Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5260
español english français portuguesedeutschitaliano
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se puede descargar una copia de este manual
desde nuestro sitio web: www.sogo.es
• Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir precauciones de seguridad básicas:
• Lea estas instrucciones detenidamente antes
de usar.
• Solo uso doméstico. No lo use para nes
industriales.
• Antes de la primera conexión del
electrodoméstico, verique que el voltaje
indicado en la etiqueta de clasicación se
corresponde con la tensión de la red eléctrica
de su hogar.
• Para proteger contra incendios, descargas
eléctricas y lesiones, no sumerja el cable o el
aparato en agua u otro líquido.
• Mantener alejado de los niños.
• Desenchufe el molinillo de la toma cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados o si se ha producido un mal
funcionamiento.
• No lo use al aire libre.
• No permita que el cable cuelgue del borde de
una mesa o que toque supercies calientes.
• No toque ninguna parte móvil.
• Para desconectar la unidad de la fuente de
alimentación, no tire nunca del cable, use el
enchufe.
• Para evitar el sobrecalentamiento del motor, no
utilice el molinillo más de 30 segundos.
2
español english français portuguesedeutschitaliano
• Devuelva los artefactos defectuosos al centro
de servicio más cercano. Hacer reparar el
aparato sólo por personal cualicado.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o personas similarmente
cualicadas para evitar un peligro.
• Este electrodoméstico no está diseñado para
ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del artefacto por una
persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• NO se permite agregar agua u otro líquido en la
taza del molinillo o en la taza de la picadora.
• Nunca sumerja el cable y la base del producto
en agua u otro líquido y no lo lave en el
lavavajillas.
• Al lavar la cuchilla, no toque la cuchilla alada,
evite dañarse el dedo.
• Este aparato puede ser utilizado por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, si han recibido la supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato
de manera segura y entienden los riesgos
relacionados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños.
• Desconecte siempre el aparato de la red si
se deja desatendido y antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
3
español english français portuguesedeutschitaliano
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños.
• No use este dispositivo con un programador,
contador u otro dispositivo que pueda
encenderlo automáticamente ya que si el
electrodoméstico está cubierto o colocado
incorrectamente, existe peligro de incendio.
• No use el aparato cuando esté vacío.
• El aparato debe ser usado solo por un adulto.
• Es necesario tener cuidado al manipular las
cuchillas, en particular al vaciar el recipiente y
durante la limpieza.
1. Interruptor de encendido
2. Cuerpo principal
4
3. Tapa del tazón
4. Cuchilla superior
5. Cuchilla inferior
6. Tazón de vidrio
7. Núcleo del eje
8. Almohadilla antivibración
español english français portuguesedeutschitaliano
Cómo utilizar
1. Antes del primer uso, la taza, la tapa y la cuchilla deben lavarse con agua jabonosa caliente.
2. Coloque las cuchillas sobre el eje.
3. Llene el tazón con los ingredientes.
4. Coloque la tapa sobre el contenedor.
5. Coloque la unidad del motor en la parte superior e iguale la echa del motor con la echa de la tapa.
(Si la unidad no se cierra correctamente, el dispositivo no se puede encender)
6. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
7. Sostenga el contenedor con una mano y presione hacia abajo el interruptor con la otra mano;
el aparato se enciende inmediatamente.
8. El triturador está diseñado para funcionar solo por un corto tiempo hasta 30 - 40 segundos.
Si desea utilizar más de eso, deje que se enfríe durante 2 minutos a la temperatura ambiente antes
de que la operación continúe.
9. Desenchufe el aparato y espere hasta que la cuchilla se haya detenido por completo.
10. Retire la unidad de alimentación, la tapa y la cuchilla.
Sugerencias
AlimentosCantidadTiempo
Carnes500 g (aprox. 1/2 del tazón)30 seg
Verduras como la col4/5 del tazón5-10 seg
Zanahoria, pepino, cebolla1/2 del tazón5-10 seg
Hielo, Chile, Pimienta1/3 del tazón5-10 seg
Consejos útiles
1. Asegúrese de que las cuchillas estén en su lugar antes de llenar con comida.
2. Si la cuchilla no se mueve libremente, e incluso si se detiene, suelte inmediatamente el botón de inicio,
desenchufe, desmonte y retire la obstrucción.
3. Si la cuchilla no alcanza la velocidad máxima, pare instantáneamente, desenchufe y retire parte de
la comida.
4. El corte se logra incluso mediante el uso de trozos de alimento de tamaño uniforme.
Limpieza
• Desconecte siempre antes de limpiar.
• Para limpiar, limpie la supercie del aparato con un paño húmedo, si es necesario, agregue un poco
de líquido de lavado, luego seque completamente. Nunca sumergir en agua y no use un limpiador
agresivo.
• No sumerja ni enjuague la unidad de potencia. Limpie solo con un paño húmedo.
• La cuchilla se puede lavar con agua corriente caliente, el recipiente y el plato con agua tibia.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: SS-5260
Tensión / Frecuencia: 220-240V~ 50/60Hz
Consumo de energía: 400W
Capacidad: 1.5 L
Tiempo de funcionamiento: 1 minuto
5
IMPORTANT SAFEGUARDS
A copy of this manual can also be downloaded
from our website: www.sogo.es
• When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed:
• Please read these instructions carefully before
use.
• Home use only. Do not use for industrial
purposes.
• Before the rst connecting of the appliance
check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
• To protect against re, electrical shock and
injury do not immerse the cord or the appliance
into water or other liquid.
• Keep away from children.
• Unplug grinder from outlet when not in use and
before cleaning.
• Do not operate the appliance if the cord or the
plug is damaged or if any malfunctions have
happened.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
• Do not touch any moving parts.
6español english français portuguese deutsch italiano
• To disconnect the unit from the power supply
never pull the cord, use the plug.
• To avoid overheating the motor, do not use the
grinder more than 30 seconds.
• Return malfunctioning appliances to repair to
the nearest service centre. Repair the device
only by qualied persons.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have beengiven
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• It is NOT allowed to add water or other liquid
into grinder cup or chopper cup.
• Never immerse plug cord and the base of
product into water or other liquid and do not
wash the appliance in dishwasher.
7español english français portuguese deutsch italiano
• When washing blade, do not contact the sharp
blade, prevent to hurt your nger.
• This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by children
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
• Do not use this appliance with a programmer,
counter or another device which can
automatically turn it on because if the
appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of re.
• Do not use the appliance when it is empty.
8español english français portuguese deutsch italiano
• The appliance should be used only by an adult.
• It is necessary to be careful when handling
blades, in particular while emptying the bowl
and during cleaning.
1. Power Switch
2. Main Body
3. bowl Lid
4. Upper Blade
5. Lower Blade
6. Glass Bowl
7. Axis core
8. Anti-vibration Pad
9español english français portuguese deutsch italiano
How to use
1. Before the rst use, the bowl, lid and blade should be washed with hot soapy water.
2. Place the blades over the shaft.
3. Fill the ingredients into the bowl.
4. Place the lid on the container.
5. Place the motor unit on top and match the arrow on the motor with the arrow on the lid.
(If the unit is not properly closed, the appliance cannot be turned on)
6. Plug the power cord into an electrical socket.
7. Hold the container with one hand and press down the switch with the other hand and the appliance
startup immediately.
8. The chopper is designed for only a short time to work up to a 30 – 40 seconds. If you wish to use for
more than that, Let it cool down for 2 minutes to room temperature before the operation continues.
9. Unplug the appliance and wait until the blade has come to a complete stop.
10. Remove the power unit, lid and blade.
Hints
FoodQuantityTime
Meats500g (about 1/2 of the bowl)30 secs
Vegetables like cabbage4/5 of the bowl5-10 secs
Carrot, Cucumber, Onion1/2 of the bowl5-10 secs
Ice, Chilli, Pepper1/3 of the bowl5-10 secs
Helpful Hints
1. Make sure that the blades are in place before lling with food.
2. If the blade does not move freely, and even stops, immediately release the start button, unplug, dismantle
and remove the obstruction.
3. If the blade does not reach full speed instantly stop, unplug and remove some of the food.
4. Even chopping is achieved by using of uniformly sized pieces of food.
Cleaning
• Always unplug before cleaning.
• To clean, wipe the surface of the appliance with a damp cloth, if necessary, add a bit of washing liquid,
then dry thoroughly. Never immerse in water and do not use an aggressive cleaner.
• Do not immerse or rinse the power unit. Clean only with a damp cloth.
• The blade can be washed with hot running water, the container and the dish with warm water.
SPECIFICATION
Model: SS-5260
Voltage / Freguency: 220-240V~ 50/60Hz
Power Consumption: 400W
Capacity: 1.5L
Continous Operating Time: 1 Min.
10español english français portuguese deutsch italiano
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Une copie de ce manuel peut également être
téléchargée sur notre site Web: www.sogo.es
• L’utilisation des appareils électriques, des
mesures de sécurité de base doivent toujours
être suivies :
• Veuillez lire ces instructions attentivement
avant d’utiliser.
• Accueil uniquement. Ne pas utiliser à des ns
industrielles.
• Avant la première connexion de l’appareil
vériez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur
locale.
• Pour protéger contre les incendies, les chocs
électriques et les blessures n’immergez pas le
cordon d’alimentation ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Tenir à l’écart des enfants.
• Meuleuse débrancher l’appareil après utilisation
et avant de le nettoyer.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
cordon ou la che est endommagé ou si des
dysfonctionnements ont eu lieu.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces
chaudes.Ne pas toucher les pièces en
mouvement.
• À débrancher l’appareil de l’alimentation ne
tirez jamais sur le cordon, utiliser le bouchon.
• Pour éviter la surchaue du moteur, n’utilisez
pas la meuleuse plus de 30 secondes.
11español english français portuguese deutsch italiano
• Retour à réparer les appareils défectueux au
centre de service le plus proche.
Réparer le périphérique uniquement par des
personnes qualiées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualiée an d’éviter
tout accident.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou
manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles ont été compte tenu de
la surveillance ou l’instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Il n’est pas permis d’ajouter de l’eau ou autre
liquide en coupe broyeur broyeur ou cup.
• N’immergez jamais le cordon d’alimentation
secteur et la base du produit dans l’eau ou
autre liquide et ne lavez pas l’appareil dans un
lave-vaisselle.
• Lors du nettoyage de la lame, ne pas contacter
la lame tranchante, empêcher de nuire à votre
doigt.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
été donné.
12español english français portuguese deutsch italiano
La surveillance ou l’instruction
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doit pas être mis à par les enfants.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
s’il est laissé sans surveillance et avant
d’assembler, de désassembler ou de
nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Gardez l’appareil et le cordon
d’alimentation hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas cet appareil avec un
programmeur, compteur ou un autre appareil
qui peut automatiquement l’activer car si
l’appareil est couvert ou mal placé il y a risque
d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
• L’appareil doit être utilisé uniquement par un
adulte.
• Il est nécessaire d’être prudent lors de la
manipulation des lames, en particulier tout en
vidant le bol et lors du nettoyage.
13español english français portuguese deutsch italiano
1. L’interrupteur d’alimentation
2. Corps principal
3. Couvercle bol
4. Lame supérieure
5. Abaisser la lame
6. Bol en verre
7. Base de l’axe
8. Patin anti-vibrations
Comment utiliser
1. Avant la première utilisation, le bol, le couvercle et la lame doit être lavé avec de l’eau chaude
savonneuse.
2. Placer les lames sur l’arbre.
3. Remplir les ingrédients dans le bol.
4. Placez le couvercle sur le récipient.
5. Placez le bloc moteur sur le dessus et faire correspondre la èche sur le moteur avec la èche sur le
couvercle. (Si l’unité n’est pas correctement fermé, l’appareil ne peut pas être activée)
6. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
7. Tenez le contenant d’une main et appuyez sur l’interrupteur de l’autre main et l’appareil commence
immédiatement.
8. Le broyeur est conçu pour que peu de temps à travailler jusqu’à 30 - 40 secondes. Si vous souhaitez
utiliser pour plus que cela, laissez- le refroidir pendant 2 minutes à température ambiante avant
l’opération continue.
9. Débranchez l’appareil et attendez que la lame est à l’arrêt complet.
10. Retirez l’unité de puissance, le couvercle et la lame.
14español english français portuguese deutsch italiano
Conseils pratiques
L’alimentationQuantitéTemps
Charcuterie500g (environ 1/2 du bol)30 secs
Les légumes comme le chou4/5 du bol5 à 10 secondes
La carotte, le concombre,
l'oignon
La glace, le piment, le poivre1/3 du bol5 à 10 secondes
Conseils utiles
1. S’assurer que les lames sont en place avant de remplir avec de la nourriture.
2. Si la lame ne se déplace pas librement, et même s’arrête, relâchez immédiatement le bouton de
démarrage, débrancher, démonter et enlever l’obstruction.
3. Si la lame n’atteint pas la pleine vitesse immédiatement arrêter, débranchez et retirez une partie de la
nourriture.
4. Même le broyage est réalisé en utilisant des pièces de taille uniforme des aliments.
Le nettoyage
• Toujours débrancher avant de le nettoyer.
• Pour nettoyer, essuyez la surface de l’appareil avec un chion humide, si nécessaire, ajouter un peu
de liquide vaisselle, puis les sécher soigneusement. Ne jamais plonger dans l’eau et n’utilisez pas de
nettoyant agressif.
• Ne pas immerger ou de rincer l’unité de puissance. Nettoyer uniquement avec un chion humide.
• La lame peut être lavé avec de l’eau chaude, le conteneur et le plat avec de l’eau chaude.
15español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUÇÕES DE SEGURIDADE
Uma cópia deste manual também pode ser
baixada do nosso site: www.sogo.es
• Ao usar aparelhos elétricos, precauções
básicas de segurança devem ser sempre
seguidos:
• Por favor leia estas instruções
cuidadosamente antes de usar.
• Início use only. Não use para ns industriais.
• Antes da primeira conexão do aparelho
verique se a voltagem indicada no rótulo de
classicação corresponde à voltagem eléctrica
da sua casa.
• Para proteção contra incêndio, choque elétrico
e ferimentos não mergulhe o o ou o aparelho
em água ou outro líquido.
• Mantenha longe das crianças.
• Desconecte esmeril da tomada quando não
estiver em uso e antes da limpeza.
• Não utilize o aparelho se o o ou o plugue
danicado ou se quaisquer anomalias ter
acontecido.
• Não usar ao ar livre.
• Não deixe o o pendurado sobre a borda
da mesa ou balcão ou toque em superfícies
quentes.
• Não toque em partes móveis.
• Para desligar a unidade da fonte de
alimentação nunca puxe o cabo, use o bujão.
• Para evitar o superaquecimento do motor, não
use o moinho mais do que 30 segundos.
• Retorno para reparação de aparelhos com
defeito para o centro de assistência mais
próximo.
16español english français portuguese deutsch italiano
Reparar o dispositivo apenas por pessoas
qualicadas.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo fabricante, seu
agente de serviço ou por pessoal devidamente
qualicado para evitar situações de risco.
Este aparelho não se destina à utilização por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a menos que
tenham sido dada supervisão ou instruções
sobre o uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
• Não é permitido adicionar água ou outro líquido
em moedor picador de copo ou xícara.
• Nunca mergulhe o cabo da cha e a base do
produto em água ou outro líquido e não lave o
aparelho na máquina de lavar louça.
• Quando lavar lâmina, não entre em contato
com a lâmina aada, evitar de machucar o
dedo.Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se eles têm sido
dada supervisão ou instruções sobre o uso
do aparelho de uma forma segura e entender
os riscos envolvidos. As crianças não brincam
com o aparelho. Limpeza e manutenção do
usuário não devem ser feitas por crianças.
• Sempre desligar o aparelho da alimentação, se
é abandonada e antes de montar, desmontar
ou limpeza.Este aparelho não deve ser
utilizado por crianças.
17español english français portuguese deutsch italiano
Mantenha o aparelho e o o fora do alcance de
crianças.
• Não utilize este aparelho com um programador,
contador ou outro dispositivo que pode ligá-
lo automaticamente, pois se o aparelho está
coberto ou incorretamente posicionados há um
perigo de incêndio.
• Não use o aparelho quando ele estiver vazio.
• O aparelho deve ser usado apenas por um
adulto.
• É necessário ter cuidado ao manusear as
lâminas, em particular, ao esvaziar a taça e
durante a limpez
1. Interruptor de alimentação
2. Corpo principal
18español english français portuguese deutsch italiano
3. Tampa câmara
4. Escova superior
5. Abaixe a lâmina
6. Taça de vidro
7. Núcleo do eixo
8. Almofada Anti-vibração
Como usar
1. Antes da primeira utilização, a taça, a tampa e a lâmina deve ser lavada com sabão e água quente.
2. Coloque as lâminas sobre o eixo.
3. Encha os ingredientes na tigela.
4. Coloque a tampa no recipiente.
5. Coloque a unidade do motor na parte superior e coincidir com a seta no motor com a seta na tampa.
(Se a unidade não estiver bem fechada, o aparelho não pode ser ligado)
6. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
7. Mantenha o recipiente com uma mão e pressione o interruptor com a outra mão e o aparelho começa
imediatamente.
8. O picador é projetado para apenas um curto período de tempo para trabalhar até um 30 - 40 segundos.
Se você deseja usar para mais do que isso, deixe -o esfriar por 2 minutos à temperatura ambiente
antes de a operação continua.
9. Desligue o aparelho e aguarde até que a lâmina tem vir a uma parada completa.
10. Remova a unidade de potência, tampa e lâmina.
Dicas
AlimentosQuantidadeTempo
Carnes500g (cerca de 1/2 da taça)30 secs
Hortaliças como repolho4/5 da taçaDe 5 a 10 seg.
Cenoura, pepino, Cebola1/2 da taçaDe 5 a 10 seg.
Gelo, Chili, Pimenta1/3 da taçaDe 5 a 10 seg.
Dicas Úteis
1. Certique-se de que as lâminas estão no lugar antes de encher com alimentos.
2. Se a lâmina não se mover livremente, e até mesmo parar, solte imediatamente o botão Iniciar, Desligar,
desmontar e remover a obstrução.
3. Se a lâmina não atinge a velocidade máxima em tempo parar, desligue e remova alguns dos alimentos.
4. Mesmo picar é alcançado com a utilização de pedaços do tamanho uniforme dos alimentos.
A limpeza
• Antes de limpar, desligue-o sempre.
• Para limpar, limpar a superfície do aparelho com um pano úmido, se necessário, adicione um pouco
de detergente líquido e, em seguida, seque completamente. Nunca mergulhe em água e não use um
limpador agressivo.
• Não mergulhe ou lave a unidade de potência. Limpe-o apenas com um pano úmido.
• A lâmina pode ser lavado com água quente, o recipiente e o prato com água morna.
AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: SS-5260
Tensão: 220-240V~ 50/60Hz
Potência: 400W
Capacidade: 1.5L
Tempo de funcionamento: 1 minuto
19español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Eine Kopie dieses Handbuchs kann auch
von unserer Website www.sogo.es
heruntergeladen werden
• Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
grundsätzlich folgende
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden:
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch.
• Hausgebrauch nur. Nicht für industrielle
Zwecke verwenden.
• Überprüfen Sie vor dem ersten Anschluss
des Geräts, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Netzspannung
in Ihrem Haus übereinstimmt.
• Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und
Verletzungen tauchen Sie das Kabel oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Von Kindern fernhalten.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie es
reinigen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist oder wenn
Fehlfunktionen aufgetreten sind.
• Nicht im Freien verwenden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante
eines Tisches oder einer Theke hängen oder
berühren Sie heiße Oberächen.
• Berühren Sie keine beweglichen Teile.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
ziehen Sie niemals am Kabel, benutzen Sie
den Stecker.
20español english français portuguese deutsch italiano
• Verwenden Sie das Mahlwerk nicht länger als
30 Sekunden, um eine Überhitzung des Motors
zu vermeiden.
• Defekte Geräte zur Reparatur an das
nächstgelegene Servicecenter zurücksenden.
Reparieren Sie das Gerät nur durch
qualiziertes Personal.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
instruiert.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Es ist NICHT erlaubt, Wasser oder andere
Flüssigkeiten in den Mahlbecher oder den
Zerkleinererbecher zu geben.
• Tauchen Sie niemals das Netzkabel und die
Unterseite des Produkts in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und spülen Sie das Gerät nicht in
der Spülmaschine.
• Wenn Sie die Klinge waschen, berühren Sie
nicht die scharfe Klinge und vermeiden Sie,
Ihren Finger zu verletzen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
21español english français portuguese deutsch italiano
wenn sie auf sichere Weise beaufsichtigt oder
instruiert wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
bleibt und bevor es montiert, demontiert oder
gereinigt wird.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Bewahren Sie das Gerät und sein
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem
Programmiergerät, einem Zähler oder einem
anderen Gerät, das es automatisch einschalten
kann denn wenn das Gerät abgedeckt oder
falsch positioniert ist, besteht Brandgefahr.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist.
• Das Gerät sollte nur von einem Erwachsenen
benutzt werden.
• Beim Umgang mit Messern, insbesondere
beim Entleeren der Schüssel und während der
Reinigung, ist Vorsicht geboten.
22español english français portuguese deutsch italiano
1. Netzschalter
2. Hauptkörper
3. Deckelschüssel
4. Obere Klinge
5. Untere Klinge
6. Glaskugel
7. Achsenkern
8. Anti-Vibrations-Pad
Wie man es benutzt
1. Vor dem ersten Gebrauch sollten die Schüssel, der Deckel und die Klinge mit heißem Seifenwasser
gewaschen werden.
2. Legen Sie die Klingen über den Schaft.
3. Füllen Sie die Zutaten in die Schüssel.
4. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter.
5. Setzen Sie die Motoreinheit auf die Oberseite und passen Sie den Pfeil auf dem Motor mit dem Pfeil
auf dem Deckel an. (Wenn das Gerät nicht richtig geschlossen ist, kann das Gerät nicht eingeschaltet
werden)
6. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
7. Halten Sie den Behälter mit einer Hand und drücken Sie den Schalter mit der anderen Hand herunter;
das Gerät startet sofort.
8. Der Chopper ist für eine kurze Zeit von 30 - 40 Sekunden ausgelegt. Wenn Sie für mehr als das
verwenden möchten, lassen Sie es für 2 Minuten auf die Raumtemperatur abkühlen, bevor der Vorgang
fortgesetzt wird.
9. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand gekommen ist.
10. Entfernen Sie das Netzteil, den Deckel und die Klinge.
23español english français portuguese deutsch italiano
Hinweise
Lebensmittel Menge Zeit
Fleisch 500g (etwas1/2 der Schüssel) 30 Sek
Gemüse wie Kohl 4/5 der Schüssel5-10 Sek
Karotte, Gurke, Zwiebel 1/2 der Schüssel5-10 Sek
Eis, Chilli, Pfeer 1/3 der Schüssel5-10 Sek
Nützliche Hinweise
1. Stellen Sie sicher, dass die Klingen vor dem Befüllen mit Lebensmitteln in Position sind.
2. Wenn sich die Klinge nicht frei bewegen und sogar stoppen, lassen Sie sofort den Startknopf los, ziehen
Sie den Stecker heraus, nehmen Sie es auseinander und entfernen Sie das Hindernis.
3. Wenn die Klinge nicht die volle Geschwindigkeit erreichen, stoppen Sie sofort, ziehen Sie den
Netzstecker und entfernen Sie etwas von der Nahrung.
4. Sogar das Zerhacken wird durch die Verwendung von gleichmäßig großen Nahrungsstücken erreicht.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker raus
• Wischen Sie die Oberäche des Geräts mit einem feuchten Tuch ab, wenn nötig, geben Sie etwas
Spülmittel hinzu und trocknen Sie es anschließend gründlich ab. Tauchen Sie niemals in Wasser ein
und verwenden Sie keinen aggressiven Reiniger.
• Tauchen Sie das Netzteil nicht ein und spülen Sie es nicht aus. Nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Die Klinge kann mit heißem ießendem Wasser, der Behälter und die Schale mit warmem Wasser
24español english français portuguese deutsch italiano
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Eine Kopie dieses Handbuchs kann auch von
unserer Website www.sogo.es heruntergeladen
werden
• Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è
necessario seguire sempre le precauzioni di
sicurezza di base:
• Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni prima dell’uso.
• Solo per uso domestico. Non usare per scopi
industriali.
• Prima della prima connessione
dell’apparecchio, vericare che la tensione
indicata sulla targhetta di identicazione
corrisponda alla tensione di rete nella vostra
casa.
• Per proteggersi da incendi, scosse elettriche e
lesioni, non immergere il cavo o l’apparecchio
in acqua o altri liquidi.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Scollegare la macina dalla presa quando non è
in uso e prima di pulirla.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la
spina sono danneggiati o se si sono vericati
malfunzionamenti.
• Non usare all’aperto.
• Non lasciare che il cavo penda sul bordo di un
tavolo o sul bancone o tocchi superci calde.
• Non toccare nessuna parte in movimento.
• Per scollegare l’unità dall’alimentazione non
tirare mai il cavo, utilizzare la spina.
• Per evitare il surriscaldamento del motore, non
utilizzare la smerigliatrice più di 30 secondi.
25español english français portuguese deutsch italiano
• Restituire gli apparecchi malfunzionanti per la
riparazione al centro di assistenza più vicino.
Riparare il dispositivo solo da personale
qualicato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo agente
di assistenza o da personale qualicato per
evitare rischi.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che siano stati
supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio
da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
• I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• NON è permesso aggiungere acqua o altri
liquidi nella tazza della smerigliatrice o nella
tazza chopper.
• Non immergere mai il cavo di alimentazione e
la base del prodotto in acqua o altri liquidi e
non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
• Quando si lava la lama, non toccare la lama
alata, evitare di ferirsi il dito.
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato
da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza se hanno ricevuto supervisione
o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non
devono essere eseguite dai bambini.
26español english français portuguese deutsch italiano
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete se
lasciato incustodito e prima del montaggio,
smontaggio o pulizia.
• Questo apparecchio non deve essere usato dai
bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo lontano
dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare questo apparecchio con
un programmatore, un contatore o un
altro dispositivo che possa accenderlo
automaticamente perché se l’apparecchio è
pericolo di incendio.
• Non usare l’apparecchio quando è vuoto.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un
adulto.
• È necessario fare attenzione quando si
maneggiano le lame, in particolare durante lo
svuotamento della tazza e durante la pulizia.
1. Interruttore di alimentazione
2. Corpo principale
3. Coperchio della coppa
4. Lama superiore
5. Lama inferiore
6. Ciotola di vetro
7. Centro dell’asse
8. Cuscinetto antivibrante
27español english français portuguese deutsch italiano
Come usare
1. Prima del primo utilizzo, la ciotola, il coperchio e la lama devono essere lavati con acqua calda e
sapone.
2. Posizionare le lame sull’albero.
3. Riempi gli ingredienti nella ciotola.
4. Mettere il coperchio sul contenitore.
5. Posizionare l’unità del motore sulla parte superiore e abbinare la freccia sul motore con la freccia sul
coperchio. (Se l’unità non è chiusa correttamente, non è possibile accendere l’apparecchio)
6. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica.
7. Tenere il contenitore con una mano e premere l’interruttore con l’altra mano; l’apparecchio si avvia
immediatamente.
8. Il chopper è progettato per funzionare solo per poco tempo no a 30 - 40 secondi. Se si desidera
utilizzare per più di questo, lasciarlo rareddare per 2 minuti alla temperatura ambiente prima che
l’operazione continui.
9. Scollegare l’apparecchio e attendere che la lama sia fermata completamente.
10. Rimuovere l’unità di potenza, il coperchio e la lama.
Suggerimenti
Cibo Quantità Tempo
Carni500g (circa 1/2 della ciotola) 30 secs
Verdure come cavoli 4/5 della ciotola5-10 secs
Carota, cetriolo, cipolla 1/2 della ciotola5-10 secs
Ghiaccio, peperoncino, pepe 1/3 della ciotola5-10 secs
Suggerimenti utili
1. Assicurarsi che le lame siano a posto prima di riempire il cibo.
2. Se la lama non si muove liberamente e si arresta, rilasciare immediatamente il pulsante di avvio,
scollegare, smontare e rimuovere l’ostruzione.
3. Se la lama non raggiunge piena velocità immediatamente smettere, staccare la spina e rimuovere alcuni
del cibo.
4. Anche il taglio si ottiene utilizzando pezzi di cibo di dimensioni uniformi.
Pulizia
• Scollegare sempre prima della pulizia.
• Per pulire, pulire la supercie dell’apparecchio con un panno umido, se necessario, aggiungere un
po ‘di liquido di lavaggio, quindi asciugare accuratamente. Non immergere mai in acqua e non usare
detergenti aggressivi.
• Non immergere o risciacquare l’unità di potenza. Pulire solo con un panno umido.
• La lama può essere lavata con acqua corrente calda, il contenitore e il piatto con acqua calda.
SPECIFICHE
Modello: SS-5260
Voltaggio / Frequenza: 220-240V~ 50/60Hz
Consumo di energia: 400W
Capacità: 1.5 L
Tempo di funzionamento continuo: 1 minuto
28español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65
UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
29español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel