrir o aparelho
sozinho.
• Tome cuidado, pois a grelha superior vai car
muito quente durante o uso.
• Não utilize o aparelho com as mãos úmidas,
sobre um piso úmido ou quando o próprio
aparelho está molhado.
• Não toque o bujão com piso molhado ou bata
com as mãos.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,
ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
seu agente de serviço ou uma mesma pessoa
qualicada.
17
español english français portuguese deutsch italiano
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou
danicado de qualquer outra forma ou se o
cabo ou a cha estão danicados. No caso
de danos, entre em contato com o nosso
departamento de suporte ao cliente ou tirar o
aparelho para e reparar, se necessário.
• Nunca tente consertar o aparelho.
• Não deixe o cabo para pendurar sobre bordas
aadas e mantê-lo bem longe de objetos
quentes e chamas (p. ex. Gás forno). Retire o
plugue da tomada apenas por puxar a tomada,
nunca sobre o cabo.
• Coloque o aparelho sobre uma empresa, o
nível e resistência térmica superfície longe de
chamas.
• Este aparelho não é adequado para uso
comercial.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Nunca deixe o aparelho sozinho enquanto ela
estiver em uso.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças.
• Sempre retire o plugue da tomada quando
o aparelho não estiver em uso, e a cada
momento antes que ela seja limpa.
• Nunca use o cabo para transportar o aparelho.
• Não use fatias de pão que são enrolados em
alumínio ou plástico.
• O aparelho não se destina a ser operado
por meio de um temporizador externo ou um
sistema de controle remoto separado.
• Este aparelho não é destinado ao uso por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou a falta de experiência
18
español english françaisportuguese deutsch italiano
e conhecimento, a não ser que eles tenham
sido dada supervisão ou instruções sobre o
uso do aparelho por uma pessoa responsável
por sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que eles não brincam com o aparelho.
• O pão pode incendiar-se, portanto, o
pão torradeira não deve ser usado nas
proximidades ou em materiais combustíveis,
tais como cortinas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de
8 anos ou mais se tiverem recebido supervisão
ou instruções relativas à utilização do aparelho
de forma segura e compreender os perigos
envolvido. As crianças não devem brincar com
o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário
não deve ser feito por crianças, a menos
que eles são mais velhos do que 8 anos e
supervisionados.
• Mantenha o aparelho e seu cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies
quentes, como placas quentes, queimadores a
gás, fornos ou semelhantes.
• AVISO: Para evitar o superaquecimento, não
cubra o aparelho.
• Não use ou guarde o aparelho no exterior.
• Se alguma das tampas do aparelho se partir,
desligue imediatamente o aparelho da corrente
para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode
ser elevada quando o aparelho está a ser
utilizado.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície
19
español english français portuguese deutsch italiano
horizontal, plana e estável.
• Certique-se de que a voltagem indicada na
placa de identicação corresponde à voltagem
da tomada principal antes de conectar o
aparelho.
• Ligue o aparelho a uma ligação à terra que
suporte um mínimo de 10 amperes.
• Não mova o aparelho enquanto ele estiver em
uso.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies
quentes, como placas quentes, queimadores a
gás, fornos ou semelhantes.
• Não guarde ou transporte o aparelho se ainda
estiver quente.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância
enquanto estiver em uso.
Este aparelho se destina a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes, como
- Áreas de cozinha para funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda e por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- Ambientes do tipo bed and breakfast;
- Catering e aplicações similares de não varejo.
CUIDADO: SUPERFÍCIE QUENTE
Da torradeira grill pode atingir uma
temperatura elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
A temperatura dos painéis metálicos
no corpo principal também pode car
quente.
20
español english françaisportuguese deutsch italiano
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tabuleiro das migalhas
2. Controle de 6 níveis de
tostagem
3. Torradeira grill
4. Interruptor de ligar/desligar
com luz piloto
COMO USAR
• Este aparelho foi projetado para um brinde e
aquecer pão. Não use para cozinhar qualquer
outro alimento.
• Remover completamente todos os elementos de
dentro ou fora do aparelho que foram utilizados
para o acondicionamento e transporte.
• Instale a bandeja de resíduos corretamente.
Nunca use a torradeira sem ter instalado
corretamente a bandeja de resíduos
• Antes de usar a torradeira para a primeira vez,
ligue-a sem pão durante alguns minutos.
É normal para que possa dar um pouco de
fumaça no início.
1. Ligue-o a uma tomada eléctrica.
2. Coloque as fatias de pão na torradeira grill (4).
• NÃO espalhar o óleo ou a manteiga nas fatias
de pão para tostar.
• NÃO cobrir a torradeira grill completamente
com o pão. Deixe os espaços entre as fatias.
3. Escolha o tempo de tostagem, rodando o
comando (7) (tempo máximo: 3 minutos). Para
torrar depende do tipo de pão (congelados,
secos ou frescos) e a espessura.
4. Pressione o botão liga / desliga (6).
• A luz piloto irá ligar.
5. Vire as fatias de pão sobre manualmente
quando é torrado em um lado.
6. O processo de torragem terminará
automaticamente no nal do tempo de
tostagem, embora você possa parar mais cedo,
pressionando o interruptor (6) e deixando-o na
posição OFF (S).
• A luz piloto apaga-se e o aparelho desligase
automaticamente.
LIMPEZA E CUIDADOS
• Limpe o aparelho antes de usá-lo pela primeira
vez, imediatamente após cada utilização e
depois de não usá-lo por um longo período de
tempo.
• Antes de limpar a torradeira, certique-se de
que ele esteja desconectado da rede elétrica e
completamente frio.
1. Limpe a parte externa do aparelho e torradeira
grill com um pano húmido.
2. Puxe a bandeja de resíduos (g. 1) Para remover
os resíduos, pedaços de pão, etc.
• Sempre utilize a alça para puxar a bandeja de
resíduos
3. Coloque a bandeja de volta no lugar e garantir
que ele está colocado corretamente.
4. Para armazenar o aparelho, guarde o cabo de
alimentação, enrolando-o em volta do suporte
localizado na base.
5. Desligue o aparelho da rede e deixe-o arrefecer
antes de iniciar qualquer tarefa de limpeza.
6. Limpe o equipamento com um pano úmido com
algumas gotas de detergente e seque.
AVISOS
• Não use solventes ou produtos com pH ácido ou
básico, como lixívia ou produtos abrasivos, para
limpar o aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer
outro líquido, nem o coloque sob água corrente.
• É aconselhável limpar o aparelho regularmente
e retirar os restos de alimentos.
español english français portuguesedeutsch italiano
WICHTIG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch immer sorgfältig durch.
2. Dieses Handbuch kann von unserer
Website www.sogo.com heruntergeladen
werden
3. Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DEN BENUTZER
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck
verwendet werden.
• Bevor Sie das Gerät einstecken, prüfen Sie, ob
der Strom und die Leistung mit denen auf den
Typenschildern übereinstimmen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Sollte das Gerät oder der
Stecker versehentlich nass werden, schalten
Sie sofort die Stromversorgung aus und lassen
Sie das Gerät von einem Elektriker überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.Versuchen Sie
niemals, das Gerät selbst zu önen.
• Seien Sie vorsichtig, der obere Grill wird
während des Gebrauchs sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen, auf einem feuchten Boden oder wenn
das Gerät selbst nass ist.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder
stopfenden Händen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
22
español english français portuguese deutsch italiano
heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt
wurde oder wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind. Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst oder bringen Sie das
Gerät zur Überprüfung und ggf. Reparatur in
eine Elektrofachwerkstatt.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren.
• Lassen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten
hängen und halten Sie es von heißen Gegenstän-
den und oenen Flammen fern (z. B. Gasofen).
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, indem
Sie nur am Stecker ziehen, niemals am Kabel.
• Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen
und hitzebeständigen Oberäche fern von
oener Flamme.
• Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung
niemals unbeaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird
und jedes Mal, bevor es gereinigt wird.
• Verwenden Sie das Kabel niemals um das Gerät
zu tragen.
• Verwenden Sie keine Brotscheiben, die in
Aluminium oder Plastikfolie eingewickelt sind.
• Das Gerät darf nicht über einen externen Timer
oder ein separates Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich
23
español english français portuguesedeutsch italiano
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, außer wenn
sie Aufsicht oder Unterrichts in der Benutzung des
Gerätes gegeben worden sind von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Brot kann sich entzünden, daher sollte der Brotröster nicht in der Nähe von oder unter brennbarem
Material wie Vorhängen verwendet werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
verwendet werden, wenn diese auf eine sichere
Weise beaufsichtigt oder unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Benutzers dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, die nicht
älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen
wie Heizplatten, Gasbrenner, Öfen oder ähnliches.
• WARNUNG: Um eine Überhitzung zu
vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
• Wenn eine der Abdeckungen des Geräts
beschädigt ist, trennen Sie das Gerät sofort
vom Stromnetz, um die Möglichkeit eines
Stromschlags zu vermeiden.
• Die Temperatur zugänglicher Oberächen kann
hoch sein, wenn das Gerät verwendet wird.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, ache
und stabile Oberäche.
24
español english français portuguese deutsch italiano
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Spannung der
Hauptsteckdose übereinstimmt, bevor Sie das
Gerät anschließen.
• Schließen Sie das Gerät an einen Erdungsanschluss an, der mindestens 10 Ampere unterstützt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen
wie Heizplatten, Gasbrenner, Öfen oder ähnliches.
• Lagern oder transportieren Sie das Gerät nicht,
wenn es noch heiß ist.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
während es in Betrieb ist.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten
und ähnlichen Anwendungen wie z
- Personal Küchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels
und ande-ren Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen;
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb
des Einzelhandels.
VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE
Der Toastergrill kann eine hohe
Temperatur erreichen, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Die Temperatur der
Metallplatten am Hauptkörper kann
auch heiß werden.
25
español english français portuguesedeutsch italiano
TEILELISTE
1. Krümelschublade
2. Kontrolle der 6 Röststufen
3. Toastergrill
4. EIN / AUS-Schalter mit
Kontrollleuchte
VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist zum Toasten und Erhitzen von
Brot bestimmt. Verwenden Sie es nicht, um
andere Lebensmittel zu kochen.
• Entfernen Sie alle Elemente, die zum Verpacken
und Transportieren verwendet wurden,
vollständig von innerhalb oder außerhalb des
Geräts.
• Installieren Sie die Krümelschublade richtig.
Benutzen Sie den Toaster niemals, ohne die
Krümelschublade korrekt installiert zu haben.
• Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal
verwenden, schalten Sie ihn einige Minuten lang
ohne Brot ein. Es ist normal, dass es zu Beginn
etwas Rauch abgibt.
1. Schließen Sie es an das Stromnetz an.
2. Legen Sie Brotscheiben auf den Toastergrill (4).
• Verteilen Sie vor dem Toasten NICHT Öl oder
Butter auf Brotscheiben.
• Bedecken Sie den Toastergrill NICHT vollständig
mit Brot. Lassen Sie Raum zwischen Scheiben.
3. Wählen Sie die Röstzeit durch Drehen des
Reglers (7) (maximale Zeit: 3 Minuten).
• Die Toastzeit hängt von der Art des Brotes
(gefroren, trocken oder frisch) und von der Dicke
ab.
4. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste (6).
• Die Kontrolllampe wird eingeschaltet.
5. Drehen Sie die Brotscheibe manuell um, wenn
sie auf einer Seite geröstet wird.
6. Der Toastvorgang endet automatisch am Ende
der Toastzeit, obwohl Sie ihn frühzeitig stoppen
können, indem Sie den Schalter (6) drücken und
ihn in der OFF-Position (O) belassen.
• Die Kontrolllampe erlischt und der Toaster
schaltet sich aus.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch,
unmittelbar nach jedem Gebrauch und nachdem
Sie es längere Zeit nicht benutzt haben.
• Bevor Sie den Toaster reinigen, vergewissern
Sie sich, dass er vom Netz getrennt und
vollständig kalt ist.
1. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und des
Toastergrills mit einem feuchten Tuch.
2. Ziehen Sie die Krümelschublade heraus (Abb.
1), um Krümel, Brotstücke usw. zu entfernen.
• Verwenden Sie immer den Gri, um die
Krümelschublade herauszuziehen.
3. Stellen Sie das Fach wieder auf und stellen Sie
sicher, dass es korrekt platziert ist.
4. Bewahren Sie das Gerät zum Aufbewahren des
Netzkabels auf, indem Sie es um die Halterung
an der Basis wickeln.
5. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen
Sie es abkühlen, bevor Sie Reinigungsarbeiten
durchführen.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch mit ein paar Tropfen Reinigungsmittel und
trocknen Sie es anschließend ab.
WARNHINWEISE
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
Lösungsmittel oder Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder
Schleifmittel.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und stellen Sie es nicht
unter ießendes Wasser.
• Es ist ratsam, das Gerät regelmäßig zu reinigen
und alle verbleibenden Lebensmittel zu entfernen.
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Leggere sempre attentamente il libretto di
istruzioni prima dell’uso.
2. Questo manuale può essere scaricato dal
nostro sito Web, www.sogo.com
3. Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo
scopo previsto.
• Prima di collegare l’apparecchio, vericare che
la corrente e la potenza corrispondano a quelle
indicate sulla targhetta.
• Non immergere l’apparecchio in acqua
o altri liquidi. Se l’apparecchio o la spina
dovessero bagnarsi accidentalmente,
scollegare immediatamente l’alimentazione e
far controllare l’apparecchio da un elettricista
prima di riutilizzarlo. Non tentare mai di aprire
l’apparecchio da soli.
• Fare attenzione, la griglia superiore diventerà
molto calda durante l’uso.
• Non utilizzare l’apparecchio con le mani
bagnate, su un pavimento umido o quando
l’apparecchio stesso è bagnato.
• Non toccare la spina con mani bagnate o
tamponate.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o dal suo
agente di assistenza o da una persona con
qualica simile.
• Non utilizzare l’apparecchio se è stato lasciato
27
español english français portuguese deutsch italiano
cadere o danneggiato in altro modo o se il cavo
o la spina sono danneggiati. In caso di danni,
contattare il nostro servizio di assistenza di
clienti o portare l’apparecchio presso un’ocina
elettrica per l’esame e la riparazione, se
necessario.
• Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli.
• Non lasciare che il cavo penda su bordi alati
e tenerlo lontano da oggetti caldi e amme
libere (ad esempio un forno a gas). Rimuovere
la spina dalla presa solo tirando la spina, mai
sul cavo.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie
stabile, piana e resistente al calore, lontano da
amme libere.
• Questo apparecchio non è adatto per l’uso
commerciale.
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
mentre è in uso.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa quando
l’apparecchio non è in uso e ogni volta prima
che venga pulito.
• Non usare mai il cavo per trasportare
l’apparecchio.
• Non utilizzare fette di pane avvolte in alluminio
o fogli di plastica.
• L’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato tramite un timer esterno o un sistema
di controllo remoto separato.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone (compresi i bambini)
28
español english français portuguese deutsch italiano
con attitudini mentale, sensoriale oppure
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, salvo che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza
al uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della sua sicurezza.
• I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Il pane può accendersi, quindi il tostapane
non deve essere usato in prossimità o sotto
materiale combustibile, come tende.
• Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di 8 anni di età o superiore
se sono stati supervisionati o istruiti
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
comprendono i rischi connessi. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell’utente non devono essere
eseguite da bambini se non hanno più di 8 anni
e sono supervisionati.
• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Non posizionare l’apparecchio su superci
calde, come piastre calde, fornelli a gas, forni o
simili.
• ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento,
non coprire l’apparecchio.
• Non utilizzare o conservare l’apparecchio
all’esterno.
• Se uno dei coperchi dell’apparecchio è rotto,
scollegare immediatamente l’apparecchio
dalla rete per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
• La temperatura delle superci accessibili può
29
español english français portuguese deutsch italiano
essere elevata quando l’apparecchio è in uso.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie
orizzontale, piana e stabile.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta dei dati corrisponda alla tensione
della presa a muro principale prima di collegare
l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio a un collegamento di
terra che supporti un minimo di 10 ampere.
• Non spostare l’apparecchio mentre è in uso.
• Non posizionare l’apparecchio su superci calde,
come piastre calde, fornelli a gas, forni o simili.
• Non conservare o trasportare l’apparecchio se
è ancora caldo.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
mentre è in funzione
• Questo apparecchio è stato progettato per
essere utilizzato in applicazioni domestiche e
simili come
- Zone cucina del personale in negozi, uci e
altri ambienti di lavoro;
- Agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
- Ambienti di tipo bed and breakfast;
- Ristorazione e applicazioni simili non al
dettaglio.
ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA
La griglia del tostapane può
raggiungere una temperatura elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
Anche la temperatura dei pannelli
metallici sul corpo principale può
diventare calda.
30
español english français portuguese deutsch italiano
ELENCO DELLE PARTI
1. Vassoio di briciole
2. Controllo dei 6 livelli di
tostatura
3. Griglia tostapane
4. Interruttore ON / OFF con spia
luminosa
COME USARE
• Questo apparecchio è progettato per tostare
e riscaldare il pane. Non usarlo per cucinare
qualsiasi altro cibo.
• Rimuovere completamente tutti gli elementi
dall’interno o dall’esterno dell’apparecchio che
sono stati utilizzati per l’imballaggio e il trasporto.
• Installare correttamente il vassoio
raccoglibriciole. Non utilizzare mai il tostapane
senza aver installato correttamente il vassoio
raccoglibriciole.
• Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta,
accenderlo senza pane per alcuni minuti. È
normale che emetta un po ‘di fumo all’inizio.
1. Collegarlo alla rete elettrica.
2. Mettere fette di pane sulla griglia del tostapane
(4).
• NON distribuire olio o burro sulle fette di pane
prima di tostare.
• NON coprire completamente la griglia del
tostapane con il pane. Lasciare spazi tra fette.
3. Scegliere il tempo di tostatura ruotando il
controllo (7) (tempo massimo: 3 minuti). Il tempo
di tostatura dipende dal tipo di pane (congelato,
secco o fresco) e dallo spessore.
4. Premere il pulsante on / o (6)
• La spia si accende.
5. Girare la fetta di pane manualmente quando è
tostato da un lato.
6. Il processo di tostatura termina automaticamente
alla ne del tempo di tostatura, anche se è
possibile arrestarlo precocemente premendo
l’interruttore (6) e lasciandolo in posizione OFF
(O).
• La spia luminosa si spegne e il tostapane si
spegne automaticamente
PULIZIA E CURA
• Prima volta, immediatamente dopo ogni utilizzo
e dopo non utilizzarlo per un lungo periodo di
tempo.
• Prima di pulire il tostapane, assicurarsi che sia
scollegato dalla rete elettrica e completamente
freddo.
1. Pulire l’esterno dell’apparecchio e la griglia del
tostapane con un panno umido.
2. Estrarre la vaschetta raccogli briciole (g.1) per
rimuovere le briciole, i pezzetti di pane, ecc.
• Utilizzare sempre la presa per estrarre il vassoio
raccoglibriciole.
3.Riposiziona il vassoio e assicurati che sia
posizionato correttamente.
4. Per conservare l’apparecchio, conservare il
cavo di alimentazione avvolgendolo attorno al
supporto situato sulla base.
5. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e
lasciarlo rareddare prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
6. Pulire l’apparecchiatura con un panno umido
con alcune gocce di detergente e poi asciugare.
AVVERTENZE
• Non utilizzare solventi o prodotti con un pH acido
o basico, come candeggina o prodotti abrasivi,
per pulire l’apparecchio.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
altri liquidi né metterlo sotto l’acqua corrente.
• Si consiglia di pulire regolarmente l’apparecchio
e di rimuovere eventuali residui di cibo.
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
32
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
33
ref. SS-5313
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.