Sogo SS-5245 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
INCLUYE RECETAS RECIPES INCLUDED RECETTES COMPRICES INCLUI RECEITAS
Máquina para hacer Postres de Fruta Helada
Frozen Fruit Dessert Maker
Machine à faire des Desserts de Fruits Congelés
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5245
Manual de Instrucciones
ATENCIÓN
Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de usar y conservarlas para futuras
consultas.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Precauciones básicas de seguridad
siempre se deben seguir cuando se utilizan aparatos eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de operar este aparato.
2. NO toque las piezas móviles.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o cualquier parte de este aparato en agua u otros líquidos.
4. Para evitar incendios o descargas eléctricas, o daños a la unidad, esta unidad debe conectarse a una toma de 220 voltios AC polarizado.
5. Se requiere supervisión cuando cualquier aparato es utilizado cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de retirar las piezas y antes de limpiarlo.
7. NO opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, ni si el aparato ha sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al taller de reparaciones más cercano para su comprobación y reparación.
8. NO opere la unidad durante más de 15 minutos. Deje reposar para 5 minutos antes de volver a usarla. Después de tres ciclos, deje que la unidad se enfríe completamente antes de volver a usarla.
9. El fabricante no recomienda el uso de accesorios. Uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO use al aire libre. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
11. Asegúrese de que el conducto, molinillo y
dispensador estén enclavados rmemente
en su lugar antes de operar.
12. Utilice el émbolo para forzar fruta congelada en el eje. Nunca use las manos para forzar ingredientes en la unidad.
13. Coloque el aparato lo más cerca posible del tomacorriente para evitar lesiones por actuación sobre el cordón.
14. NO coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni en un horno caliente.
15. Comprobar la unidad para detectar la presencia de objetos extraños antes de su uso.
16. NO utilice el aparato para otro n previsto.
17. Un aparato que está conectado a una toma de corriente no debe ser dejado sin atención cuando está en funcionamiento.
18. Un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
19. Cable de alimentación más largos y separables o cable de extensión están disponibles y pueden ser utilizados si se tiene cuidado en su uso. Excepción: Un cable de extensión o cable desmontable ya no se recomienda para su uso con este aparato.
20. Si se utiliza un cable de alimentación desmontable largo o un cable de extensión: 1) El régimen nominal del cable o cable de extensión debe ser igual que la
clasicación eléctrica del aparato, 2) Si el
aparato es del tipo con conexión a tierra , el cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos, y 3) el cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa donde pueda ser jalado por niños o tropezarse con él accidentalmente.
21. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna
manera.
22. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
23. No utilice este aparato con un programador, contador u otro dispositivo que puede poner el aparato en marcha automáticamente porque es peligroso.
PIEZAS
1. Dispensador
2. Molinillo
3. Conducto
4. Émbolo
5. Base
español english français portuguese
1
MONTAJE
1. Introducir el Molinillo en el conducto. Asegúrese de que la junta esté en el interior del dispensador. A continuación, colocar el dispensador al conducto, colocando en la parte frontal y girando hacia la izquierda para bloquearlo.
2. Inserte la punta de la Molinillo en la base de la unidad. Gire a la izquierda para bloquear el montaje.
3. Inserte el émbolo en el conducto.
CÓMO USAR
1. Congelar las frutas deseadas por 24 horas.
2. Conecte la unidad y coloque un recipiente pequeño debajo del dispensador.
3. Retire el émbolo del conducto e inserte las frutas congeladas, poco a poco en la parte superior del conducto. NO llene demasiado el conducto y encender la unidad.
4. Repetir con chocolate o con cubitos de hielo de leche o helado cremoso.
5. Aplicar presión constante sobre el émbolo para presionar lentamente el contenido a través del conducto. No aplique demasiada
fuerza al émbolo.
6. La mezcla de fruta congelada cremosa dispensará en su recipiente. También puede optar por mezclar las frutas congeladas antes de servir para asegurarse de que está mezclado uniformemente
7. Para el helado duro, por favor, poner la mezcla en el congelador durante un período de tiempo (más de 1 hora). Luego estará listo para servir.
NO opere la unidad durante más de
15 minutos. Deje el motor en reposo durante 5 minutos antes de volver a usarla. Después de tres ciclos, deje que la unidad se enfríe completamente antes de volver a usarla.
INGREDIENTES
Las frutas deben ser congeladas durante
un mínimo de 12 - 18 horas. (recomendado 24 horas)
Las siguientes frutas congeladas
funcionan mejor:
Bayas: fresas, arándanos, moras,
frambuesas, arándanos rojos
Plátanos: deben ser sobre-maduros y
pelados antes de la congelación;
NO congelar sin pelar plátanos Melón: melón, melón galia, sandía Piña: peladas, sin corazón y cortadas en
rebanadas largas y delgadas
Melocotones, peras, manzanas, Mango Si está utilizando una variedad de frutas
o bayas por lote, añada las diferentes frutas alternativamente para permitir que se mezclen adecuadamente y asegurar la consistencia adecuada.
NO coloque la fruta con hueso en la
máquina para hacer postre de frutas
RECETAS
VIRUTAS DE MENTA Y CHOCOLATE
Ingredientes: 2 plátanos maduros
congelados, 1 onza de menta chocolate oscuro
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
2
1. Inserte un plátano congelado
2. Añadir 1 oz de chocolate negro con menta
3. Introducir segundo plátano congelado
4. Mezcle en un tazón
LIMÓN FRAMBUESA
Ingredientes: 2 plátanos maduros
congelados, 1 cucharada de limón (la ralladura de un limón), 1/2 taza de frambuesas congeladas
1. Introduzca un plátano congelado
2. Añadir 1 cucharada de ralladura de limón
3. Agregue 1/2 taza de frambuesas congeladas
4. Introducir el segundo plátano congelado
5. Mezclar en un tazón
MELOCOTÓN MIX
Ingredientes: 1/2 taza de melocotones, 1/4
taza de melón galia congelado, 1/4 taza de crema helada
1. Colocar 1/4 taza de melón galia congelado
2. Añadir 1/8 crema helada
3. Colocar 1/2 taza de melocotones
4. Agregue 1/8 de taza de crema helada
FRESA CON LECHE
Ingredientes: 2 tazas de fresas
congeladas, 1/2 taza de crema helada , 1/2 taza de cubitos de hielo de leche
1. Introduzca una taza de fresas
2. Añadir la crema helada
3. Introducir la segunda taza de fresas
4. Añadir los cubitos de hielo de leche
MORA Y VAINILLA EN RAMA
Ingredientes: 2 piezas de vainilla en rama,
3/4 taza de moras congeladas, 1/4 taza de pistachos (molidos), 1/4 taza de crema helada
1. Separar la vainilla en rama en dos longitudinalmente y quitar las semillas
2. Con un cuchillo esparcir las semillas de vainilla sobre las moras
3. Colocar la mitad de las moras congeladas
4. Agregar 1/4 de crema
5. Introducir la mitad de la mora congelada
6. Añadir 1/4 taza de pistachos
PIÑA Y MANGO CON COCO RALLADO
Ingredientes: 1/2 taza de trozos de piña,
1/2 taza de trozos de mango congelado, 1/4 taza de coco rallado, 1/4 taza crema congelada
1. Introduzca 1/2 taza de trozos de piña
2. Introduzca 1/8 de taza de crema congelada
3. Introduzca 1/2 taza de trozos de mango congelado
4. Espolvorear coco rallado en la parte superior del postre
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar.
2. Antes del primer uso y continuando después de cada uso, limpie el aparato con un paño húmedo y seque bien.
3. Retire el émbolo y Conducto.
4. Gire la Conducto hacia la derecha para eliminar de la Base.
5. Gire hacia la derecha el dispensador para desmontar de la Conducto. Retire el Molinillo.
6. Lave la bandeja de goteo, Conducto, Molinillo, émbolo y dispensador con agua tibia y jabón con una esponja húmeda no abrasiva o un paño. Seque meticulosamente con un paño no abrasivo.
7. Limpie la base con un paño húmedo, no abrasivo y seque bien. NO sumerja la base o el cable en agua o cualquier otro líquido.
8. Para prolongar la vida del aparato, se aconseja lavarse el aparato con las manos. No se recomienda el uso de lavavajillas. Nunca coloque la base en el lavavajillas.
9. Vuelva a montar la unidad e inserte el cable en el área de almacenamiento en la base
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa / Solución
El conducto puede estar obstruido. Apague la
mezcla de frutas interrumpe el suministro
Fruta saldrá por el dispensador
unidad inmediatamente y desenchufe del tomacorriente. Retire el dispensador girando hacia la derecha y sacar la Molinillo. Limpie y vuelva a montar su máquina de fruta de postre
Asegúrese de que la junta claro está jada correctamente en el dispensador
Helado de salir es demasiado suave
La fruta no se congela suciente, poner en el congelador por varias horas
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Modelo: SS-5245 Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz Potencia de Consumo: 150W
3
español english français portuguese
Instructions for use
CAUTION
Please read these instructions fully before use and preserve them for future reference.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be
followed when using electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT touch moving parts.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or any part of this appliance in water or other liquids.
4. To avoid re or shock hazard, or damage
to the unit, this unit should be plugged into a polarized 220 Volt AC outlet ONLY.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
6. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, not if the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest repair shop for examination or repair.
8. DO NOT operate the unit continuously for more than 15 minutes. Allow it to rest for 5 minutes before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using again.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
10. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
11. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are securely locked in place before operating.
12. Use the Plunger to force frozen fruit into the Shaft. NEVER use your hands to force ingredients into the unit.
13. Position the appliance as close to the outlet as possible to prevent injury due to tripping over cord.
14. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, nor in a heated oven.
15. Check unit for presence of foreign objects prior to use.
16. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
17. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.
18. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled or tripping over a long cord.
19. Longer detachable power-supply cord or extension cord are available and may
be used if care is exercised in their use. Exception: An extension cord or longer detachable cord is not recommended for use with this appliance.
20. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1)The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; 2)If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and 3)The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
21. This appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other).To reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does
not t, contact a qualied electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
22. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
23. Do not use this appliance with a programmer, counter or another device which can automatically turn it on because it is dangerous to do so.
PARTS
1. Dispenser
2. Grinder
3. Chute
4. Plunger
5. Base
español english français portuguese
4
ASSEMBLY
1. Insert the Grinder into the Chute. Be sure the gasket is properly placed inside the
Dispenser. Then, afx the Dispenser to the
Chute by placing on the front and turning counterclockwise to lock.
2. Insert the tip of the Grinder into the base of the unit. Turn counterclockwise to lock the Chute assembly in place.
3. Insert the Plunger into the Chute.
HOW TO OPERATE
1. Freeze your desired fruit for 24 hours.
2. Plug in the unit and place a small bowl below the dispenser.
3. Remove the plunger from the Chute and insert frozen fruit, slowly into the top of the
Chute. DO NOT overll the Chute and turn
the unit ON.
4. Repeat frozen chocolate or ice cube milk or frozen creamy.
5. Apply steady pressure on the Plunger to slowly press the contents down through the Chute. DO NOT apply too much force to the Plunger. Slowly and gently push the ingredients through.
6. The creamy frozen fruit mixture will
dispense into your bowl. You may also choose to stir the frozen fruit before serving to ensure it is evenly mixed
7. For hard ice cream, please put into freezer for a period of time ( more than 1 hour). Then it will perfect to serve.
DO NOT operate the unit continuously
for more than 15 minutes. Allow the motor to rest for 5 minutes before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using again.
INGREDIENTS
Fruits should be frozen for a minimum of
12 - 18 hours. (Recommended 24 hrs)
The following frozen fruits work best:
Berries: strawberries, blueberries, blackberries, raspberries, cranberries
Bananas: should be over-ripe and peeled before freezing;
DO NOT freeze un-peeled bananas
Melon: honeydew, cantaloupe, watermelon
Pineapple: peeled, cored and cut into long, thin slices
Peaches, Pears, Apples, Mango
If using a variety of fruits or berries per
batch, add the different fruits alternately to allow them to mix properly and ensure proper consistency.
DO NOT place fruit with pits in the FRUIT
DESSERT MAKER.
RECIPES
MINT CHOCOLATE CHIP
Ingredients: 2 frozen ripe banana, 1 oz
mint dark chocolate
1. Insert one frozen banana
2. Add 1 oz dark mint chocolate
3. Insert second frozen banana
4. Stir in bowl to combine
español english français portuguese
5
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
LEMON RASPBERRY
Ingredient: 2 frozen ripe bananas, 1 tbsp
lemon ( zest of one lemon), 1/2 cup frozen raspberries
1. Insert one frozen banana
2. Add 1 tbsp lemon zest
3. Add 1/2 cup frozen raspberries
4. Insert second frozen banana
5. Stir in bowl to combine
PERFECTLY PEACH
Ingredients: 1/2 cup peaches, 1/4 cup
frozen cantaloupe, 1/4 cup frozen cream
1. Insert 1/4 cup frozen cantaloupe
2. Add 1/8 frozen cream
3. Insert 1/2 cup peaches
4. Add 1/8 cup frozen cream
STRAWBERRY
Ingredient: 2 cups frozen strawberry, 1/2
cup frozen cream, 1/2 cup ice cube milk
1. Insert one frozen strawberry
2. Add frozen creamy
3. Insert second strawberry
4. Add ice cube milk
BLACKBERRY VANILLA BEAN
Ingredients: 2 vanilla beans, 3/4 cup
frozen blackberries, 1/4 cup of pistachios (crushed), 1/4 cup frozen cream
1. Split 2 vanilla bean lengthwise and scrape seeds from vanilla bean
2. With a knife spread the vanilla seeds over blackberry
3. Insert half frozen blackberry
4. Add 1/4 cream
5. Insert remaining half frozen blackberry
6. Add 1/4 cup pistachios
TROPICAL TEASE
Ingredients: 1/2 cup frozen pineapple
chunks, 1/2 cup frozen mango chunks, 1/4 cup shredded coconut, 1/4 cup frozen cream
1. Add 1/2 cup frozen pineapple
2. Add 1/8 cup frozen cream
3. Add 1/2 cup frozen mango chunks
4. Sprinkle shredded coconut on top of fruit dessert
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the unit is unplugged before cleaning.
2. Before rst use and continuing after each
use, wipe off unit with a damp cloth and dry thoroughly.
3. Remove the Plunger and Chute.
4. Turn the Chute clockwise to remove from
the Base.
5. Turn the Dispenser clockwise to disassemble from the Chute. Remove the Grinder.
6. Wash Drip Tray, Chute, Grinder, Plunger and Dispenser in warm, soapy water with a non-abrasive moist sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.
7. Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.
DO NOT immerse the Base or cord in
water or any other liquid.
8. To prolong the life for your FRUIT DESSERT MAKER, hand-washing parts is advised. Dishwasher use is not recommended. Never place the Base in a dishwasher.
9. Reassemble the unit and insert the cord into the storage area in the Base
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause/Solution
The Chute may be clogged. Turn unit off
Soft-serve fruit mixture stops dispensing
Fruit leak out of the Dispenser
IMMEDIATELY and unplug from electrical outlet. Remove the Dispenser by turning clockwise and take out the Grinder. Wipe clean and reassemble your fruit dessert maker
Make sure the clear gasket
is properly afxed inside
the Dispenser
Ice cream come out is too soft
The fruit is not frozen enough, put in freezer for several hours
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: SS-5245 Voltage / Frequency: 220-240V~50 Hz Power: 150W
español english français portuguese
6
Mode d’emploi
ATTENTION:
S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence
ultérieure.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Les précautions de sécurité de base
doivent toujours être suivies lors de l’utilisation d’appareils électriques, y compris ce qui suit:
1. Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner cet appareil.
2. NE PAS toucher les pièces en mouvement.
3. Pour protéger contre les chocs électriques
ne pas immerger le cordon, la che ou
toute partie de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
4. Pour éviter un incendie ou de choc électrique ou d’endommager l’appareil, cet appareil doit être branché dans une polarisation 220 volts ca SEULEMENT.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
6. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. NE PAS faire fonctionner l’appareil avec
un cordon ou une che endommagé,
pas si l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière. Retournez l’appareil à l’atelier de réparation le plus proche pour examen ou réparation.
8. NE PAS faire fonctionner l’appareil en continu pendant plus de 15 minutes. Laissez-le reposer pendant 5 minutes avant de l’utiliser à nouveau. Après trois cycles, laissez-le refroidir complètement avant de l’utiliser à nouveau.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d ‘accessoires. L’utilisation de tout accessoire peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser à l’extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
11. Assurez-vous que la Chute, Grinder et distributeur sont bien verrouillées en place avant l’utilisation.
12. Utilisez le piston pour forcer fruits congelés dans l’arbre. NE JAMAIS utiliser vos mains pour forcer les ingrédients dans l’appareil.
13. Placer l’appareil au plus près possible de la prise pour éviter toute blessure due à un déclenchement sur le cordon.
14. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
15. Vériez l’unité de la présence de corps
étrangers avant de les utiliser.
16. NE PAS utiliser l’appareil que pour son utilisation prévue.
17. Un appareil qui est branché sur une prise ne doit pas être laissé sans surveillance
pendant le fonctionnement.
18. Un court cordon d’alimentation est fourni pour réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébucher sur un long cordon.
19. Cordon d’alimentation détachables plus longs ou une rallonge sont disponibles et peuvent être utilisés avec prudence dans leur utilisation. Exception: Une rallonge ou cordon plus long détachable n’est pas recommandé pour une utilisation avec cet appareil.
20. Si un long cordon d’alimentation détachable ou une rallonge est utilisée:
1) la tension nominale du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi grande que la puissance électrique de l’appareil;
2) Si l’appareil est de type mis à la terre , la rallonge devrait être une terre du cordon
3 ls et 3) le cordon plus long soit placé de
sorte qu’il ne traverse pas du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un.
21. Cet appareil possède une che polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette
che est conçue pour s’insérer dans une
prise polarisée que dans un sens. Si la
che n’entre pas complètement dans la prise, inverser la che. Si elle ne s’adapte
toujours pas, contactez un électricien
qualié. Ne pas tenter de modier la che
en aucune façon.
22. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
23. Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui peut automatiquement mettre en marche.
PIÈCES
1. Distributeur
2. Meuleuse
3. Goulotte
4. Piston
5. De base
español english français portuguese
7
MONTAGE
1. Insérez le meuleuse dans la goulotte. Assurez-vous que le joint est correctement placé à l’intérieur du distributeur. Ensuite, l’apposition du distributeur à la goulotte en plaçant sur le devant et en tournant dans le sens antihoraire pour verrouiller.
2. Insérer la pointe du Moulin dans la base de l’unité. Tourner vers la gauche pour verrouiller l’ensemble de Chute en place.
3. Insérer le piston dans la goulotte.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Congelez votre fruit désiré pendant 24 heures.
2. Branchez l’appareil et placez un petit bol en dessous du distributeur.
3. Retirer le piston de la Chute et insérez fruits congelés, lentement dans le haut de la Chute. Ne surchargez pas la Chute et mettre l’appareil sous tension.
4. Répéter l’opération avec le chocolat ou la glace cubes congelés de lait ou congelé crémeux.
5. Appliquer une pression constante sur le piston pour presser lentement le contenu vers le bas à travers la Chute. NE PAS appliquer trop de force sur le piston. Poussez lentement et doucement les
ingrédients à travers.
6. Le mélange de fruits congelés crémeux disposerons dans votre bol. Vous pouvez également choisir de mélanger les fruits
surgelés avant de servir an de s’assurer
qu’elle soit bien homogène
7. Pour la crème glacée dure, mettez au congélateur pour une période de temps (plus d’1 heure). Ensuite, il sera parfait pour servir.
NE PAS faire fonctionner l’appareil en
continu pendant plus de 15 minutes. Laissez le moteur se reposer pendant 5 minutes avant de l’utiliser à nouveau. Après trois cycles, laissez-le refroidir complètement avant de l’utiliser à nouveau
INGREDIENTS
Les fruits doivent être congelé pendant un
minimum de 12 heures.
Les fruits congelés suivantes fonctionnent
le mieux:
Petits fruits: fraises, bleuets, mûres,
framboises, canneberges
Les bananes: trop mûrs et épluchés avant
la congélation;
NE PAS congeler un-pelées bananes Melon: miel, le cantaloup, le melon d’eau Ananas: pelées, épépinées et coupées en
longues tranches nes
Pêches, poires, pommes, mangues Si vous utilisez une variété de fruits ou de
baies par lot, ajouter les fruits différents
en alternance an de leur permettre de se
mélanger correctement et d’assurer une bonne consistance.
NE PAS placer les fruits à noyaux dans le
Machine à faire fruit dessert
RECETTES
MENTHE ET PÉPITES DE CHOCOLAT
Ingrédients: 2 bananes mûres congelées,
1 oz menthe poivrée chocolat noir
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
8
1. Insérer une banane congelée
2. Ajouter 1 oz de chocolat noir à la menthe
3. Insérer la deuxième banane congelée
4. Mélanger dans un bol
CITRON FRAMBOISE
Ingrédients: 2 bananes mûres congelées,
1 cuillère à soupe de citron (un zeste de citron), 1/2 tasse de framboises congelées
1. Entrez une banane congelée
2. Ajouter 1 cuillère à soupe de zeste de citron
3. Ajouter 1/2 tasse de framboises surgelées
4. Insérez la seconde banane congelée
5. Mélanger dans un bol
PEACH MIX
Ingrédients: 1/2 tasse de pêches, 1/4 tasse
de melon Galia surgelés, 1/4 de tasse de crème glacée
1 . Placer 1/4 tasse de melon Galia congelés
2. Ajouter la crème 1/8 de glace
3. Placer 1/2 tasse de pêches
4. Ajouter 1/8 de tasse de crème glacée
LAIT À LA FRAISE
Ingrédients: 2 tasses de fraises congelées
1/2 tasse de crème glacée, 1/2 tasse de lait glaçons
1. Entrez une tasse de fraises
2. Ajouter la crème glacée
3. Insérez la seconde tasse de fraises
1. 4 - Ajouter les glaçons de lait
MORA ET VANILLA RAMA
Ingrédients: 2 morceaux de gousse de
vanille, 3/4 tasse de bleuets surgelés, 1/4 tasse de pistaches (écrasées), 1/4 de tasse de crème glacée
1. Fendre la gousse de vanille en deux dans la longueur et enlever les graines
2. Avec un couteau répandre les graines de vanille sur les baies
3. Placer la moitié des mûres congelées
4. Ajouter 1/4 de crème
5. Mettez la moitié mûre congelée
6. Ajouter 1/4 tasse de pistachesAdd 1/4 cup pistachios
ANANAS ET LA MANGUE DE NOIX DE
COCO AVEC MIETTES
Ingrédients: morceaux 1/2 tasse d’ananas,
1/2 tasse de morceaux de mangue surgelée, 1/4 tasse de noix de coco râpée, 1/4 de tasse de crème congelée
1. Saisissez 1/2 tasse de morceaux d’ananas
2. Composez le 1/8 de tasse de crème congelée
3. Placer 1/2 morceaux de mangue surgelée tasse
4. Saupoudrer de noix de coco râpé sur le dessus du dessert
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le nettoyer.
2. Avant la première utilisation et continue après chaque utilisation, essuyer avec un chiffon humide et séchez soigneusement.
3. Retirer le piston et goulotte.
4. Tournez la goulotte dans le sens horaire à supprimer de la base.
5. Tourner le distributeur dans le sens de démonter de la goulotte. Retirez le broyeur.
6. Lavez plateau d’égouttagela Goulotte, Meuleuse plongeur et distributeur dans de l’eau tiède savonneuse avec une éponge humide non abrasive ou un chiffon. Sécher soigneusement avec une serviette non abrasif.
7. Essuyer la base avec un chiffon humide et non abrasif et séchez soigneusement.
Ne plongez pas la base ou le cordon dans
l’eau ou tout autre liquide.
8. Pour prolonger la vie de votre l’appareil, pièces de lavage des mains est conseillé. Lave-vaisselle utilisation n’est pas recommandée. Ne placez jamais la base dans un lave-vaisselle.
9. Remontez l’appareil et insérez le cordon dans la zone de stockage dans la base
DÉPANNAGE
problème cause / solution
La goulotte peut être obstrué. Éteignez
le mélange de fruits de distribution s’arrête
Fruit s’échapper du distributeur
l’appareil et débranchez la prise électrique. Retirer le distributeur en tournant vers la droite et prendre la meuleuse. Essuyer et remonter votre fruit fabricant de desserts
Assurez-vous que le joint est bien clair apposée à l’intérieur du distributeur
Crème glacée sortir est trop mou
Le fruit n’est pas assez gelé, mettre au congélateur pendant plusieurs heures
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle: SS-5245 Tension / Fréquence: 220-240V~50Hz Puissance: 150W
español english français portuguese
9
Manual de instruçoes
ATENÇÃO
Por favor, leia estas instruções completamente antes de usar e guarde-o para referência futura.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
CUIDADOS IMPORTANTES
Precauções básicas de segurança devem
ser sempre seguidas ao usar aparelhos elétricos, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções antes de operar o aparelho.
2. Não toque nas peças em movimento.
3. Para se proteger contra choques elétricos,
não mergulhe cabo, a cha ou em
qualquer parte do aparelho em água ou outros líquidos.
4. Para evitar incêndio ou choque eléctrico ou danos à unidade, essa unidade deve ser conectado em uma polarizada 220 Volt AC outlet ONLY.
5. Estreita supervisão é necessária quando o aparelho for usado perto de crianças.
6. Desligue da tomada quando não estiver em uso, antes de remover peças e antes da limpeza.
7. Não utilize o aparelho com um cabo ou
plugue danicado, e não se o aparelho tiver sido danicado de alguma maneira. Leve o aparelho para a ocina mais
próxima para exame ou reparo.
8. NÃO opere a unidade continuamente por mais de 15 minutos. Deixe-a descansar por 5 minutos antes de usar novamente. Após três ciclos, permitir que a unidade esfriar completamente antes de usar novamente.
9. O fabricante não recomenda o uso de acessórios. Uso de acessórios pode causar lesões.
10. NÃO use ao ar livre. Para uso doméstico somente.
11. Verique se o Chute, Grinder e Dispenser
está travada no lugar antes de operar.
12. Usar o êmbolo para forçar a fruta congelada no eixo. Nunca use as mãos para forçar os ingredientes dentro da unidade.
13. Posicione o aparelho o mais próximo possível da saída possível para evitar
lesões devido a tropeçar em o.
14. NÃO coloque sobre ou perto de um gás quente ou queimador elétrico, nem em um forno aquecido.
15. Unidade de Entrada para a presença de objectos estranhos, antes da utilização.
16. NÃO utilize o aparelho para outros do que seu uso pretendido.
17. Um aparelho que é conectado a uma tomada não deve ser deixado sozinho durante a operação.
18. Um cabo de alimentação é curto para
reduzir o risco resultante de emaranhados ou tropeçar num cabo longo.
19. Mais destacável cabo de alimentação ou cabo de extensão estão disponíveis e podem ser usados se o cuidado é exercido em seu uso. Exceção: Um cabo de extensão ou mais cabo destacável não é recomendado para uso com este aparelho.
20. Se um longo cabo de alimentação destacável ou um cabo de extensão for usado: 1) A tensão eléctrica assinalada
no o ou cabo de extensão deve ser
pelo menos tão grande como a tensão eléctrica do aparelho, 2) Se o aparelho é do tipo aterrado , a extensão deve ser um
aterramento do cabo de 3 os e 3) o cabo
mais longo deve ser organizado de modo que ele não drapejar sobre a bancada ou mesa onde pode ser puxado por crianças ou tropeçou involuntariamente.
21. Este aparelho possui um plugue polarizado (um pino é mais largo que o outro). Para reduzir o risco de choque elétrico, este plugue é projetado para caber em uma tomada polarizada apenas de uma maneira. Se o plugue não se encaixar totalmente na tomada, inverta o plugue. Se ainda assim não encaixar,
contacte um electricista qualicado. Não tente modicar o plugue de forma alguma.
22. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido. As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão.
23. Não usar este dispositivo com um dispositivo programador, contador ou outro que pode colocar a unidade automáticamente.
PEÇAS
1. Dispensador
2. Amolador
3. Calha
4. Pistão
5. Base
español english français portuguese
10
MONTAGEM
1. Insira o amolador na calha. Certique-se
a junta está devidamente colocado dentro do Dispensador. Em seguida, coloque o Dispensador para a calha colocando na frente e virar a esquerda para fechar.
2. Colocar a ponta da amolador para a base da unidade. Vire para a esquerda para travar o conjunto calha no lugar.
3. Coloque o êmbolo no calha.
COMO OPERAR
1. Congelar o fruto desejado por 24 horas.
2. Ligue o aparelho e colocar uma pequena tigela abaixo do distribuidor.
3. Remover o êmbolo da calha e inserir fruta congelada lentamente na parte superior da calha. Não sobrecarregue o calha e ligue o aparelho.
4. Repita com chocolate ou cubos de gelo congeladas de leite ou congelado cremoso.
5. Aplique uma pressão constante sobre o êmbolo para pressionar lentamente o conteúdo para baixo através do Chute. NÃO aplique muita força ao êmbolo. Lentamente e empurre os ingredientes completamente.
6. A mistura de frutas congeladas cremoso
vai dispensar em sua tigela. Você também pode escolher para agitar a fruta congelada antes de servir para garantir que é uniformemente misturado
7. Para o creme de gelo duro, por favor coloque em freezer por um período de tempo (mais de 1 hora). Em seguida, ele irá aperfeiçoar para servir. For hard ice cream, please put into freezer for a period of time ( more than 1 hour). Then it will perfect to serve.
NÃO opere a unidade continuamente
por mais de 15 minutos. Permitir que o motor se repousar durante 5 minutos antes de voltar a utilizar. Após três ciclos, permitir que a unidade esfriar completamente antes de usar novamente
INGREDIENTES
A fruta deve ser congelado por um período
mínimo de 12 horas.
As seguintes frutas congeladas trabalhar
melhor:
Bagas: morangos, mirtilos, amoras,
framboesas, mirtilos
Bananas: deve ser mais maduro e
descascadas antes do congelamento;
NÃO congelar un-bananas descascadas Melon: melão, melão, melancia Abacaxi: descascadas e cortadas em
fatias nas, longas
Pêssegos, peras, maçãs, Mango Se você estiver usando uma variedade de
frutas ou bagas por lote, adicione as frutas diferentes alternadamente para permitir­lhes misturar corretamente e garantir a consistência adequada.
NÃO coloque frutas com caroços na
máquina para fazer sobremesa de frutas
RECEITAS
HORTELÃ E PEDAÇOS DE CHOCOLATE
Ingredientes: 2 bananas maduras
congelados, uma onça de hortelã chocolate escuro
11
español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
1. Coloque a banana congelada
2. Adicione 1 oz de chocolate preto com hortelã
3. Coloque segunda banana congelada
4. Misture em uma tigela
LIMÃO FRAMBOESA
Ingredientes: 2 bananas maduras
congelados, 1 colher de sopa de limão (a casca de limão), 1/2 xícara de framboesas congeladas
1. Digite uma banana congelada
2. Adicione 1 colher de sopa de raspas de limão
3. Adicione 1/2 xícara de framboesas congeladas
4. Coloque a segunda banana congelada
5. Misture em uma tigela
MIX PÊSSEGO
Ingredientes: 1/2 xícara de pêssegos,
1/4 xícara congelada de melão Galia, 1/4 xícara de sorvete
1. Coloque 1/4 xícara de melão Galia congelado
2. Adicione o creme 1/8 de gelo
3. Coloque 1/2 xícara de pêssegos
4. Adicione 1/8 de xícara de sorvete
LEITE DE MORANGO
Ingredientes: 2 xícaras de morangos
congelados 1/2 xícara de sorvete, 1/2 xícara de cubos de gelo de leite
1. Entre uma xícara de morangos
2. Adicione o creme de gelo
3. Coloque os morangos segundo copo
4. Adicione os cubos de gelo de leite
MORA E BAUNILHA RAMA
Ingredientes: 2 pedaços de vagem
de baunilha, 3/4 de xícara de amoras congeladas, 1/4 de xícara de pistache (picado), 1/4 xícara de sorvete
1. Dividir a fava de baunilha ao meio longitudinalmente e retire as sementes
2. Com uma faca espalhar as sementes de baunilha nas bagas
3. Coloque metade de amoras congeladas
4. Adicionar 1/4 de creme
5. Coloque metade amora congelada
6. Adicione 1/4 xícara pistachios
ABACAXI E MANGA DE COCO COM
MIGALHAS
Ingredientes: pedaços 1/2 xícara de
abacaxi, 1/2 xícara congelados pedaços de manga, 1/4 xícara de coco ralado, 1/4 xícara de creme congelado
1. Entre 1/2 xícara de pedaços de abacaxi
2. Digite 1/8 de xícara de creme congelado
3. Coloque 1/2 xícara de pedaços de manga congelados
4. Polvilhe coco ralado em cima da sobremesa
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Verique se o aparelho está desligado da
tomada antes de limpar.
2. Antes da primeira utilização e continuando após cada uso, limpe a unidade com um pano úmido e seque bem.
3. Remover o êmbolo e da calha.
4. Gire o calha no sentido horário para remover a partir da Base.
5. Gire o dispensador para a direita para desmontar do calha. Retire o amolador.
6. Lave bandeja de gotejamento, calha, amolador, êmbolo e dispensador com água quente e sabão com uma esponja úmida não-abrasivo ou um pano. Seca­se cuidadosamente com uma toalha não abrasivo.
7. Limpe a base com um pano úmido, não abrasivo e seque bem.
Não mergulhe a base ou cabo em água ou
qualquer outro líquido.
8. Para prolongar a vida de sua aparelho, peças de lavagem das mãos é recomendado. Não é recomendado o uso de lavar louça. Nunca coloque a base em uma máquina de lavar louça.
9. Remontar o aparelho e inserir o cabo na área de armazenamento na base.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema causar/ solução
O calha podem ser obstruídos. Desligue
Mistura de frutas pára dispensando
Fruit vazar para fora da dispensador
a unidade e retire da tomada elétrica. Retire o dispensador, girando no sentido horário e tirar o amolador. Limpe e remontar a sua aparelho
Certique-se que a junta
claro está devidamente
axadas no interior do
dispensador
Sorvete sair é muito mole
A fruta não está congelada suciente, colocar em congelador por várias horas
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Modelo: SS-5245 Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz Alimentação: 150W
español english français portuguese
12
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”
español english français portuguese
13
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
14
ref. SS-5245
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...