Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5270
Raspador de Hielo Eléctrico
Electric Ice Shaver
Machine à Glace Électrique
Raspador deGelo Elétrico
Manual de Instrucciones
Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente este manual.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página
web www.sogo.es
Para evitar lesiones personales o
daños materiales, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos electrodomésticos,
siempre deben acatarse las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones.
• Para protegerse contra los peligros de
fuego, descargas eléctricas y lesiones no
sumerja el cordón eléctrico, los enchufes
u otras partes eléctricas en agua u otros
líquidos.
• Se requiere una supervisión cercana
cuando este aparato electrodoméstico sea
usado por o cerca de niños.
• Siempre desenchufe el aparato
electrodoméstico del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes
de colocarle o quitarle piezas o antes de
limpiarlo.
• No haga funcionar ningún aparato
electrodoméstico que tenga el cordón
2español english français portuguese
eléctrico o el enchufe dañados, después
de haber sufrido una falla o de haberse
dañado de cualquier manera. Para
información relacionada con el servicio de
reparaciones vea la página de garantías.
• El uso de accesorios no recomendados
puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
• No use este aparato electrodoméstico al
aire libre.
• No permita que el cordón eléctrico cuelgue
sobre el borde de una mesa o encimera, ni
que toque supercies calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de un
calentador eléctrico o de gas, ni dentro de
un horno caliente.
• Enchufe el cordón eléctrico a un
tomacorriente de pared. Para
desconectarlo desenchúfelo del
tomacorriente.
• No utilice el aparato electrodoméstico para
usos distintos de los indicados.
• No trate de reparar este aparato
electrodoméstico usted mismo.
• Se suministra un cordón eléctrico corto
con el n de reducir los riesgos de
enredarse o de tropezar con un cordón
más largo.
• Hay disponibles cables de extensión más
largos, pero se debe tener cuidado al
usarlos. Aunque no se recomienda utilizar
un cable de extensión, si debe usar uno,
asegúrese de que la capacidad eléctrica
nominal marcada en el cable de extensión
3español english français portuguese
sea igual o mayor a aquella del artefacto
electrodoméstico. Si el enchufe es del tipo
conectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos
con conexión a tierra. Para evitar halar,
tropezar o enredarse con el cable de
extensión, coloque éste de manera que
no cuelgue sobre el borde de la encimera,
mesa u otro lugar donde pueda ser halado
por niños o tropezarse con el mismo.
• No use un tomacorriente o cable de
extensión en el cual el enchufe calce
ojamente, o si el tomacorriente o el cable
de extensión se calientan.
• Evite cualquier contacto con las piezas
móviles.
• La cuchilla es alada. Tenga extrema
precaución al ensamblar, operar,
desmontar y limpiar el artefacto.
• No lo use si la cuchilla está rota, rajada, o
suelta.
• No deje el artefacto desatendido mientras
esté funcionando.
• No opere este artefacto de manera
continua durante más de 5 minutos ya que
puede sobrecalentarse. Permita que el
motor se enfríe antes de volver a utilizarlo.
• No opere la máquina sin hielo en el sinfín
ya que podría dañar el artefacto.
• Nunca coloque los dedos ni utensilios en
las áreas de alimentación o de descarga
de manera de reducir el riesgo de lesiones
graves a personas o daños a la raspadora.
• Antes de usarse, siempre compruebe que
4español english français portuguese
no haya objetos extraños en el sinfín o en
el tazón exterior.
• Sólo para uso doméstico.
• Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia
y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender
los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Limpieza
y mantenimiento de usuarios no serán
hechos por niños sin supervisión.
• Siempre desconecte el aparato de la red
si se deja desatendido y antes de montar,
desmontar o limpiar.
• Este aparato no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños.
• No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo
que puede poner el aparato en marcha
automáticamente porque es peligroso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
5español english français portuguese
Tapa
Contratuerca
Corona
dentada
Tazón
Exterior
Sostenedor
de Tazas
Removible
Sinn
ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA
VEZ
Revise con cuidado todo el material de
empaque antes de desecharlo. Dentro
del material de empaque se encuentran
muchos accesorios.
Monte el motor en la base; coloque el
extremo estrecho del motor en la abertura
de la base. Presione rmemente hasta que
el motor quede asentado jamente en la
base. Si se desea, el motor puede retirarse
de la base antes de almacenar.
Lavar el sostenedor de tazas, el tazón
exterior, y el sinfín a mano con agua tibia y
jabón. Enjuague y seque a fondo. No lave
ninguna de las partes en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: El tazón exterior
contiene una cuchilla de raspar alada;
manipúlelo con cuidado.
NUNCA SUMERJA EL MOTOR EN AGUA
O NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
USO DEL RASPADOR DE HIELO
ELÉCTRICO
1. Si está utilizando tazas de conos de papel,
empuje el sostenedor de tazas de papel
dentro de la abertura en el frente de la
carcasa del raspador de hielo. Si está
utilizando vasos normales, no conecte el
sostenedor de tazas.
2. Deslice la corona dentada sobre el sinfín
y encájela en su lugar. Oirá un clic cuando
esté completamente encajada.
3. Coloque el sinfín con la corona dentada
dentro del tazón exterior. Tranque el sinfín
en su lugar con la contratuerca girando la
Base
misma en el sentido de las agujas reloj.
4. Alinee las dos lengüetas exteriores del
ensamble del tazón exterior con los surcos
que le hacen juego en la Carcasa del
Raspador de Hielo. Presione suavemente
para jarlo en su lugar. PRECAUCIÓN: El
tazón exterior contiene una cuchilla de
raspar alada; manipúlelo con cuidado.
5. Coloque las tazas de conos de papel
en el sostenedor de tazas. Si usa vasos
normales, coloque el vaso debajo la cuchilla
de raspar y sobre la bandeja de goteo.
6. Añada cubitos de hielo al sinfín.
Motor
7. Enchufe el Raspador de Hielo solamente
a un tomacorriente de corriente alterna de
220- 240 voltios.
8. Coloque la tapa sobre la parte superior del
tazón exterior, alineando las lengüetas. Gire
la tapa en dirección contraria a las agujas
del reloj hasta que las lengüetas de la tapa
se acoplen al interruptor de enclavamiento.
El motor arrancará y comenzará a rasparse
el hielo.
9. Para cesar de raspar el hielo, gire la tapa
en el sentido de las agujas reloj para
desacoplar el interruptor del motor.
10. Desenchufe el aparato inmediatamente
después de terminar de usarlo. Nota:
Después de raspar, siempre permanecerá
una pequeña cantidad del hielo en el sinfín.
Deseche el hielo remanente.
PRECAUCIÓN: No opere el raspador de
hielo continuamente durante más de 5
minutos ya que podrá sobrecalentarlo.
Permita que el motor se enfríe antes de
volver a utilizarlo.
• Una pequeña cantidad de humo/olor puede
desprenderse debido a la liberación de
aceites de manufactura - esto es normal.
• Algunos leves ruidos de expansión/
contracción pueden ocurrir durante el uso
- esto es normal.
LIMPIEZA DEL RASPADOR DE HIELO
ELÉCTRICO
1. Siempre desenchufe el artefacto antes de
limpiarlo.
2. Lave las partes a mano en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque a fondo.
PRECAUCIÓN: Tenga sumo cuidado con
la cuchilla de raspar en el tazón exterior
ya que la misma es sumamente alada.
Nota: No lave ninguna de las partes en un
lavavajillas.
3. Limpie el exterior del artefacto
electrodoméstico con un paño suave
húmedo y séquelo con otro paño. Nota: No
sumerja la carcasa del motor en agua u otro
líquido.
NUNCA INTENTE AFILAR LA CUCHILLA,
PUES PODRÍA LESIONARSE.
Este aparato no contiene piezas
reparables por el usuario.
6español english français portuguese
CONSEJOS PRÁCTICOS
• Asegúrese de contar con un suministro
adecuado de cubitos de hielo.
• Si su motor está trabajando forzadamente
o si obtiene malos resultados al raspar,
ablande los cubitos de hielo. Esto se
puede hacer dejando el hielo reposar
a temperatura ambiente durante unos
minutos, o pasándolos brevemente bajo
agua fría del grifo.
• NO llene de más el sinfín; la tapa debe
estar asentada al ras, sin forzar.
• Hielo en forma de cubos se comporta mejor
que el hielo en forma de media luna de las
máquinas de hacer hielo o que los cubos
redondos en las bolsas de hielo compradas
en las tiendas.
CONVITES FRESCOS Y FÁCILES
Superconos de Raspados - Raspe el
hielo directamente en tazas de conos de
raspados. Amontone hielo picado en la parte
de arriba si lo considera necesario. Sirva
el jarabe de sabor favorito directamente
a la parte superior del hielo raspado.
Combine jarabes diferentes para crear sus
propios sabores únicos. Dado que el hielo
raspado es tan no, el mismo absorbe el
jarabe con sabor en vez de dejarlo correr
al fondo. ¡Esto le da una sensación de
sabor realmente intensa, hasta el fondo!
Consejo práctico: Use cubitos de hielo con
sabores para obtener conos de raspados
con un gusto único. Congele zumos de
fruta, gaseosas, yogures con sabor o leche
con sabor en cubos. Raspe en vasos. Si lo
desea, use jarabes para darles más sabor.
Granizados - Coloque hielo raspado en
tazas o vasos. Añada sólo suciente jarabe
con sabor para que se absorba totalmente
en el hielo raspado. Decore con una fruta
rebanada o cortada en cubitos.
Gaseosa - Use su variedad favorita como
la cola, la cerveza sin alcohol y los sabores
de fruta. Añada una rodaja de limón o lima
para agregarle un “estallido” de sabor.
Zumos de Fruta - Sabores naturales
que son a la vez sabrosos y buenos
para usted. Pruebe las manzanas, uvas,
naranjas, toronjas y arándanos o cualquier
combinación para preparar un convite
especial.
Bebidas con Sabor a Limonada y Ponche
- Sabores fríos y refrescantes fabulosos
para cualquier ocasión.
Granizado Arco Iris - Un vistoso y divertido
convite. Coloque una capa de hielo raspado
en el fondo de un vaso alto estilo parfait;
añada jarabe con sabor; Añada una capa
media de hielo; añada un jarabe con un
sabor diferente Añada una capa superior
del hielo y otro jarabe con otro sabor
diferente. Decore con frutas o paraguas de
papel. ¡Un gran convite para las estas!
7español english français portuguese
Instructions for use
Dear Customer, Please read this instruction manual carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also be
dowloaded from our web page
www.sogo.es
To prevent personal injury or property
damage, read and follow all instructions
and warnings.
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed including:
• Read all instructions.
• To protect against re, electric shock, and
injury to persons do not immerse cord,
plugs, or other electric parts in water or
other liquids.
• Close supervision is necessary when this
appliance is used by or near children.
• Always unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or has been damaged in
any manner. For service information see
warranty page.
• The use of accessory attachments not
recommended may cause re, electric
8español english français portuguese
shock, or injury.
• Do not use this appliance outdoors.
• Do not let cord hang over the edge of the
table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
• Plug cord into wall outlet. To disconnect,
remove plug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than
intended use.
• Do not attempt to repair this appliance
yourself.
• A short power-supply cord is provided
to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
• Longer extension cords are available,
but care must be exercised in their use.
While use of an extension cord is not
recommended, if you must use one,
ensure that the marked electrical rating of
the extension cord is equal to or greater
than that of the appliance. If the plug is
of the grounded type, the extension cord
must be a grounding-type 3-wire cord. To
avoid pulling, tripping or entanglement,
position the extension cord so that it does
not hang over the edge of the counter,
table or other area where it can be pulled
on by children or tripped over.
• Do not use an outlet or extension cord
if the plug ts loosely or if the outlet or
extension cord feels hot.
• Avoid contact with moving parts.
• Blade is sharp. Use extreme caution
9español english français portuguese
during assembly, while operating,
disassembly and cleaning.
• Do not use if blade is broken, cracked or
loose.
• Do not leave appliance unattended while it
is operating.
• Do not run this appliance continuously for
more than 5 minutes as overheating may
occur. Allow motor to cool down before
repeat usage.
• Do not run machine without ice in the
auger as damage to appliance may occur.
• Never place ngers or utensils into the
feed or discharge areas to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to
the shaver.
• Always check auger and exterior bowl for
presence of foreign objects before using.
• For household use only.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by
10español english français portuguese
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device
which can automatically turn it on because
it is dangerous.
11español english français portuguese
PARTS DESCRIPTION
Lid
Securing Nut
Gear
Ring
Exterior
Bowl
Removable
Cup Holder
Auger
Base
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Please check all packaging material
carefully before discarding. Many
accessory parts are contained within the
packaging material.
Assemble the motor to the base; place
narrow end of motor into the opening in the
base. Press rmly until motor is securely
seated in the base. If desired for storage,
the motor can be removed from the base.
Hand-wash the cup holder, exterior bowl,
and auger in warm, soapy water. Rinse and
dry thoroughly. Do not wash any parts in a
dishwasher. CAUTION: The exterior bowl
contains a sharp shaving blade, handle
with care.
NEVER IMMERSE THE MOTOR IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
CAUTION: The exterior bowl contains a
sharp shaving blade, handle with care.
5. Place paper cone cups in cup holder. If
using regular cups, place cup under the
shaving blade on the drip tray.
6. Add ice cubes to auger.
7. Plug the Ice Shaver into a 220 – 240 volt,
AC electric outlet only.
8. Place the lid on top of the exterior bowl,
aligning the tabs. Turn the lid counter
clockwise until the lid tab engages the
interlock switch. The motor will start and the
ice will begin shaving.
9. To stop shaving ice, turn the lid clockwise to
Motor
disengage the motor switch.
10. Unplug from power supply immediately
after use. Note: There will always be a small
amount of ice remaining in the auger after
shaving. Discard the remaining ice.
CAUTION: Do not run ice shaver
continuously for longer than 5 minutes as
overheating may occur. Allow motor to cool
down before repeat usage.
• A small amount of smoke and/or odour
may occur upon use due to the release of
manufacturing oils – this is normal.
• Some minor expansion/contraction sounds
may occur during use – this is normal.
CLEANING YOUR ELECTRIC ICE SHAVER
1. Always unplug appliance before cleaning.
2. Hand wash parts in warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: Be extremely careful of shaving
blade in exterior bowl as blade is very sharp.
Note: Do not wash parts in a dishwasher.
3. Clean exterior of the appliance with a damp,
soft cloth and wipe dry.
Note: Do not immerse motor housing in
water or other liquid.
NEVER ATTEMPT TO SHARPEN
SHAVING BLADE AS INJURY MAY
OCCUR.
This appliance has no user serviceable
parts.
USING YOUR ELECTRIC ICE SHAVER
1. If using paper cone cups, push cup holder
into opening on front of ice shaver housing.
If using regular cups, do not attach cup
holder.
2. Slide the gear ring over the auger and snap
in place. You will hear a click when it is fully
engaged.
3. Place the auger with gear ring inside the
exterior bowl. Lock the auger in place with
the securing nut by turning nut clockwise.
4. Line up the two outside tabs of the exterior
bowl assembly with the matching grooves
on the Ice Shaver Housing. Push gently in
place to secure.
12español english français portuguese
HELPFUL HINTS
• Be sure you have an adequate supply of ice
cubes.
• If your motor is labouring or if you get poor
shaving results, soften your ice cubes. This
can be done by letting your ice sit at room
temperature for a few minutes, or running
briey under cool tap water.
• DO NOT overll the auger; the cover should
sit ush without forcing.
• Cube shaped ice performs better than the
half-moon shaped ice from ice makers or
round cubes from store-bought bagged
ice.
COOL & EASY TREATS
Super Snow Cones - Shave ice directly
into snow cone cups. Mound tops with
additional shaved ice if desired. Dispense
your favourite avoured syrup directly on
top of the shaved ice. Combine different
syrups to create your own unique avours.
Because the shaved ice is so ne, it
absorbs the avoured syrup instead of
letting it run to the bottom. This gives you
a truly intense avour sensation, all the way
through! Tip: Use avoured ice cubes for
unique snow cone tastes. Freeze fruit juice,
soda, avoured yogurt, or avoured milk
into cubes. Shave into cups. If desired, use
avoured syrups for added avour.
Slushes - Place shaved ice into serving
cups or glasses. Add just enough avoured
syrup to totally absorb into the shaved ice.
Garnish with sliced or diced fruit.
Soda - Use your favourite variety such as
cola, root beer, and fruit avours. Add a
twist of lemon or lime for an added “burst”
of avour.
Fruit Juices - Natural avourings that are
both tasty and good for you. Try apple,
grape, orange, grapefruit, and cranberry or
any combination for a special treat.
Lemonade and Punch-Flavoured Drinks
- Cool and refreshing avours are great for
any occasion.
Rainbow Slush - A colourful and fun treat.
Place a layer of shaved ice in the bottom of
a tall, parfait style glass; add syrup avour.
Add a middle layer of ice; add a different
syrup avour. Add a top layer of ice and
another syrup avour. Garnish with fruit or
paper umbrellas. A great party treat!
13español english français portuguese
Mode d’emploi
Chère cliente, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Ce manuel d’instruction peut également
être téléchargé depuis notre site
www.sogo.es
Pour écarter tout risque de blessure
et de dégâts matériels, lisez et suivez
toutes ces instructions et tous ces
avertissements.
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, prenez toujours les
précautions de base, notamment:
• Lisez toutes les instructions.
• Pour éviter un incendie, un choc électrique
ou des blessures, n’immergez pas le
cordon, les ches ni toute autre pièce
électrique dans l’eau ni dans tout autre
liquide.
• Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque cet appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
• Débranchez toujours l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant
la mise en place ou le retrait de pièces et
avant tout nettoyage.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la
che est endommagé, s’il est défaillant ou
14españolenglish français portuguese
s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit. Pour des renseignements
concernant les réparations, consultez la
page de garantie.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés peut provoquer un incendie,
un choc électrique ou occasionner des
blessures.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le
bord de la table ou du plan de travail,
ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
• Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité
d’une plaque électrique ou au gaz, ou
dans un four chaud.
• Branchez le cordon à une prise murale.
Pour déconnecter l’appareil retirer la che
de la prise murale.
• N’utilisez pas l’appareil pour un usage
autre que celui prévu.
• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même.
• Le cordon d’alimentation fourni est court
pour réduire le risque de s’emmêler ou de
trébucher, qui existe avec un cordon plus
long.
• Des rallonges plus longues sont
disponibles, mais elles doivent être
utilisées avec prudence. Bien que
l’utilisation d’une rallonge ne soit pas
recommandée, si vous devez en utiliser
une, assurez-vous que la puissance
électrique indiquée sur la rallonge est
15españolenglish français portuguese
égale ou supérieure à celle de l’appareil.
Si la prise est raccordée à la terre, le
cordon de rallonge doit être relié à la terre
et composé de trois ls. La rallonge doit
être disposée de façon à ne pas pendre
d’un plan de travail ou d’une table où elle
risquerait d’être tirée par des enfants ou de
provoquer des chutes.
• N’utilisez pas une prise électrique ou une
rallonge si la che est lâche à l’intérieur de
la prise ou si la rallonge est chaude.
• Évitez tout contact avec les pièces en
mouvement.
• La lame est coupante. Soyez extrêmement
prudent durant l’assemblage, le
fonctionnement, le démontage et le
nettoyage.
• N’utilisez pas l’appareil si les lames
sont cassées, fendues ou détachées.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil en
continu pendant plus de 5 minutes car il
existe un risque de surchauffe. Laissez
le moteur refroidir avant une nouvelle
utilisation.
• Ne faites pas fonctionner la machine sans
glace dans le récipient intérieur, car cela
risque d’endommager l’appareil.
• Pour réduire le risque de blessure grave
ou de détérioration de l’appareil, ne
placez jamais vos doigts ni des ustensiles
dans les zones d’alimentation ou de
déchargement.
• Vériez toujours qu’il n’y a pas de corps
16españolenglish français portuguese
étrangers dans le récipient extérieur avant
de l’utiliser.
• Pour une utilisation domestique
uniquement.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant
d’expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers
impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Nettoyage et entretien
utilisateur ne sont pas fabriqués par des
enfants sans surveillance.
• Toujours débrancher l’appareil du réseau
si elle est laissée sans surveillance et
avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Gardez l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur, comptoir ou un autre
dispositif qui peut automatiquement mettre
en marche parce qu’il est dangereux.
17españolenglish français portuguese
Couvercle
Écrou de
Anneau
Rotatif
Récipient
Externe
Support de
Coupe
Amovible
Fixation
Récipient Interne
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Veuillez vérier la totalité de l’emballage
avec attention avant de le jeter. Il
peut contenir de nombreux accessoires.
Assemblez le moteur à la base; placez le
côté plus n du moteur dans l’ouverure de
la base. Appuyez fermement jusqu’à ce que
le moteur soit bien installé dans la base.
Lors du stockage, vous pouvez enlever le
moteur de la base, si vous le souhaitez.
Lavez le support de coupe et les récipients
intérieur et extérieur à la main dans de l’eau
chaude et savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. Ne lavez pas les éléments
au lave-vaisselle.
ATTENTION: Faites preuve de prudence
avec la lame dans le récipient externe,
car celle-ci est très aiguisée.
N’IMMERGEZ JAMAIS LE MOTEUR
DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE
LIQUIDE.
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À
GLACE ÉLECTRIQUE
1. Si vous utilisez des cônes en papier,
enfoncez le support de coupe dans
l’ouverture à l’avant de la structure de
l’appareil. Si vous utilisez des coupes
ordinaires, ne xez pas le support de coupe.
2. Faites glisser l’anneau rotatif sur le récipient
interne et enclenchez-le. Vous entendrez
un clic lorsqu’il sera bien en place.
3. Placez le récipient intérieur avec l’anneau
rotatif à l’intérieur du récipient extérieur.
Moteur
Socle
Verrouillez le récipient interne grâce à
l’écrou de xation en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4. Alignez les deux languettes externes
du récipient externe avec les encoches
correspondantes sur la structure de
l’appareil. Poussez doucement le récipient
pour qu’il soit bien en place. ATTENTION:
Faites preuve de prudence avec la lame
dans le récipient externe, car celle-ci est
très aiguisée.
5. Placez les cônes en papier dans le support
de coupe. Si vous utilisez des coupes
ordinaires, placez-les sous les lames au
niveau de l’égouttoir.
6. Ajoutez les glaçons à l’intérieur du récipient
interne.
7. Branchez la machine à glace sur une prise
secteur 220 - 240 volts AC uniquement.
8. Placez le couvercle au-dessus du
récipient externe en vous assurant que les
languettes sont alignées. Faites tourner le
couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la languette
du couvercle enclenche le verrouillage. Le
moteur commence à tourner et à émincer la
glace.
9. Pour arrêter d’émincer la glace, tournez le
couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre pour dégager le verrouillage du
moteur.
10. Débranchez de la prise secteur
immédiatement après usage. Remarque:
Une petite quantité de glace peut subsister
dans le récipient intérieur après utilisation.
Jetez-la.
11. ATTENTION: Ne faites pas fonctionner
l’appareil en continu pendant plus de
5 minutes, car il existe un risque de
surchauffe. Laissez le moteur refroidir avant
une nouvelle utilisation.
• Une petite quantité de fumée et/ou une
légère odeur peuvent se dégager lors de
l’utilisation en raison de la libération d’huiles
utilisées lors du processus de fabrication ceci est normal.
• De petits bruits d’expansion/contraction
peuvent se produire lors de l’utilisation ceci est normal également.
NETTOYAGE DE VOTRE MACHINE À
GLACE ÉLECTRIQUE
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
2. Lavez les pièces à la main à l’eau
chaude savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement. ATTENTION: Faites
preuve d’une extrême prudence avec la
lame du récipient externe car celle-ci est
très aiguisée. Remarque: Ne lavez pas les
éléments au lave-vaisselle.
3. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux et humide et essuyez pour
18españolenglish français portuguese
sécher. Remarque: Ne plongez pas la
structure contenant le moteur dans de l’eau
ni dans aucun autre liquide.
4. NE TENTEZ JAMAIS D’AIGUISER LES
LAMES. VOUS RISQUEZ DE VOUS
BLESSER.
Cet appareil ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur.
ASTUCES
• Assurez-vous d’avoir un volume sufsant
de glaçons à disposition.
• Si le moteur travaille trop ou si vous
n’arrivez pas à bien émincer la glace,
laissez les glaçons se ramollir. Pour cela,
laissez les glaçons à température ambiante
pendant quelques minutes, ou passez-les
rapidement sous l’eau du robinet.
• Ne remplissez pas trop le récipient
intérieur. Le couvercle doit être à eur sans
forcer.
• L’appareil fonctionne mieux avec les glaçons
en forme de cube qu’avec les glaçons en
forme de demi-lune des machines à glace
ou les glaçons ronds des sacs de glace
achetés en magasin.
RECETTES FRAICHES ET FACILES
Super Cônes de Neige - Émincez la glace
directement dans les cônes. Surmontez
les avec un peu plus de glace si vous le
souhaitez. Versez votre sirop parfumé
directement au dessus de la glace pilée.
Mélangez différents sirops pour créer des
saveurs uniques. La glace pilée est si ne
qu’elle absorbe le sirop parfumé au lieu de
le laisser couler au fond. Ceci vous offre une
sensation parfumée très intense pendant
toute la dégustation ! Astuce: Utilisez des
glaçons parfumés pour des cônes de neige
aux saveurs uniques. Congelez du jus de
fruit, du soda, du yaourt aromatisé ou du lait
aromatisé dans un bac à glaçons Versez
dans les coupes sous forme de glace pilée.
Si vous le souhaitez, utilisez les sirops
parfumés pour plus de saveur.
Granité - Placez la glace pilée dans des
coupes pour le service ou dans des verres.
Ajoutez juste assez de sirop parfumé pour
que celui-ci soit totalement absorbé par la
glace pilée. Garnissez de fruits en tranches
ou en dés.
Soda - Utilisez votre boisson préférée:
cola, sodas à base de végétaux ou de fruits
Ajoutez un peu de citron ou de citron vert
pour un peu plus de saveur.
- Des arômes naturels à la
fois savoureux et bons pour la santé.
Essayez la pomme, le raisin, l’orange,
le pamplemousse et les cranberries ou
n’importe quel mélange pour une boisson
unique.
Limonade et Boissons au Punch - Des
saveurs raffraichissantes qui conviendront
en toute occasion.
Granité Arc-en-Ciel - Une boisson colorée
et amusante. Placez une couche de glace
pilée au fond d’un grand verre à parfait
et ajoutez du sirop parfumé. Ajoutez une
couche de glace et un sirop différent.
Ajoutez une dernière couche de glace et un
autre sirop. Décorez avec des fruits ou des
petits parapluies en papier. Une boisson de
fête !
19españolenglish français portuguese
Manual de instruçoes
Estimado Cliente, Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para consulta.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Este manual de instruções também pode
ser baixado do nosso website
www.sogo.es
Para evitar lesões pessoais ou danos
à propriedade, leia e siga todas as
instruções e avisos.
Ao usar aparelhos elétricos, as
precauções básicas de segurança devem
ser sempre seguidas incluindo:
• Leia todas as instruções.
• Para proteger contra incêndio, choque
eléctrico, e ferimentos em pessoas
não mergulhe o, velas, ou outros
componentes eléctricos em água ou
outros líquidos.
• Estreita supervisão é necessária quando o
aparelho é utilizado por crianças ou perto
dela.
• Sempre desconecte da tomada quando
não estiver em uso e antes de proceder
à sua limpeza. Deixe esfriar antes de
colocar ou tirar peças e antes de iniciar a
limpeza.
• Não operar qualquer aparelho com um
cabo danicado ou ligue, depois que o
aparelho não funcionar corretamente,
20españolenglish français portuguese
ou que tenha sido danicado de alguma
forma. Para obter informações de serviço
ver página de garantia.
• O uso de acessórios acessórios não
recomendados pode causar incêndio,
choque eléctrico ou prejuízo.
• Não use este aparelho no exterior.
• Não deixar o pendurado na borda da
mesa ou balcão, ou toque em superfícies
quentes.
• Não coloque em ou perto de uma banheira
queimador gás ou eléctrico, ou em um
forno aquecido.
• Conecte o o à tomada de parede. Ao
desligar, retire o plugue da tomada.
• Não utilizar o aparelho para outros de
utilização a que se destina.
• Não tente reparar este aparelho sozinho.
• UM curto cabo de alimentação é fornecida
para reduzir os riscos resultantes de
tornar-se enroscados em ou tropeçar em
um cabo mais longo.
• Cabos mais longos estão disponíveis,
mas deve-se tomar cuidado na sua
utilização. Embora o uso de um cabo
de extensão não é recomendado, se
você deve usar um, certique-se de que
a marca classicação elétrica do cabo
de extensão for igual ou maior do que o
aparelho. Se a vela é do tipo aterrada, a
extensão deve ser um tipo de aterramento
3-cabo. Para evitar puxar, tropeços ou
o emaranhamento, posicione o cabo
de extensão para que ela não que
21españolenglish français portuguese
pendurado na borda do balcão, mesa ou
outra área onde isso pode ser puxado por
crianças ou tropeçar.
• Não use uma tomada ou cabo de
extensão se encaixa a tomada solto ou se
a saída ou cabo de extensão está quente.
• Evitar contato com partes móveis.
• Lâmina é aada. Tome muito cuidado
durante a montagem, durante o
funcionamento, desmontagem e
limpeza.
• Não use se a lâmina estiver quebrado,
rachado ou solto.
• Não deixe aparelho enquanto ele estiver
em funcionamento.
• Não execute este aparelho continuamente
por mais de 5 minutos, pois o
superaquecimento pode ocorrer. Permita
que o motor esfrie para repetir uso.
• Não deixe a máquina sem gelo no sem-m
como danos ao aparelho pode ocorrer.
• Nunca coloque os dedos ou utensílios
para a alimentação ou zonas de descarga
para reduzir o risco de ferimentos graves
às pessoas ou danos para a máquina de
barbear.
• Verique sempre o sem-m e exterior
tigela para presença de objetos estranhos
antes de usar.
• Para uso doméstico apenas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
de 8 anos ou mais e pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais ou falta de experiência e
22españolenglish français portuguese
conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura
e compreender os perigos envolvido.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Limpeza e manutenção do
usuário não deve ser feito por crianças
sem supervisão.
• Sempre desligue o aparelho da corrente,
se for deixado sem vigilância e antes de
montar, desmontar ou de limpeza.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o aparelho eo seu
cabo fora do alcance das crianças.
• Não usar este dispositivo com um
dispositivo programador, contador
ou outro que pode colocar a unidade
automaticamente porque é perigoso.
23españolenglish français portuguese
Tampa
porca de
Engrenagem
Anel
xação
Trado
Bacia
exterior
Suporte
de copo
removível
ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ
Verique se todo o material da
embalagem com cuidado antes de se
desfazer. Muitas peças do acessório
estão contidos no material de
embalagem.
Monte o motor à base; lugar ponta
estreita de motor para a abertura na base.
Pressione rmemente até que o motor está
bem encaixado na base. Se desejar para
armazenamento, o motor pode ser retirada
da base.
Lavar à mão o porta-copos, acessórios
exteriores taça, sem m e com água quente
e sabão. Lave e seque bem o local. Não
lavar as peças na máquina de lavar louça.
ATENÇÃO: o exterior taça contém uma
lâmina de corte aada, manuseie com
cuidado.
NUNCA MERGULHE O MOTOR NA ÁGUA
OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
USAR O RASPADOR DE GELO ELÉTRICO
1. Se estiver usando capas cone de papel
porta-copos, empurre a abrir na frente
de gelo máquina alojamento. Se estiver
usando regularmente os copos, não anexar
porta-copos.
2. Deslize o anel da engrenagem sem-m e
encaixe no lugar. Você ouvirá um clique
quando ele estiver totalmente acionado.
3. Coloque o anel da engrenagem sem-m
com exterior dentro do recipiente. Bloquear
o sem-m no lugar com a porca de xação
por girar a porca no sentido dos ponteiros
Base
do relógio.
4. Alinhe as duas abas externas do conjunto
do recipiente exterior com as respetivas
ranhuras no Gelo barbeador alojamento.
Empurre-a cuidadosamente no lugar para
proteger.
ATENÇÃO: o exterior taça contém uma
lâmina de corte aada, manuseie com
cuidado.
5. Coloque os copos no cone de papel
porta-copos. Se você estiver usando
regularmente os copos, colocar copo sob a
Motor
lâmina de corte a bandeja de gotejamento
6. Adicione cubos de gelo para o sem-m.
7. Ligue o gelo barbeador em um 220 V - 240
volts AC tomada elétrica.
8. Coloque a tampa na parte superior da taça
exteriores, alinhando as abas. Gire a tampa
no sentido anti-horário até que a tampa guia
aciona o interruptor de intertravamento. O
motor vai começar e o gelo vai começar
raspar.
9. Para parar de cortar gelo, gire a tampa no
sentido horário para desengatar o motor
ligar.
10. Desconecte da fonte de alimentação
imediatamente após o uso. Nota: haverá
sempre uma pequena quantidade de
gelo restante no sem-m após o barbear.
Descarte o restante gelo.
ATENÇÃO: não utilizar gelo barbeador
continuamente por mais de 5 minutos, pois
o superaquecimento pode ocorrer. Permita
que o motor esfrie para repetir uso.
• Uma pequena quantidade de fumaça e/ou
cheiro pode ocorrer mediante o uso devido
para a liberação de óleos industriais - isso é
normal.
• Algumas pequenas expansão/contração
sons podem ocorrer durante o uso - isso é
normal.
A LIMPEZA DE SUA MÁQUINA
1. Desligue sempre aparelho antes de iniciar a
limpeza.
2. Lado lave as peças com água quente e
sabão. Lave e seque bem o local.
ATENÇÃO: seja extremamente
cuidadoso da lâmina no corte exterior
tigela como lâmina é muito aada.
Nota: Não lave as peças na máquina de
lavar louça.
3. Limpe a parte externa do aparelho com um
húmido, pano macio e limpe com um pano
seco.
Nota: Não mergulhe alojamento do motor
em água ou outro líquido.
NUNCA TENTE AFIAR LÂMINAS PARA
BARBEAR, PODE OCORRER UMA
LESÃO.
Este aparelho não tem peças que
possam ser reparadas pelo usuário.
24españolenglish français portuguese
DICAS ÚTEIS
• Certique-se de que tem uma alimentação
adequada de cubos de gelo.
• Se seu motor está muito enganado ou
se você tiver mau resultados no corte,
amolecer o cubos de gelo. Isso pode ser
feito, deixando o seu gelo sente-se em
temperatura ambiente por alguns minutos,
ou a trabalhar brevemente em esfriar em
água corrente.
• Não encha demasiado o sem-m, a tampa
deverá car rente sem forçar.
Gelo em forma cúbica executa melhor
do que o formato de meia-lua de gelo,
gelo redondo ou tomadores cubos de
armazenar-comprado em sacos gelo.
BACANA E FÁCIL DELEITES
Cones de Neve - raspar gelo diretamente
na neve capas cone. Dispense o seu
favorito aromatizado calda directamente
em cima do gelo raspado. Combinar
diferentes os xaropes para criar seus
próprios sabores únicos. Porque o gelo é
tão na, absorve o xarope aromatizado
em vez de a deixar correr para o fundo.
Isto dá-lhe um sabor verdadeiramente
intensa sensação, todos a caminho! Dica:
Use aromatizado cubos de gelo para
neve exclusivo cone os gostos. Congele
suco de frutas, refrigerantes, aromatizado
iogurtes ou Leites aromatizados em cubos.
Barbear em copos. Se desejar, use xaropes
aromatizados para acrescentar sabor.
Raspadinha - Lugar neve para servir
xícaras ou copos. Adicionar apenas o
suciente aromatizado calda de totalmente
absorver para a neve. Decore com frutas
em fatias ou em cubos.
Soda - Use o seu favorito variedade como
cola, cerveja de raiz, e sabores a frutos .
Adicionar um toque de limão ou lima para
uma “rajada” de sabor.
Sucos de frutas - aromas naturais que são
ambos deliciosos e bom para você. Tente
maçã, uva, laranja, toranja, e oxicoco ou
qualquer combinação para um tratamento
especial.
Lemonade e Aromatizado Bebidas - fria
e refrescante sabores são excelentes para
qualquer ocasião.
Arco iris Raspadinha - UM Arco-Íris
coloridos e divertidos . Coloque uma
camada de neve no fundo de um alto,
parfait vidro de estilo; adicione calda sabor.
Adicionar uma camada intermediária de
gelo; adicionar uma outra calda sabor.
Adicionar uma camada de gelo e outra
calda sabor. Decore com frutas ou papel
guarda-sóis. Uma grande festa!
25españolenglish français portuguese
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en
la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los
desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos
de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y
electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en
el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar
el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para
obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos
para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste
Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be
eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural
resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive
further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact
your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product
was acquired.”
26español english français portuguese
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et
Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers
dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils
électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources
naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus
ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e
Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União
Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos
gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os
residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A
colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio
ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a
saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e
electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação
de residuos ou o estabelecimento da compra.”
27español english français portuguese
ref. SS-5270
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.