Citrus Juice Extractor with Press Handle
Presse-Agrume avec poignée de presse
Espremedor de Suco Cítrico com alavanca
Citrus Juice Squeezer Lever
Succo di agrumi Squeezer Leva
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5295
español english français portuguese italiano deutsch
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
• Lea atentamente las instrucciones antes
de encender el aparato y guárdelas para
referencia futura. Si no se respetan y
observan estas instrucciones puede provocar
un accidente.
• Limpie todas las partes del producto que
estarán en contacto con los alimentos, como
se explica en la sección de limpieza antes de
su uso.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañado.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en
la placa de características coincide con la
tensión de red antes de enchufar el aparato.
• El enchufe del aparato debe encajar en la
toma de corriente adecuada. No altere el
enchufe. No use adaptadores de enchufe.
• No utilice ni guarde el aparato al aire libre.
• No utilice el aparato si se ha caído en el suelo,
si son visibles signos de daños o si tiene una
fuga.
• No fuerce la conexión eléctrica. Nunca use el
cable para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
• Asegúrese de que el cable eléctrico no se
quede atrapado o enredado.
• Compruebe el estado del cable eléctrico. Los
cables dañados o anudados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
2
español english français portuguese italiano deutsch
• No toque el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato no está destinado para ser
utilizado por personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o por personal cualicado con el n de
evitar un peligro.
• Totalmente desenrollar el cable del aparato
antes de cada uso.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica
cuando no esté en uso y antes de llevar a cabo
cualquier tarea de limpieza.
• Este aparato es para uso doméstico solamente.
• Este aparato no es un juguete.
• Guarde el aparato en un lugar seco, libre de
polvo y que no reciba la luz directa del sol.
• No dejar nunca el aparato sin vigilancia
mientras está en uso.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segura físicas, sensoriales
o mentales y comprender los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios
no serán hechos por niños de menos de 8 años
y sin supervisión.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
3
español english français portuguese italiano deutsch
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños de menos de 8 años.
• No utilice este aparato con un programador,
contador u otro dispositivo que puede poner el
aparato en marcha automáticamente porque es
peligroso.
• Si se aplica demasiada presión al cono
mientras que los jugos, el motor puede dejar de
funcionar
• Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, enchufe o el aparato en sí
en agua u otros líquidos.
DESCRIPCIÓN
1. La cubierta del cono
2. Cono grande para naranjas
3. Cono pequeño para limón
4. Filtro (colador)
5. Contenedor de zumo
6. Salida de zumo
7. La palanca
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo: SS-5295
Voltaje y Frecuencia:
220 - 240V~ 50/60Hz
Consumo de energía: 160W
CONOS
Se pueden juntar 2 conos, el pequeño se coloca dentro del cono grande. Cuando se
necesita usar el cono grande, ambos conos se deben de juntar. Si el cono pequeño necesita
ser utilizado con frutas pequeñas, saque el cono grande y use el cono pequeño. Tenga en
cuenta que al usar el cono pequeño, la fruta que está encima del cono pequeño, debe de
presionarse con las manos porque la palanca no puede presionar la fruta si el cono pequeño
está en uso.
4
español english français portuguese italiano deutsch
INSTRUCCIONES DE USO
Precaución: si se aplica demasiada presión
sobre el cono del prensado, el motor deja de
funcionar.
1. Montar el cono en el eje de transmisión.
2. Si desea recoger el zumo en el contenedor
de la máquina, pulse la boquilla hacia arriba
para cerrarla.
3. Si desea que el zumo entre directamente en
un vaso, pulse la boquilla hacia abajo para
abrirla y coloque un vaso.
4. Corte a los cítricos en la mitad y, a
continuación, pulse el extremo cortado de
la misma fruta media sobre el cono. Bajar la
palanca para presionar el fruto en el cono.
El exprimidor se enciende automáticamente
cuando se presiona el fruto hacia abajo y el
cono comienza a girar.
El exprimidor apaga automáticamente tan
pronto como se reduce la presión sobre el
cono. El cono raspa la pulpa y se aprieta
el zumo de la fruta. El zumo uye a través
de la malla en el contendor de zumo desde
donde se pueden redirigir en un vaso (la
boca debe estar abierta). El ltro retiene
pulpa gruesa y semillas.
5. Para maximizar la cantidad de zumo
extraído de una fruta, pulse una fruta sobre
el cono varias veces.
LIMPIEZA
- Desconecte el aparato de la red eléctrica
y deje que se enfríe antes de iniciar la
limpieza.
- Excepto en el caso de la unidad de principal
(motor) y conexión a la red eléctrica,
todas las piezas se pueden lavar con
agua y detergente o de detergente líquido.
Enjuague bien para eliminar todos los restos
de detergente.
- Limpie el equipo con un paño humedecido
con unas gotas de detergente líquido y
déjelo secar.
- No utilice disolventes tales como el cloro, o
productos abrasivos, para limpiar el aparato.
- No sumerja el aparato en agua u otros
líquidos, ni lo coloque bajo el grifo.
- Es aconsejable limpiar el aparato con
regularidad y retirar los residuos de comida.
- Las siguientes piezas se pueden lavar
en el lavavajillas: cono, colador y medio
contenedor.
CONSEJOS
1. Zumos de frutas cítricas deben consumirse
inmediatamente y nunca se debe almacenar
en un contenedor de metal.
2. Zumos cítricos son ideales para mezclar.
Por ejemplo, se puede mezclar zumo de
naranja con un poco de zumo de limón para
extra de vitamina C.
3. Zumo recién exprimido ofrece cócteles el
mejor sabor. Zumo de limón también es
delicioso en té caliente, y además le ayuda
a construir tus defensas cuando tiene un
resfriado.
5
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
• This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
• This appliance is not a toy.
• Store the appliance in a dry place, free from dust and out of direct sunlight.
• Never leave the appliance unattended while in use.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
• Do not use this appliance with a programmer, counter or another device which can automatically turn it on because it is dangerous.
This instruction manual can also be dowloaded
from our web page
www.sogo.es
• Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
• Clean all the parts of the product that will be in
contact with food, as indicated in the cleaning
section before use.
• Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
• Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
• The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
• Do not force the electrical connection wire. Never
use the electric wire to lift up, carry or unplug the
appliance.
• Ensure that the electric cable does not get
trapped or tangled.
• Check the state of the electric cable. Damaged or
knotted cables increase the risk of electric shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
• This appliance is not intended for use by persons
with reduced physical, sensory or mental
6
español english français portuguese italiano deutsch
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
• This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
• This appliance is not a toy.
• Store the appliance in a dry place, free from
dust and out of direct sunlight.
• Never leave the appliance unattended while in
use.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
• Do not use this appliance with a programmer,
counter or another device which can
automatically turn it on because it is dangerous.
7
español english français portuguese italiano deutsch
• If you apply too much pressure to the cone while
juicing the motor may seize
• To protect against electrical shock ,do not
immerse cord, plug or appliance itself in water
or other liquids.
DESCRIPTION
1. Cone Cover
2. Big cone for oranges
3. Small cone for lemons
4. Strainer
5. Juice Container
6. Juice outlet
7. The Lever
TECHNICAL INFORMATION:
Model: SS-5295
Voltage / Frequency:
220 - 240V~ 50/60Hz
Power Consumption: 160W
CONES
2 cones can be put together, smaller one goes inside of the bigger one. When the bigger
cone needs to be used, both the cones must be put together. If the smaller cone needs to
be used with smaller fruits, take the bigger cone out and use the smaller cone. Please note
while using the small cone, the fruit on top of it must be pressed by hands because the
lever cannot press the fruit if the small cone is in use.
8
español english français portuguese italiano deutsch
INSTRUCTIONS FOR USE
Caution: if you apply too much pressure
to the juicing cone, the motor may stop
working.
1. Fit the appropriate cone onto the drive shaft.
2. If you wish to collect the juice in the
container, press the spout upwards to close
it.
3. If you want the juice to run straight into a
glass, press the spout downwards to open it
and place a glass under it.
4. Cut a citrus fruit in half and press the cut end
of one fruit half onto the cone. Bring down
the liver to press the fruit over the cone.
The juicer switches on automatically when
you press the fruit down and the cone starts
to turn. The juicer automatically switches
off as soon as you reduce pressure on the
cone. The cone scrapes the pulp out and
squeezes the juice from the fruit. The juice
ows through the strainer into the juice
container from where it can run into a glass
(the spout must be open). The strainer
keeps back thick pulp and seeds.
5. To maximize the quantity of juice extracted
from a fruit, press a fruit onto the cone
several times.
CLEANING
- Unplug the appliance from the mains and let
it cool before starting any cleaning.
- Except for the power unit and the mains
connection, all the parts can be cleaned with
detergent and water or in washing up liquid.
Rinse thoroughly to remove all traces of
detergent.
- Clean the equipment with a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then
dry.
- Do not use solvents such as bleach,
or abrasive products, for cleaning the
appliance.
- Do not submerge the appliance in water or
any other liquid, or place it under a running
tap.
- It is advisable to clean the appliance
regularly and remove any food remains.
- The following parts can be cleaned in the
dishwasher: Cone, Strainer and Middle
container.
JUICING ADVICE
1. Citrus fruit juices should be consumed
immediately and never stored in a metal
container.
2. Citrus juices are ideal for mixing. For
example, you can mix orange juice with
lemon juice for extra vitamin C kick.
3. Freshly squeezed juice gives cocktails a
better avor. Lemon juice is also delicious in
hot tea and additionally helps you build up
your defences when you have a cold.
9
españolenglish français portuguese italiano deutsch
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES
PRÉCAUTIONS
Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé depuis notre site www.sogo.es
• Lire attentivement les instructions avant
de mettre l’appareil et les conserver pour
référence future non-respect de ces et observez
instructions peut causer un accident.
• Nettoyer toutes les pièces de ce produit ils seront
en contact avec les aliments, comme expliqué
dans la section de nettoyage utiliser.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la che
est endommagé
• Assurez-vous que la tension indiquée sur plaque
correspond à la tension secteur avant de
brancher.
• Fiches des outils électriques doivent s’inscrire
dans prise adéquate pas sortie ne peut pas
utiliser les adaptateurs.
• Ne jamais utiliser ni ranger l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est couché sur le sol,
si ce sont des visibles signes de dommages ou
une fuite.
• Forcez pas la connexion électrique N’utilisez
jamais le cordon pour soulever, transporter ou
débrancher.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne
soit coincé ou emêlé.
• Vériez le cordon d’alimentation, es câbles
endommagés ou noué augmente risque de choc
électrique.
• Ne pas toucher la prise avec les les mains
mouillées.
10
españolenglish français portuguese italiano deutsch
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) ayant una
discapacité physique, sensoriel ou mental ou le
manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsa ble de leur sécurité.
• Enfants doivent être super-visas an de s’assurer
qu’ils qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
mandataire personnel qualié an d’éviter tout
danger.
• Déroulez complètement le cordon de l’appareil
avant chaque utilisation.
• Débrancher le secteur lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant d’effectuer tout nettoyage.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement
domestique.
• Ce produit n’est pas un jouet.
• Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
poussière et ne pas recevoir la du lumière
directe du soleil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors
de l’utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience et de connaissances
si elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage
et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants, sauf se ils sont âgés de plus de
8 ans et supervisé.
11
españolenglish français portuguese italiano deutsch
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui
peut automatiquement mettre en marche parce
qu’il est dangereux.
• Si vous appliquez trop de pression sur le cône
tout en jus, le moteur peut cesser de fonctionner
• Pour protéger contre les chocs électriques, ne
pas immerger le cordon, la che ou l’appareil lui-
même dans l’eau ou d’autres liquides.
DESCRIPTION
1. La couverture de cône
2. Grand cône pour les oranges
3. Petit cône pour les citrons
4. Filtre (crépine)
5. Récipient de jus
6. Sortie de jus
7. Le levier
INFORMATIONS TECHNIQUES
Modèle: SS-5295
Tension / fréquence:
220 - 240V~ 50/60Hz
Consommation électrique: 160W
CÔNES
2 cônes peuvent être assemblés, un plus petit va à l’intérieur du plus gros. Lorsque le plus
gros cône doit être utilisé, les deux cônes doivent être assemblés. Si le cône plus petit doit
être utilisé avec des fruits plus petits, sortez le plus gros cône et utilisez le plus petit cône.
S’il vous plaît noter tout en utilisant le petit cône, le fruit sur le dessus de celui-ci doit être
pressé à la main parce que le levier ne peut pas appuyer sur le fruit si le petit cône est
utilisé.
12
españolenglish français portuguese italiano deutsch
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Attention: si vous appliquez une pression
trop forte sur l’extraction de jus cone, le
moteur peut s’arrêter de travailler.
1. Monter le cône sur l’arbre d’entraînement.
2. Si vous souhaitez recueillir les jus de fruits
dans le conteneur, appuyez sur la tuyère
d’éjection vers le haut pour la fermer.
3. Si vous voulez que le jus d’exécuter
directement dans un verre, appuyez sur la
tuyère d’éjection vers le bas pour l’ouvrir et
placer un verre sous elle.
4. Couper un agrume dans la moitié et
appuyez sur l’extrémité coupée de l’un des
fruits de la moitié sur le cône. Ramener le
foie à appuyez sur le fruit sur le cône. La
centrifugeuse s’active automatiquement
lorsque vous appuyez sur le fruit et le cône
commence à tourner. La centrifugeuse
s’éteint automatiquement dès que vous
réduisez la pression sur le cône. Le cône
raclent la pâte à papier et comprime le
jus du fruit. Le jus s’écoule à travers la
crépine dans le conteneur de jus, d’où il
peut fonctionner dans un verre (la tuyère
d’éjection doit être ouvert). La pulpe épaisse
conserve la crépine et les graines.
5. Pour maximiser la quantité de jus extraite
d’un fruit, appuyez sur un fruit sur le cône à
plusieurs reprises.
NETTOYAGE
- Débranchez l’appareil du secteur et le
laisser refroidir avant de commencer le
nettoyage.
- à l’exception de l’unité de puissance et
la connexion secteur, toutes les pièces
peuvent être nettoyés avec de l’eau et du
détergent ou en liquide vaisselle. Bien rincer
pour enlever toutes traces de détergent.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon
humide avec quelques gouttes de savon
liquide et puis les sécher.
- N’utilisez pas de solvants tels que de
l’eau de javel ou de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide, ou placez-le sous le
robinet.
- Il est conseillé de nettoyer l’appareil
régulièrement et enlevez tout aliment
demeure.
- Les pièces suivantes peuvent être nettoyés
au lave-vaisselle : cône, Passoire et le
conteneur intermédiaire.
CONSEILS
1. Jus d’agrumes doivent être consommés
immédiatement et ne sont jamais stockées
dans un conteneur métallique.
2. Les jus d’agrumes sont parfaits pour le
mélange. Par exemple, vous pouvez
mélanger le jus d’orange avec du jus de
citron pour des suppléments de vitamine C.
3. Jus de fruit fraîchement pressé donne des
cocktails un meilleur goût. Le jus de citron
est également délicieux dans du thé chaud
et de plus vous permet de construire vos
défenses quand vous avez un rhume.
13
españolenglish français portuguese italiano deutsch
CONSELHOS DE SEGURANÇA E
com deciências físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho vel por uma pessoa responsabilidade por sua segurança.
• Crianças devem ser vistos de super para garantir que eles não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação está danicado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
técnicos qualicados, a m de evitar um perigo.
• Desenrole completamente o cabo do aparelho antes de cada utilização.
• Desligue tomada rede quando não estiver em uso e de iniciar realização de qualquer limpeza.
• Este aparelho é apenas para uso doméstico. Este produto não é um brinquedo.
• Guarde o aparelho em um local seco, livre de poeira e da luz solar direta.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto
em uso.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants, sauf se ils sont âgés de plus de
8 ans et supervisé.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur,
PRECAUÇÕES
Este manual de instruções também pode ser
baixado do nosso website www.sogo.es
• Leia atentamente as instruções Antes de ligar o
aparelho e guarde-as para referência futura não
cumprimento destas e observar instruções pode
causar um acidente.
• Limpe todas as partes do produto eles vão estar
em contacto com os alimentos, como Explicado
na seção de limpeza usar.
• Não use o aparelho se o cabo ou plugue estiver
danicado
• Certique-se de que a tensão indicada de
identicação chapa corresponde à tensão de
rede antes de ligar o aparelho.
• Ficha do aparelho deve caber na tomada
corretamente. Não altere o plugue. Não use
adaptadores de tomada.
• Nunca utilize ou guarde a máquina ao ar livre.
• Não use o aparelho se ele no chão, se eles são
visíveis sinais de danos ou um vazamento.
• Não forçar a conexão elétrica Nunca utilize
o cabo para levantar, carregar ou desligue o
aparelho.
• Verique se o cabo elétrico não car preso ou
enrolado.
• Verique o cabo de alimentação. Cabos
danicados ou com nós aumentar o risco de
choque elétrico.
• Não toque na cha com as molhadas mãos
• Este aparelho não é destinado ao uso por
pessoas
14
españolenglish français portuguese italian o deutsch
com deciências físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho vel por uma pessoa
responsabilidade por sua segurança.
• Crianças devem ser vistos de super para garantir
que eles não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação está danicado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
técnicos qualicados, a m de evitar um perigo.
• Desenrole completamente o cabo do aparelho
antes de cada utilização.
• Desligue tomada rede quando não estiver em
uso e de iniciar realização de qualquer limpeza.
• Este aparelho é apenas para uso doméstico.
Este produto não é um brinquedo.
• Guarde o aparelho em um local seco, livre de
poeira e da luz solar direta.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto
em uso.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience et de connaissances
si elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage
et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants, sauf se ils sont âgés de plus de
8 ans et supervisé.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur,
15
españolenglish français portuguese italiano deutsch
comptoir ou un autre dispositif qui peut
automatiquement mettre en marche parce qu’il
est dangereux.
• Si vous appliquez trop de pression sur le cône
tout en jus, le moteur peut cesser de fonctionner
• Pour protéger contre les chocs électriques, ne
pas immerger le cordon, la che ou l’appareil lui-
même dans l’eau ou d’autres liquides.
DESCRIÇÃO
1. A tampa do cone
2. Cone grande para laranjas
3. Cone pequeno para limões
4. Filtro (ltro)
5. Recipiente de suco
6. Saída de suco
7. A alavanca
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: SS-5295
Tensão / frequência:
220 - 240V~ 50/60Hz
Consumo de energia: 160W
CONES
2 cones podem ser juntos, um menor vai dentro do maior. Quando o cone maior precisa ser
usado, ambos os cones devem ser juntos. Se o cone menor precisa ser usado com frutas
menores, tire o cone maior e use o cone mais pequeno. Por favor, note enquanto usa o
cone pequeno, o fruto em cima dele deve ser pressionado pelas mãos porque a alavanca
não pode pressionar a fruta se o cone pequeno estiver em uso.
16
españolenglish français portuguese italian o deutsch
INSTRUÇÕES DE USO
Atenção: se você aplicar demasiada
pressão ao espremer o cone, o motor pode
parar de funcionar.
1. Montar o cone no eixo de acionamento.
2. Se você quiser coletar o suco no recipiente,
pressione o bico para cima para fechar.
3. Se você quiser que o sumo para executar
diretamente em um vidro, pressione o bico
para baixo para abrir a massa e coloque um
copo sob ele.
4. Corte um dos citrinos na metade e pressione
a extremidade cortada de um fruto metade
no cone. Trazer para baixo o fígado para
pressionar a fruta sobre o cone. A centrífuga
é ligado automaticamente quando você
carregar o fruto e o cone começa a girar.
O espremedor desligase automaticamente
assim que você reduza a pressão sobre o
cone. O cone raspa a polpa e espreme o
suco da fruta. O suco passa através do ltro
para dentro do recipiente do suco onde ele
pode ser executado em um copo (o bico
deve ser aberto). O ltro retém espesso
polpa e sementes.
5. Para maximizar a quantidade de suco
extraído de uma fruta, pressione um fruto no
cone várias vezes.
A LIMPEZA
- Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o
esfriar antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
- Exceto para a unidade de potência e a
ligação à corrente, todas as peças podem
ser lavadas com detergente e água ou
detergente líquido.
Enxágue bem para remover todos os
vestígios de detergente.
- Limpar o equipamento com um pano úmido
com algumas gotas de detergente e seque.
- Não utilizar solventes como alvejantes
ou produtos abrasivos para limpeza do
aparelho.
- Não mergulhe o aparelho na água ou em
qualquer outro líquido, ou coloque-a sob a
torneira com água corrente.
- É aconselhável limpar regularmente o
aparelho e remover quaisquer restos
alimentares.
- As peças a seguir podem ser lavadas na
lavalouças:
Cone, Coador e Recipiente.
ACONSELHAMENTO SUCOS
1. Sumos de citrinos devem ser consumidos
imediatamente e nunca armazenado em um
recipiente de metal.
2. Sumos citrinos são ideais para misturar.
Por exemplo, você pode misturar suco de
laranja com limão suco de vitamina C extra.
3. Suco natural proporciona cocktails um
melhor sabor. Suco de Limão também é
delicioso, chá quente e além disso ajuda a
construir as suas defesas quando você tem
um frio.
17
españolenglish français portuguese italiano deutsch
AVVERTENZE E CONSIGLI
DI SICUREZZA
• Questo manuale può anche essere scaricato
dal nostro sito web www.sogo.es
• Leggere attentamente le istruzioni prima di
accendere l’apparecchio e conservarle per
riferimento futuro.
Non seguire e osservare queste istruzioni
potrebbe portare a un incidente.
• Pulire tutte le parti del prodotto che sarà in
contatto con gli alimenti prima dell’uso, come
indicato nella sezione pulizia.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la
spina sono danneggiati.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete
prima di collegare l’apparecchio.
• La spina dell’apparecchio deve inserirsi
correttamente nella presa di corrente. Non
modicare la spina. Non utilizzare adattatori.
• Non utilizzare o conservare l’apparecchio
all’aperto
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto sul
pavimento, se ci sono segni visibili di danni o
se ha una perdita.
• Non forzare il cavo di collegamento elettrico.
Non usare mai il lo elettrico per sollevare,
trasportare o staccare la spina.
• Assicurarsi che il cavo elettrico non venga
intrappolato o aggrovigliato.
18
españolenglish français portuguese italiano deutsch
• Vericare lo stato del cavo elettrico. Cavi
danneggiati o annodati aumenta il rischio di
scosse elettriche.
• Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone con attitudini mentale,
sensoriale oppure siche redotte o che
mancano esperienza e conoscimento, salvo che
hanno rebuto prescizioni oppure supervisione
con riferenza al uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della sua sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per
garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, il suo agente di
servizio o parimenti qualicati persone al ne di
evitare rischi.
• Srotolare completamente il cavo di
alimentazione dell’apparecchio prima di ogni
uso.
• Staccare la spina dalla presa di corrente quando
non è in uso e prima di intraprendere qualsiasi
operazione di pulizia.
• Questo apparecchio è solo per uso domestico,
non per uso professionale o industriale.
• Questo apparecchio non è un giocattolo.
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto,
privo di polvere e fuori dalla luce diretta del
sole.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
mentre è in uso.
• Questo apparecchio pot essere usato per
bambini de 8 anni e piú, sempre che hanno
rebuto prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio de forma
19
españolenglish français portuguese italiano deutsch
sicura e dei pericoli possibili. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione utente non devono
essere effettuate dai bambini a meno che sono
più vecchi di 8 anni e sono sorvegliati.
• Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di meno di 8 anni.
• Non fare servire con questo apparecchio un
programmatore, contatore o qualsia altro
apparecchio che posa posarlo in marcia
automaticamente, perché è pericoloso.
• Se si applica una pressione eccessiva al cono
durante la spremitura il motore potrebbe
grippare.
• Per proteggersi da scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina ol’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
DESCRIZIONE
1. La copertura del cono
2. Cono grande per arance
3. Cono piccolo per limoni
4. Filtro (ltro)
5. Contenitore del succo
6. Produzione di succo
7. La leva
INFORMAZIONI TECNICHE:
Modello: SS-5295
Voltaggio / Frequenza:
220 - 240V~ 50/60Hz
Consumo potenza: 160W
CONI
2 coni possono essere messi insieme, uno più piccolo va all’interno di quello più grande.
Quando è necessario utilizzare il cono più grande, entrambi i coni devono essere assemblati.
Se è necessario utilizzare il cono più piccolo con frutti più piccoli, estrarre il cono più grande
e utilizzare il cono più piccolo. Si prega di notare che durante l'uso del cono piccolo, il frutto
su di esso deve essere premuto con le mani perché la leva non può premere la frutta se il
cono piccolo è in uso.
20
españolenglish français portuguese italiano deutsch
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione: se si applica una pressione
eccessiva al cono di spremitura, il motore
può smettere di funzionare.
1. Montare il cono adeguato sull’albero di
azionamento.
2. Se si desidera raccogliere il succo nel
contenitore, premere il beccuccio al rialzo
per chiuderlo.
3. Se si desidera che il succo andare
direttamente in un bicchiere, premere
il beccuccio al ribasso per aprirlo e
posizionare un bicchiere sotto.
4. Tagliare un agrume a metà e premere
l’estremità tagliata di una metà della frutta
sul cono. Abbassare la leva per premere
il frutto sopra il cono. Il spremiagrumi si
accende automaticamente quando si preme
il frutto giù e il cono comincia a girare. Il
spremiagrumi si spegne automaticamente
non appena si riduce la pressione sul cono.
Il cono raschia la polpa fuori e spreme il
succo del frutto. Il succo scorre attraverso
il ltro nel contenitore di succo da dove si
può incorrere in un bicchiere (il beccuccio
deve essere aperto). Il ltro trattiene la polpa
spessa e semi.
5. Per massimizzare la quantità di succo
estratto da un frutto, premere il frutto nel
cono più volte.
PULIZIA
- Scollegare gli apparecchi dalla rete elettrica
e lasciare raffreddare prima di iniziare
qualsiasi operazione di pulizia.
- Eccetto per l’unità di alimentazione e il
collegamento alla rete, tutte le parti possono
essere lavate con acqua e detergente o
detersivo liquido per piatti.
Sciacquare accuratamente per eliminare
ogni traccia di detersivo.
- Pulire l’apparecchio con un panno umido
con qualche goccia di detersivo e dopo
asciugare.
- Non utilizzare solventi come la candeggina o
prodotti abrasivi, per pulire l’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, o collocarlo sotto l’acqua corrente.
- Si consiglia di pulire l’apparecchio
regolarmente e rimuovere eventuali resti di
cibo.
- Le seguenti parti possono essere lavate
nella lavapiatti:
Cono, ltro e contenitore Medio.
CONSIGLIO DI SPREMITURA
1. Succhi di agrumi devono essere consumati
immediatamente e non conservati in un
contenitore metallico.
2. Succhi di agrumi sono ideali per la
mescolanza. Ad esempio, è possibile
mescolare il succo d’arancia con succo di
limone per un extra di vitamina C.
3. Spremuta fresca conferisce cocktail un
sapore migliore. Il succo di limone è anche
delizioso nel tè caldo e in aggiunta ti aiuta
a costruire le tue difese quando si ha un
raffreddore.
21
españolenglish français portuguese italiano deutsch
VORSICHTS UND
SICHERHEITSRATSCHLÄGE
• Dieses Handbuch kann auch von unserer
Website heruntergeladen werden:
www.sogo.es
• Diese Hinweise sorgfältig lesen bevor das Gerät
einschalten und sie für zukünftige Referenz
halten. Diese Anweisungen nicht folgen und
beobachten könnte zu einem Unfall führen.
• Reinigen Sie, vor Gebrauch, alle Teile des
Produkts die in Kontakt mit Lebensmitteln sein
werden, wie es in der Reinigungsabschnitt
angezeigt ist.
• Das Gerät nicht verwenden wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist.
• Stellen Sie sicher, daß die Spannung auf dem
Typenschild der Netzspannung entspricht bevor
Sie das Gerät einstecken.
• Der Gerätestecker muß in die Steckdose richtig
passen. Den Stecker nicht verändern. SteckerAdapter nicht verwenden.
• Das Gerät im Freien nicht verwenden oder
lagern.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn es auf
den Boden gefallen ist, wenn es sichtbare
Beschädigungen oder einen Leck hat.
• Die elektrische Anschlussdraht nicht zwingen.
Verwenden Sie niemals den elektrischen Draht
zu den Netzstecker heben, tragen oder ziehen.
• Stellen Sie sicher, daß das elektrische Kabel
nicht gefangen oder verheddern wird.
• Den Zustand des elektrischen Kabels
überprüfen.
Beschädigte oder geknotete Kabel erhöhen das
22
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
Risiko eines elektrischen Schlags.
• Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, außer wenn sie Aufsicht
oder Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, daß sie mit dem Gerät nicht
spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt, es muß
vom Hersteller, seinen Kundendienst oder
auf ähnliche qualizierten Personen ersetzt
werden,um eine Gefahr zu vermeiden.
• Das Gerät Stromkabel vor jedem Gebrauch, voll
abrollen.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht
in Gebrauch ist und vor der Ausführung jeglicher
Reinigungsaufgabe.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt , nicht für gewerbliche oder industrielle
Verwendung.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
• Das Gerät an einem trockenen, Staub frei Ort
und aus dem direkten Sonnenlicht bewahren.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,
während es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren
verwendet werden, wenn sie in einer sicheren
Art und Weise in Bezug auf gegeben worden
sind und, die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
23
españolenglish français portuguese italiano deutsch
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer soll
nicht von Kindern gemacht werden außer wenn
sie älter als 8 Jahre und überwacht sind.
• Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre alt.
• Verwenden Sie dieses Gerät mit einem
Programmierer, Zähler oder ein anderes Gerät
die es automatisch, einschalten können, nicht
weil es gefährlich ist .
• Wenn Sie zu viel Druck auf den Kegel während
Entsaften anwenden, kann der Motor ergreifen.
• Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, das
Kabel, den Stecker oder das Gerät selbst,
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, nicht
tauchen.
BESCHREIBUNG
1. Die Kegelabdeckung
2. Großer Kegel für Orangen
3. Kleiner Kegel für Zitronen
4. Filter (Sieb)
5. Saftbehälter
6. Saftausgabe
7. Der Hebel
TECHNISCHE INFORMATION:
Modell:: SS-5295
Spannung / Frequenz:
220 - 240V~ 50/60Hz
Stromverbrauch: 160W
KEGEL
2 Kegel können zusammengebaut werden, kleinere passen in den größeren. Wenn der
größere Konus verwendet werden soll, müssen beide Konen zusammengesetzt werden.
Wenn der kleinere Kegel mit kleineren Früchten verwendet werden soll, nehmen Sie den
größeren Kegel heraus und verwenden Sie den kleineren Kegel. Bitte beachten Sie, dass
bei Verwendung des kleinen Kegels die Frucht oben mit den Händen gedrückt werden muss,
da der Hebel die Frucht nicht drücken kann, wenn der kleine Kegel in Gebrauch ist.
24
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vorsicht: wenn Sie zu viel Druck auf das
Entsaften Kegel anwenden, kann der Motor
zu arbeiten aufhören.
1. Bringen Sie den angemessene Kegel auf die
Antriebswelle.
2. Wenn Sie den Saft in den Behälter sammeln
möchten, drücken Sie den Auslauf nach
oben um es zu schließen.
3. Wenn Sie den Saft gerade in ein Glas laufen
wollen, drücken Sie den Auslauf nach unten
um es zu öffnen und stellen Sie ein Glas
darunter.
4. Schneiden Sie ein Zitrusfrucht in der Hälfte
und drücken Sie die abgeschnittene Ende
einer Fruchthälfte auf den Kegel.
Bringen Sie den Hebel nach unten um
der Frucht über den Kegel zu drücken.
Der Entsafter schaltet sich automatisch
ein, wenn Sie der Frucht nach unten
drücken und der Kegel beginnt zu drehen.
Der Entsafter schaltet sich automatisch
ab, sobald Sie den Druck auf den Kegel
reduzieren. Der Kegel kratzt der Pulpe aus
und quetscht den Saft aus der Frucht. Der
Saft ießt durch das Sieb in den Saftbehälter
von wo es in einen Glas laufen kann (der
Auslauf muß geöffnet sein). Das Sieb hält
Dickstoff und Samen zurück.
5. Zundie Menge an Saft aus einer Frucht zu
maximieren, drücken Sie den Frucht in den
Kegel mehrmals.
REINIGUNG
- Trennen Sie das Gerät vom Netz raus und
lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie die
Reinigung beginnen.
- Außer für den Stromversorgungseinheit
und dem Netzanschluss, alle Teile können
mit Reinigungsmittel und Wasser oder in
Spülmittel gereinigt werden.
Gründlich spüllen für alle Spuren von
Reinigungsmittel zu entfernen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch mit ein paar Tropfen Spülmittel und
dann trockenen.
- Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Bleichmittel oder Scheuermittel zum das
Gerät reinigen.
- Das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeit nicht tauchen, oder unter
ießendem Wasser nicht legen.
- Es empehlt sich, das Gerät regelmäßig zu
reinigen und alle Futterreste entfernen.
- Die folgenden Teile können in der
Spülmaschine gereinigt werden: Kegel, Sieb
und Mittelbehälter.
ENTSAFTEN RATSCHLÄGE
1. Zitrusfruchtsäfte sollten sofort verzehert
werden und nie in einem Metallbehälter
gelagert werden.
2. Zitrussäfte sind ideal zum Mischen. Zum
Beispiel können Sie Orangensaft mit
Zitronensaft mischen für ein extra Vitamin
C Kick.
3. Frisch gepresster Saft gibt Cocktails einen
besseren Geschmack. Zitronensaft ist auch
delicious in heißem Tee und zusätzlich hilft
Ihnen bei Ihre Abwehrkräfte aufbauen wenn
Sie Erkältet sind.
25
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
2014/30/EU Elektromagnetische
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-5295
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.