Sogo SS-5265 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
ESPIRALIZADOR DE VERDURAS
VEGETABLE SPIRALIZER
SPIRALISATEUR DE LÉGUMES
ESPIRALIZADOR DE LEGUMES
SPIRALISIERER VON GEMÜSE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5265
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se puede descargar una copia de este manual
desde nuestro sitio web: www.sogo.es
• Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas:
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar.
• Solo uso doméstico. No lo use para nes
industriales.
• Antes de la primera conexión del
electrodoméstico, verique que el voltaje indicado en la etiqueta de clasicación se
corresponde con la tensión de la red eléctrica de su hogar.
• Para proteger contra incendios, descargas
eléctricas y lesiones, no sumerja el cable o el aparato en agua u otro líquido.
• Mantener alejado de los niños.
• Desenchufe el molinillo de la toma cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados o si se ha producido un mal
funcionamiento.
• No lo use al aire libre.
• No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o que toque supercies calientes.
• No toque ninguna parte móvil.
• Para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, no tire nunca del cable, use el enchufe.
• Para evitar el sobrecalentamiento del motor, no utilice el molinillo más de 30 segundos.
• Devuelva los artefactos defectuosos al centro
2 español english français portuguese deutsch italiano
de servicio más cercano. Hacer reparar el
aparato sólo por personal cualicado.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente
cualicadas para evitar un peligro.
• Este electrodoméstico no está diseñado para
ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del artefacto por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• NO se permite agregar agua u otro líquido en la
taza del molinillo o en la taza de la picadora.
• Nunca sumerja el cable y la base del producto en agua u otro líquido y no lo lave en el lavavajillas.
• Al lavar la cuchilla, no toque la cuchilla alada, evite dañarse el dedo.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de manera segura y entienden los riesgos
relacionados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños.
• Desconecte siempre el aparato de la red si
se deja desatendido y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
3español english français portuguese deutsch italiano
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• No use este dispositivo con un programador,
contador u otro dispositivo que pueda encenderlo automáticamente ya que si el
electrodoméstico está cubierto o colocado incorrectamente, existe peligro de incendio.
• No use el aparato cuando esté vacío.
• El aparato debe ser usado solo por un adulto.
• Es necesario tener cuidado al manipular las cuchillas, en particular al vaciar el recipiente y durante la limpieza.
4 español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPCIÓN
1: Empujador de vegetales
2: Tubo de alimentación 3: Botón ON-I / OFF-0 4: Motor (componentes eléctricos) 5: Jarra
El espiralizador vegetal tiene 3 cuchillas diferentes para ofrecer tres tipos diferentes de
formas. a) Grande y piensa b) Fino c) Extra no.
1. Comience por colocar la unidad sobre una supercie estable y no resbaladiza. Lejos de cualquier fuente de calor. Asegúrese de que la unidad no esté enchufada.
2. Comience colocando la cuchilla deseada en el alojamiento, verique que la cuchilla esté colocada correctamente y luego verique que el tubo de alimentación esté correctamente cerrado. Si la hoja no está colocada correctamente, el tubo de alimentación no encajará en su lugar o no se cerrará correctamente. En este caso, vuelva a ajustar la cuchilla para que pueda encajar correctamente. Una vez que el tubo de alimentación esté cerrado, enchufe la unidad en la salida asegurándose de que el botón esté en la posición de apagado.
3. El vegetal debe tener un diámetro de entre 2,5 cm y un máximo de 6 cm.
4. Coloque la verdura en el tubo usando el empujador, una vez que alcance el cono de la
cuchilla, puede iniciar el espiralizador girándolo a la posición ON / I.
5. Es posible que deba recuperarlo varias veces para lograr el resultado deseado. Para ayudarlo, aplique una presión constante con el empujador sobre la verdura.
6. Asegúrese de que la verdura no gire con la cuchilla.
7. Una vez que se haya cortado el vegetal, ponga siempre el aparato en O / OFF, desenchufe el cable, retire el empujador, la hoja, etc. ANTES de limpiar o revisar la cuchilla, asegúrese de que el aparato esté en la posición O / OFF y Que el aparato esté desenchufado. SIEMPRE preste atención a la hoja, es extremadamente alada y puede causar lesiones si no se maneja con cuidado. Nunca toque la cuchilla si la unidad está enchufada.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA: Modelo: SS-5265 Voltaje / frecuencia: 220 - 240V~ 50/60Hz Potencia: 80W
5español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT SAFEGUARDS
A copy of this manual can also be downloaded from our website: www.sogo.es
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
• Please read these instructions carefully before use.
• Home use only. Do not use for industrial purposes.
• Before the rst connecting of the appliance
check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
• To protect against re, electrical shock and injury do not immerse the cord or the appliance
into water or other liquid.
• Keep away from children.
• Unplug grinder from outlet when not in use and before cleaning.
• Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if any malfunctions have happened.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Do not touch any moving parts.
6 español english français portuguese deutsch italiano
• To disconnect the unit from the power supply never pull the cord, use the plug.
• To avoid overheating the motor, do not use the grinder more than 30 seconds.
• Return malfunctioning appliances to repair to the nearest service centre. Repair the device
only by qualied persons.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• It is NOT allowed to add water or other liquid
into grinder cup or chopper cup.
• Never immerse plug cord and the base of
product into water or other liquid and do not
wash the appliance in dishwasher.
7español english français portuguese deutsch italiano
• When washing blade, do not contact the sharp
blade, prevent to hurt your nger.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by children
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
• Do not use this appliance with a programmer, counter or another device which can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of re.
8 español english français portuguese deutsch italiano
• Do not use the appliance when it is empty.
• The appliance should be used only by an adult.
• It is necessary to be careful when handling blades, in particular while emptying the bowl
9español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION
1: Vegetable pusher 2: Feed tube 3: ON-I / OFF-0 button 4: Motor (electrical components) 5: Jar
The vegetable spiralizer has 3 di󰀨erent blades to o󰀨er three di󰀨erent types of shapes. a)
Large and think b) Fine c) Extra ne.
1. Begin by positioning the unit on a non-slippery and stable surface. Far from any source of heat. Make sure the unit is not plugged in.
2. Begin by placing the desired blade in the housing, check that the blade is correctly positioned and then check that the feed tube is properly closed. If the blade is not properly placed, the
feed tube wont t into its place or it wont close properly. In this case readjust the blade so that it can t in properly. Once the feed tube is closed, plug the unit into the outlet making sure that the button is in o󰀨 position.
3. The vegetable must have a diameter of between 2.5 cm and a maximum of 6 cm.
4. Put the vegetable into the tube using the pusher, once it reaches the cone of the blade, you can start the spiralizer by turning it to the ON / I position.
5. You may need to take it back several times to achieve the desired result. In order to help you, apply constant pressure using the pusher on the vegetable.
6. Make sure that the vegetable does not rotate with the blade.
7. Once the vegetable has been sliced, always put the appliance on O / OFF, unplug the cable, remove the pusher, the blade etc. BEFORE cleaning or servicing the blade, make sure that the appliance is in the O / OFF position and that the appliance is unplugged. ALWAYS pay
attention to the blade, it is extremely sharp and can cause injury if not handled with care.
Never touch the blade if the unit is plugged in.
TECHNICAL SPECIFICATION: Model: SS-5265 Voltage / Frequency: 220 - 240V~ 50/60Hz Power: 80W
10 español english français portuguese deutsch italiano
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Une copie de ce manuel peut également être téléchargée sur notre site Web: www.sogo.es
• L’utilisation des appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours
être suivies :
• Veuillez lire ces instructions attentivement
avant d’utiliser.
• Accueil uniquement. Ne pas utiliser à des ns
industrielles.
• Avant la première connexion de l’appareil
vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur
locale.
• Pour protéger contre les incendies, les chocs
électriques et les blessures n’immergez pas le
cordon d’alimentation ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Tenir à l’écart des enfants.
• Meuleuse débrancher l’appareil après utilisation
et avant de le nettoyer.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
cordon ou la che est endommagé ou si des
dysfonctionnements ont eu lieu.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.Ne pas toucher les pièces en mouvement.
• À débrancher l’appareil de l’alimentation ne
tirez jamais sur le cordon, utiliser le bouchon.
• Pour éviter la surchau󰀨e du moteur, n’utilisez
pas la meuleuse plus de 30 secondes.
• Retour à réparer les appareils défectueux au
centre de service le plus proche.
11español english français portuguese deutsch italiano
Réparer le périphérique uniquement par des
personnes qualiées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualiée an d’éviter
tout accident.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou
manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ont été compte tenu de
la surveillance ou l’instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Il n’est pas permis d’ajouter de l’eau ou autre liquide en coupe broyeur broyeur ou cup.
• N’immergez jamais le cordon d’alimentation
secteur et la base du produit dans l’eau ou
autre liquide et ne lavez pas l’appareil dans un
lave-vaisselle.
• Lors du nettoyage de la lame, ne pas contacter
la lame tranchante, empêcher de nuire à votre
doigt.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont été donné. La surveillance ou l’instruction concernant l’utilisation de l’appareil en toute
12 español english français portuguese deutsch italiano
sécurité et de comprendre les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doit pas être mis à par les enfants.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
s’il est laissé sans surveillance et avant d’assembler, de désassembler ou de nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas cet appareil avec un programmeur, compteur ou un autre appareil
qui peut automatiquement l’activer car si l’appareil est couvert ou mal placé il y a risque
d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
• L’appareil doit être utilisé uniquement par un
adulte.
• Il est nécessaire d’être prudent lors de la manipulation des lames, en particulier tout en vidant le bol et lors du nettoyage.
13español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION
1: Poussoir de légumes 2: Tube d’alimentation 3: Touche ON-I / OFF-0
4: Moteur (composants électriques)
5: Pot
Le spiralisateur de légumes a 3 lames di󰀨érentes pour o󰀨rir trois types de formes di󰀨érents. a)
Grand et pense b) Bien c) Très bien.
1. Commencez par placer l’appareil sur une surface stable et non glissante. Loin de toute source
de chaleur. Assurez-vous que l’appareil n’est pas branché.
2. Commencez par placer la lame souhaitée dans le boîtier, vériez que la lame est correctement positionnée, puis que le tube d’alimentation est correctement fermé. Si la lame n’est pas correctement placée, le tube d’alimentation ne s’insérera pas à sa place ou il ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, réajustez la lame an qu’elle puisse s’intégrer correctement. Une fois que le tube d’alimentation est fermé, branchez l’unité dans la prise en vous assurant que le bouton est en position éteinte.
3. Le légume doit avoir un diamètre compris entre 2,5 cm et 6 cm maximum.
4. Mettez le légume dans le tube à l’aide du poussoir. Une fois qu’il a atteint le cône de la lame,
vous pouvez démarrer le spiraleur en le tournant en position ON / I.
5. Vous devrez peut-être le reprendre plusieurs fois pour obtenir le résultat souhaité. Pour vous
aider, appliquez une pression constante à l’aide du poussoir sur le légume.
6. Assurez-vous que le légume ne tourne pas avec la lame.
7. Une fois que le légume a été tranché, mettez toujours l’appareil sur O / OFF, débranchez le
câble, retirez le poussoir, la lame, etc. AVANT de nettoyer ou d’entretenir la lame, assurez-
vous que l’appareil est en position O / OFF et que l’appareil est débranché. TOUJOURS faire attention à la lame, elle est extrêmement coupante et peut causer des blessures si elle n’est pas manipulée avec soin. Ne touchez jamais la lame si l’appareil est branché.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: Modèle: SS-5265 Tension / Fréquence: 220 - 240V~ 50/60Hz Puissance: 80W
14 español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUÇÕES DE SEGURIDADE
Uma cópia deste manual também pode ser baixada do nosso site: www.sogo.es
• Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidos:
• Por favor leia estas instruções cuidadosamente antes de usar.
• Início use only. Não use para ns industriais.
• Antes da primeira conexão do aparelho
verique se a voltagem indicada no rótulo de classicação corresponde à voltagem eléctrica
da sua casa.
• Para proteção contra incêndio, choque elétrico e ferimentos não mergulhe o o ou o aparelho em água ou outro líquido.
• Mantenha longe das crianças.
• Desconecte esmeril da tomada quando não
estiver em uso e antes da limpeza.
• Não utilize o aparelho se o o ou o plugue danicado ou se quaisquer anomalias ter
acontecido.
• Não usar ao ar livre.
• Não deixe o o pendurado sobre a borda da mesa ou balcão ou toque em superfícies quentes.
• Não toque em partes móveis.
• Para desligar a unidade da fonte de
alimentação nunca puxe o cabo, use o bujão.
• Para evitar o superaquecimento do motor, não use o moinho mais do que 30 segundos.
• Retorno para reparação de aparelhos com defeito para o centro de assistência mais próximo.
15español english français portuguese deutsch italiano
Reparar o dispositivo apenas por pessoas
qualicadas.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou por pessoal devidamente
qualicado para evitar situações de risco.
Este aparelho não se destina à utilização por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a menos que
tenham sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
• Não é permitido adicionar água ou outro líquido
em moedor picador de copo ou xícara.
• Nunca mergulhe o cabo da cha e a base do produto em água ou outro líquido e não lave o aparelho na máquina de lavar louça.
• Quando lavar lâmina, não entre em contato com a lâmina aada, evitar de machucar o
dedo.Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se eles têm sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de uma forma segura e entender os riscos envolvidos. As crianças não brincam com o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças.
• Sempre desligar o aparelho da alimentação, se é abandonada e antes de montar, desmontar ou limpeza.Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
16 español english français portuguese deutsch italiano
Mantenha o aparelho e o o fora do alcance de
crianças.
• Não utilize este aparelho com um programador,
contador ou outro dispositivo que pode ligá-
lo automaticamente, pois se o aparelho está coberto ou incorretamente posicionados há um perigo de incêndio.
• Não use o aparelho quando ele estiver vazio.
• O aparelho deve ser usado apenas por um adulto.
• É necessário ter cuidado ao manusear as lâminas, em particular, ao esvaziar a taça e durante a limpez
17español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIÇÃO
1: Empurrador de legumes 2: Tubo de alimentação 3: Botão ON-I / OFF-0 4: Motor (componentes elétricos) 5: Jarra
O spiralizer vegetal tem 3 lâminas diferentes para oferecer três tipos diferentes de formas. a)
Grande e pense b) Fino c) Extra no.
1. Comece posicionando a unidade em uma superfície não escorregadia e estável. Longe de
qualquer fonte de calor. Certique-se de que a unidade não esteja conectada.
2. Comece colocando a lâmina desejada na caixa, verique se a lâmina está posicionada corretamente e verique se o tubo de alimentação está devidamente fechado. Se a lâmina
não estiver colocada corretamente, o tubo de alimentação não se encaixará em seu lugar ou
não fechará corretamente. Neste caso, reajuste a lâmina de modo que ela possa se encaixar corretamente. Quando o tubo de alimentação estiver fechado, conecte a unidade na tomada certicando-se de que o botão esteja na posição de desligado.
3. O vegetal deve ter um diâmetro entre 2,5 cm e um máximo de 6 cm.
4. Coloque o vegetal no tubo usando o impulsor, uma vez que ele atinge o cone da lâmina, você
pode iniciar o spiralizer, girando-o para a posição ON / I.
5. Você pode precisar retirá-lo várias vezes para obter o resultado desejado. Para ajudá-lo, aplique pressão constante usando o empurrador no vegetal.
6. Certique-se de que o vegetal não gire com a lâmina.
7. Uma vez cortado o vegetal, sempre coloque o aparelho em O / OFF, desconecte o cabo, remova o empurrador, a lâmina, etc. ANTES de limpar ou reparar a lâmina, certique-se de que o aparelho esteja na posição O / OFF e que o aparelho está desconectado. SEMPRE preste atenção à lâmina, ela é extremamente aada e pode causar ferimentos se não for manuseada com cuidado. Nunca toque na lâmina se a unidade estiver conectada.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA: Modelo: SS-5265 Tensão / Freqüência: 220 - 240V~ 50/60Hz Potência: 80W
18 español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Eine Kopie dieses Handbuchs kann auch von unserer Website www.sogo.es heruntergeladen werden
• Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundsätzlich folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden:
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
• Hausgebrauch nur. Nicht für industrielle Zwecke verwenden.
• Überprüfen Sie vor dem ersten Anschluss des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmt.
• Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen tauchen Sie das Kabel oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Von Kindern fernhalten.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn Fehlfunktionen aufgetreten sind.
• Nicht im Freien verwenden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen oder
berühren Sie heiße Oberächen.
• Berühren Sie keine beweglichen Teile.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Kabel, benutzen Sie den Stecker.
• Verwenden Sie das Mahlwerk nicht länger als
19español english français portuguese deutsch italiano
30 Sekunden, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
• Defekte Geräte zur Reparatur an das nächstgelegene Servicecenter zurücksenden. Reparieren Sie das Gerät nur durch
qualiziertes Personal.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder instruiert.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Es ist NICHT erlaubt, Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Mahlbecher oder den Zerkleinererbecher zu geben.
• Tauchen Sie niemals das Netzkabel und die Unterseite des Produkts in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine.
• Wenn Sie die Klinge waschen, berühren Sie nicht die scharfe Klinge und vermeiden Sie, Ihren Finger zu verletzen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie auf sichere Weise beaufsichtigt oder
20 español english français portuguese deutsch italiano
instruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden.
• Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Programmiergerät, einem Zähler oder einem anderen Gerät, das es automatisch einschalten kann denn wenn das Gerät abgedeckt oder falsch positioniert ist, besteht Brandgefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist.
• Das Gerät sollte nur von einem Erwachsenen benutzt werden.
• Beim Umgang mit Messern, insbesondere beim Entleeren der Schüssel und während der Reinigung, ist Vorsicht geboten.
21español english français portuguese deutsch italiano
BESCHREIBUNG
1: Gemüseschieber 2: Zuführungsschlauch 3: ON-I / OFF-0-Taste 4: Motor (elektrische Komponenten) 5: Glas
Der Gemüsespiralisator verfügt über 3 verschiedene Klingen, um drei verschiedene Arten von
Formen zu bieten. a) groß und denke b) fein c) extra fein.
1. Beginnen Sie mit der Aufstellung des Geräts auf einer rutschfesten und stabilen Oberäche. Weit weg von jeder Wärmequelle. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen ist.
2. Beginnen Sie mit dem Einsetzen der gewünschten Klinge in das Gehäuse, prüfen Sie, ob die Klinge richtig positioniert ist, und überprüfen Sie, ob der Zufuhrschlauch richtig geschlossen ist. Wenn das Sägeblatt nicht richtig platziert ist, passt der Zufuhrschlauch nicht an seinem Platz oder schließt nicht richtig. Stellen Sie in diesem Fall die Klinge so ein, dass sie richtig passt. Schließen Sie das Gerät nach dem Schließen des Einfüllschlauchs an die Steckdose und vergewissern Sie sich, dass die Taste ausgeschaltet ist.
3. Das Gemüse muss einen Durchmesser zwischen 2,5 cm und maximal 6 cm haben.
4. Legen Sie das Gemüse mit dem Stopfer in die Röhre. Sobald es den Kegel der Klinge erreicht hat, können Sie den Spiralizer starten, indem Sie ihn in die Position ON / I drehen.
5. Möglicherweise müssen Sie es mehrmals zurücknehmen, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Um Ihnen zu helfen, üben Sie mit dem Stopfer einen konstanten Druck auf das Gemüse aus.
6. Stellen Sie sicher, dass sich das Gemüse nicht mit der Klinge dreht.
7. Wenn das Gemüse in Scheiben geschnitten wurde, setzen Sie das Gerät immer auf O / OFF, ziehen Sie das Kabel heraus, entfernen Sie den Schieber, das Messer usw. Bevor Sie das Messer reinigen oder warten, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Position O / OFF
bendet dass das Gerät nicht angeschlossen ist. IMMER auf die Klinge achten, sie ist extrem
scharf und kann bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. Berühren Sie niemals die Klinge, wenn das Gerät angeschlossen ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION: Modell: SS-5265 Spannung / Frequenz: 220 - 240V~ 50/60Hz Leistung: 80W
22 español english français portuguese deutsch italiano
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Eine Kopie dieses Handbuchs kann auch von unserer Website www.sogo.es heruntergeladen werden
• Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è
necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base:
• Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni prima dell’uso.
• Solo per uso domestico. Non usare per scopi industriali.
• Prima della prima connessione
dell’apparecchio, vericare che la tensione indicata sulla targhetta di identicazione
corrisponda alla tensione di rete nella vostra casa.
• Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e
lesioni, non immergere il cavo o l’apparecchio
in acqua o altri liquidi.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Scollegare la macina dalla presa quando non è
in uso e prima di pulirla.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la
spina sono danneggiati o se si sono vericati
malfunzionamenti.
• Non usare all’aperto.
• Non lasciare che il cavo penda sul bordo di un
tavolo o sul bancone o tocchi superci calde.
• Non toccare nessuna parte in movimento.
• Per scollegare l’unità dall’alimentazione non
tirare mai il cavo, utilizzare la spina.
• Per evitare il surriscaldamento del motore, non
utilizzare la smerigliatrice più di 30 secondi.
• Restituire gli apparecchi malfunzionanti per la
riparazione al centro di assistenza più vicino.
23español english français portuguese deutsch italiano
Riparare il dispositivo solo da personale
qualicato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente
di assistenza o da personale qualicato per
evitare rischi.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che siano stati supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• NON è permesso aggiungere acqua o altri liquidi nella tazza della smerigliatrice o nella
tazza chopper.
• Non immergere mai il cavo di alimentazione e
la base del prodotto in acqua o altri liquidi e
non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
• Quando si lava la lama, non toccare la lama
a󰀩lata, evitare di ferirsi il dito.
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite dai bambini.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete se lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
24 español english français portuguese deutsch italiano
• Questo apparecchio non deve essere usato dai
bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare questo apparecchio con
un programmatore, un contatore o un altro dispositivo che possa accenderlo automaticamente perché se l’apparecchio è pericolo di incendio.
• Non usare l’apparecchio quando è vuoto.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un adulto.
• È necessario fare attenzione quando si
maneggiano le lame, in particolare durante lo svuotamento della tazza e durante la pulizia.
25español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIZIONE
1: Spintore di verdure 2: Tubo di alimentazione 3: Tasto ON-I / OFF-0 4: Motore (componenti elettrici) 5: Jar
Lo spiralizzatore vegetale ha 3 diverse lame per o󰀨rire tre diversi tipi di forme. a) Grande e
pensa b) Fine c) Extra ne.
1. Inizia posizionando l’unità su una supercie non sdrucciolevole e stabile. Lontano da qualsiasi fonte di calore. Assicurarsi che l’unità non sia collegata.
2. Iniziare posizionando la lama desiderata nell’alloggiamento, controllare che la lama sia
posizionata correttamente e quindi controllare che il tubo di alimentazione sia chiuso
correttamente. Se la lama non è posizionata correttamente, il tubo di alimentazione non si
adatta al suo posto o non si chiuderà correttamente. In questo caso, regolare la lama in modo che possa inserirsi correttamente. Una volta chiuso il tubo di alimentazione, collegare l’unità
alla presa assicurandosi che il pulsante sia in posizione OFF.
3. Il vegetale deve avere un diametro compreso tra 2,5 cm e un massimo di 6 cm.
4. Metti la verdura nel tubo usando lo spintore, una volta raggiunto il cono della lama, puoi avviare lo spiralizzatore ruotandolo in posizione ON / I.
5. Potrebbe essere necessario riprenderlo più volte per ottenere il risultato desiderato. Per aiutarti, applica una pressione costante usando lo spintore sul vegetale.
6. Assicurarsi che l’ortaggio non ruoti con la lama.
7. Una volta che la verdura è stata tagliata, mettere sempre l’apparecchio su O / OFF, scollegare il cavo, rimuovere lo spintore, la lama ecc. PRIMA di pulire o riparare la lama, assicurarsi che l’apparecchio sia nella posizione O / OFF e che l’apparecchio è scollegato. Prestare SEMPRE
attenzione alla lama, è estremamente a󰀩lata e può causare lesioni se non maneggiata con cura. Non toccare mai la lama se l’unità è collegata.
SPECIFICA TECNICA: Modello: SS-5265 Tensione / frequenza: 220 - 240V~ 50/60Hz Potenza: 80W
26 español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65 UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
27español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade
europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité
européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
28 español english français portuguese deutsch italiano
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-5265
Loading...