INCLUYE RECETAS
RECIPES INCLUDED
RECETTES COMPRICES
INCLUI RECEITAS
Máquina para hacer Postres de Fruta Helada
Frozen Fruit Dessert Maker
Machine à faire des Desserts de Fruits Congelés
Máquina para fazer Sobremesa de Frutas Geada
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5245
Manual de Instrucciones
ATENCIÓN
Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de usar y conservarlas para futuras
consultas.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Precauciones básicas de seguridad
siempre se deben seguir cuando se
utilizan aparatos eléctricos, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de
operar este aparato.
2. NO toque las piezas móviles.
3. Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o
cualquier parte de este aparato en agua u
otros líquidos.
4. Para evitar incendios o descargas
eléctricas, o daños a la unidad, esta
unidad debe conectarse a una toma de
220 voltios AC polarizado.
5. Se requiere supervisión cuando cualquier
aparato es utilizado cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de retirar las piezas y
antes de limpiarlo.
7. NO opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado, ni si el aparato ha sido
dañado de alguna manera. Devuelva
el aparato al taller de reparaciones
más cercano para su comprobación y
reparación.
8. NO opere la unidad durante más de 15
minutos. Deje reposar para 5 minutos
antes de volver a usarla. Después de
tres ciclos, deje que la unidad se enfríe
completamente antes de volver a usarla.
9. El fabricante no recomienda el uso de
accesorios. Uso de accesorios puede
provocar lesiones.
10. NO use al aire libre. PARA USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
11. Asegúrese de que el conducto, molinillo y
dispensador estén enclavados rmemente
en su lugar antes de operar.
12. Utilice el émbolo para forzar fruta
congelada en el eje. Nunca use las manos
para forzar ingredientes en la unidad.
13. Coloque el aparato lo más cerca posible
del tomacorriente para evitar lesiones por
actuación sobre el cordón.
14. NO coloque sobre o cerca de una hornilla
de gas o eléctrica, ni en un horno caliente.
15. Comprobar la unidad para detectar la
presencia de objetos extraños antes de
su uso.
16. NO utilice el aparato para otro n previsto.
17. Un aparato que está conectado a una
toma de corriente no debe ser dejado sin
atención cuando está en funcionamiento.
18. Un cable de alimentación corto para
reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
19. Cable de alimentación más largos y
separables o cable de extensión están
disponibles y pueden ser utilizados si se
tiene cuidado en su uso. Excepción: Un
cable de extensión o cable desmontable
ya no se recomienda para su uso con este
aparato.
20. Si se utiliza un cable de alimentación
desmontable largo o un cable de
extensión: 1) El régimen nominal del cable
o cable de extensión debe ser igual que la
clasicación eléctrica del aparato, 2) Si el
aparato es del tipo con conexión a tierra ,
el cable de extensión debe ser un cable
de 3 hilos, y 3) el cable más largo debe
acomodarse de modo que no cuelgue
del mostrador o de la mesa donde pueda
ser jalado por niños o tropezarse con él
accidentalmente.
21. Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para encajar
en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista calicado.
No intente modicar el enchufe de ninguna
manera.
22. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia
y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender
los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Limpieza
y mantenimiento de usuarios no serán
hechos por niños sin supervisión.
23. No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo
que puede poner el aparato en marcha
automáticamente porque es peligroso.
PIEZAS
1. Dispensador
2. Molinillo
3. Conducto
4. Émbolo
5. Base
español english français portuguese
1
MONTAJE
1. Introducir el Molinillo en el conducto.
Asegúrese de que la junta esté en el
interior del dispensador. A continuación,
colocar el dispensador al conducto,
colocando en la parte frontal y girando
hacia la izquierda para bloquearlo.
2. Inserte la punta de la Molinillo en la base
de la unidad. Gire a la izquierda para
bloquear el montaje.
3. Inserte el émbolo en el conducto.
CÓMO USAR
1. Congelar las frutas deseadas por 24
horas.
2. Conecte la unidad y coloque un recipiente
pequeño debajo del dispensador.
3. Retire el émbolo del conducto e inserte
las frutas congeladas, poco a poco en
la parte superior del conducto. NO llene
demasiado el conducto y encender la
unidad.
4. Repetir con chocolate o con cubitos de
hielo de leche o helado cremoso.
5. Aplicar presión constante sobre el émbolo
para presionar lentamente el contenido a
través del conducto. No aplique demasiada
fuerza al émbolo.
6. La mezcla de fruta congelada cremosa
dispensará en su recipiente. También
puede optar por mezclar las frutas
congeladas antes de servir para
asegurarse de que está mezclado
uniformemente
7. Para el helado duro, por favor, poner
la mezcla en el congelador durante un
período de tiempo (más de 1 hora). Luego
estará listo para servir.
NO opere la unidad durante más de
15 minutos. Deje el motor en reposo
durante 5 minutos antes de volver a
usarla. Después de tres ciclos, deje
que la unidad se enfríe completamente
antes de volver a usarla.
INGREDIENTES
Las frutas deben ser congeladas durante
un mínimo de 12 - 18 horas. (recomendado
24 horas)
Las siguientes frutas congeladas
funcionan mejor:
Bayas: fresas, arándanos, moras,
frambuesas, arándanos rojos
Plátanos: deben ser sobre-maduros y
pelados antes de la congelación;
NO congelar sin pelar plátanos
Melón: melón, melón galia, sandía
Piña: peladas, sin corazón y cortadas en
rebanadas largas y delgadas
Melocotones, peras, manzanas, MangoSi está utilizando una variedad de frutas
o bayas por lote, añada las diferentes
frutas alternativamente para permitir que
se mezclen adecuadamente y asegurar la
consistencia adecuada.
NO coloque la fruta con hueso en la
máquina para hacer postre de frutas
RECETAS
VIRUTAS DE MENTA Y CHOCOLATE
Ingredientes: 2 plátanos maduros
congelados, 1 onza de menta chocolate
oscuro
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
2
1. Inserte un plátano congelado
2. Añadir 1 oz de chocolate negro con menta
3. Introducir segundo plátano congelado
4. Mezcle en un tazón
LIMÓN FRAMBUESA
Ingredientes: 2 plátanos maduros
congelados, 1 cucharada de limón
(la ralladura de un limón), 1/2 taza de
frambuesas congeladas
1. Introduzca un plátano congelado
2. Añadir 1 cucharada de ralladura de limón
3. Agregue 1/2 taza de frambuesas
congeladas
4. Introducir el segundo plátano congelado
5. Mezclar en un tazón
MELOCOTÓN MIX
Ingredientes: 1/2 taza de melocotones, 1/4
taza de melón galia congelado, 1/4 taza de
crema helada
1. Colocar 1/4 taza de melón galia congelado
2. Añadir 1/8 crema helada
3. Colocar 1/2 taza de melocotones
4. Agregue 1/8 de taza de crema helada
FRESA CON LECHE
Ingredientes: 2 tazas de fresas
congeladas, 1/2 taza de crema helada ,
1/2 taza de cubitos de hielo de leche
1. Introduzca una taza de fresas
2. Añadir la crema helada
3. Introducir la segunda taza de fresas
4. Añadir los cubitos de hielo de leche
MORA Y VAINILLA EN RAMA
Ingredientes: 2 piezas de vainilla en rama,
3/4 taza de moras congeladas, 1/4 taza
de pistachos (molidos), 1/4 taza de crema
helada
1. Separar la vainilla en rama en dos
longitudinalmente y quitar las semillas
2. Con un cuchillo esparcir las semillas de
vainilla sobre las moras
3. Colocar la mitad de las moras congeladas
4. Agregar 1/4 de crema
5. Introducir la mitad de la mora congelada
6. Añadir 1/4 taza de pistachos
PIÑA Y MANGO CON COCO RALLADO
Ingredientes: 1/2 taza de trozos de piña,
1/2 taza de trozos de mango congelado,
1/4 taza de coco rallado, 1/4 taza crema
congelada
1. Introduzca 1/2 taza de trozos de piña
2. Introduzca 1/8 de taza de crema congelada
3. Introduzca 1/2 taza de trozos de mango
congelado
4. Espolvorear coco rallado en la parte
superior del postre
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que la unidad esté
desenchufada antes de limpiar.
2. Antes del primer uso y continuando
después de cada uso, limpie el aparato
con un paño húmedo y seque bien.
3. Retire el émbolo y Conducto.
4. Gire la Conducto hacia la derecha para
eliminar de la Base.
5. Gire hacia la derecha el dispensador
para desmontar de la Conducto. Retire el
Molinillo.
6. Lave la bandeja de goteo, Conducto,
Molinillo, émbolo y dispensador con
agua tibia y jabón con una esponja
húmeda no abrasiva o un paño. Seque
meticulosamente con un paño no abrasivo.
7. Limpie la base con un paño húmedo, no
abrasivo y seque bien. NO sumerja la
base o el cable en agua o cualquier otro
líquido.
8. Para prolongar la vida del aparato, se
aconseja lavarse el aparato con las manos.
No se recomienda el uso de lavavajillas.
Nunca coloque la base en el lavavajillas.
9. Vuelva a montar la unidad e inserte el
cable en el área de almacenamiento en la
base
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausa / Solución
El conducto puede estar
obstruido. Apague la
mezcla de frutas
interrumpe el
suministro
Fruta saldrá
por el
dispensador
unidad inmediatamente y
desenchufe del
tomacorriente. Retire el
dispensador girando
hacia la derecha y sacar
la Molinillo. Limpie y
vuelva a montar su
máquina de fruta de
postre
Asegúrese de que la junta
claro está jada
correctamente en el
dispensador
Helado de salir
es demasiado
suave
La fruta no se congela
suciente, poner en el
congelador por varias
horas
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Modelo: SS-5245
Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz
Potencia de Consumo: 150W
3
español english français portuguese
Instructions for use
CAUTION
Please read these instructions fully before use and preserve them for future reference.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be
followed when using electrical appliances,
including the following:
1. Read all instructions before operating this
appliance.
2. DO NOT touch moving parts.
3. To protect against electrical shock do not
immerse cord, plug or any part of this
appliance in water or other liquids.
4. To avoid re or shock hazard, or damage
to the unit, this unit should be plugged into
a polarized 220 Volt AC outlet ONLY.
5. Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
6. Unplug from outlet when not in use, before
removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a
damaged cord or plug, not if the appliance
has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest repair shop for
examination or repair.
8. DO NOT operate the unit continuously for
more than 15 minutes. Allow it to rest for
5 minutes before using again. After three
cycles, allow the unit to cool completely
before using again.
9. The manufacturer does not recommend
the use of accessory attachments. Use
of accessory attachments may cause
injuries.
10. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
11. Make sure the Chute, Grinder and
Dispenser are securely locked in place
before operating.
12. Use the Plunger to force frozen fruit into
the Shaft. NEVER use your hands to force
ingredients into the unit.
13. Position the appliance as close to the
outlet as possible to prevent injury due to
tripping over cord.
14. DO NOT place on or near a hot gas or
electric burner, nor in a heated oven.
15. Check unit for presence of foreign objects
prior to use.
16. DO NOT use the appliance for other than
its intended use.
17. An appliance that is plugged into an outlet
should not be left unattended while in
operation.
18. A short power supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled or tripping over a long cord.
19. Longer detachable power-supply cord
or extension cord are available and may
be used if care is exercised in their use.
Exception: An extension cord or longer
detachable cord is not recommended for
use with this appliance.
20. If a long detachable power-supply cord
or extension cord is used: 1)The marked
electrical rating of the cord or extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; 2)If the
appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding
3-wire cord; and 3)The longer cord should
be arranged so that it does not drape over
the countertop or table top where it can
be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
21. This appliance has a polarized plug(one
blade is wider than the other).To reduce
the risk of electrical shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet only
one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does
not t, contact a qualied electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
22. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
23. Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device
which can automatically turn it on because
it is dangerous to do so.
PARTS
1. Dispenser
2. Grinder
3. Chute
4. Plunger
5. Base
español english français portuguese
4
ASSEMBLY
1. Insert the Grinder into the Chute. Be sure
the gasket is properly placed inside the
Dispenser. Then, afx the Dispenser to the
Chute by placing on the front and turning
counterclockwise to lock.
2. Insert the tip of the Grinder into the base of
the unit. Turn counterclockwise to lock the
Chute assembly in place.
3. Insert the Plunger into the Chute.
HOW TO OPERATE
1. Freeze your desired fruit for 24 hours.
2. Plug in the unit and place a small bowl
below the dispenser.
3. Remove the plunger from the Chute and
insert frozen fruit, slowly into the top of the
Chute. DO NOT overll the Chute and turn
the unit ON.
4. Repeat frozen chocolate or ice cube milk
or frozen creamy.
5. Apply steady pressure on the Plunger to
slowly press the contents down through
the Chute. DO NOT apply too much force
to the Plunger. Slowly and gently push the
ingredients through.
6. The creamy frozen fruit mixture will
dispense into your bowl. You may also
choose to stir the frozen fruit before
serving to ensure it is evenly mixed
7. For hard ice cream, please put into freezer
for a period of time ( more than 1 hour).
Then it will perfect to serve.
DO NOT operate the unit continuously
for more than 15 minutes. Allow the
motor to rest for 5 minutes before using
again. After three cycles, allow the unit
to cool completely before using again.
• Bananas: should be over-ripe and peeled
before freezing;
DO NOT freeze un-peeled bananas
• Melon: honeydew, cantaloupe,
watermelon
• Pineapple: peeled, cored and cut into
long, thin slices
• Peaches, Pears, Apples, Mango
If using a variety of fruits or berries per
batch, add the different fruits alternately
to allow them to mix properly and ensure
proper consistency.
DO NOT place fruit with pits in the FRUIT
DESSERT MAKER.
RECIPES
MINT CHOCOLATE CHIP
Ingredients: 2 frozen ripe banana, 1 oz
mint dark chocolate
1. Insert one frozen banana
2. Add 1 oz dark mint chocolate
3. Insert second frozen banana
4. Stir in bowl to combine
español english français portuguese
5
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
LEMON RASPBERRY
Ingredient: 2 frozen ripe bananas, 1 tbsp
lemon ( zest of one lemon), 1/2 cup frozen
raspberries
1. Insert one frozen banana
2. Add 1 tbsp lemon zest
3. Add 1/2 cup frozen raspberries
4. Insert second frozen banana
5. Stir in bowl to combine
PERFECTLY PEACH
Ingredients: 1/2 cup peaches, 1/4 cup
frozen cantaloupe, 1/4 cup frozen cream
1. Insert 1/4 cup frozen cantaloupe
2. Add 1/8 frozen cream
3. Insert 1/2 cup peaches
4. Add 1/8 cup frozen cream
STRAWBERRY
Ingredient: 2 cups frozen strawberry, 1/2
cup frozen cream, 1/2 cup ice cube milk
1. Insert one frozen strawberry
2. Add frozen creamy
3. Insert second strawberry
4. Add ice cube milk
BLACKBERRY VANILLA BEAN
Ingredients: 2 vanilla beans, 3/4 cup
frozen blackberries, 1/4 cup of pistachios
(crushed), 1/4 cup frozen cream
1. Split 2 vanilla bean lengthwise and scrape
seeds from vanilla bean
2. With a knife spread the vanilla seeds over
blackberry
3. Insert half frozen blackberry
4. Add 1/4 cream
5. Insert remaining half frozen blackberry
6. Add 1/4 cup pistachios
TROPICAL TEASE
Ingredients: 1/2 cup frozen pineapple
chunks, 1/2 cup frozen mango chunks,
1/4 cup shredded coconut, 1/4 cup frozen
cream
1. Add 1/2 cup frozen pineapple
2. Add 1/8 cup frozen cream
3. Add 1/2 cup frozen mango chunks
4. Sprinkle shredded coconut on top of fruit
dessert
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the unit is unplugged before
cleaning.
2. Before rst use and continuing after each
use, wipe off unit with a damp cloth and dry
thoroughly.
3. Remove the Plunger and Chute.
4. Turn the Chute clockwise to remove from
the Base.
5. Turn the Dispenser clockwise to
disassemble from the Chute. Remove the
Grinder.
6. Wash Drip Tray, Chute, Grinder, Plunger
and Dispenser in warm, soapy water with
a non-abrasive moist sponge or cloth. Dry
thoroughly with a non-abrasive towel.
7. Wipe the Base with a damp, non-abrasive
cloth and dry thoroughly.
DO NOT immerse the Base or cord in
water or any other liquid.
8. To prolong the life for your FRUIT
DESSERT MAKER, hand-washing
parts is advised. Dishwasher use is not
recommended. Never place the Base in a
dishwasher.
9. Reassemble the unit and insert the cord
into the storage area in the Base
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause/Solution
The Chute may be
clogged. Turn unit off
Soft-serve fruit
mixture stops
dispensing
Fruit leak out of
the Dispenser
IMMEDIATELY and
unplug from electrical
outlet. Remove the
Dispenser by turning
clockwise and take out
the Grinder. Wipe clean
and reassemble your fruit
dessert maker
Make sure the clear gasket
is properly afxed inside
the Dispenser
Ice cream
come out is too
soft
The fruit is not frozen
enough, put in freezer for
several hours
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: SS-5245
Voltage / Frequency: 220-240V~50 Hz
Power: 150W
español english français portuguese
6
Mode d’emploi
ATTENTION:
S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence
ultérieure.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Les précautions de sécurité de base
doivent toujours être suivies lors de
l’utilisation d’appareils électriques, y
compris ce qui suit:
1. Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner cet appareil.
2. NE PAS toucher les pièces en mouvement.
3. Pour protéger contre les chocs électriques
ne pas immerger le cordon, la che ou
toute partie de l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides.
4. Pour éviter un incendie ou de choc
électrique ou d’endommager l’appareil,
cet appareil doit être branché dans une
polarisation 220 volts ca SEULEMENT.
5. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé près des
enfants.
6. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant de retirer des pièces et avant
de le nettoyer.
7. NE PAS faire fonctionner l’appareil avec
un cordon ou une che endommagé,
pas si l’appareil a été endommagé d’une
quelconque manière. Retournez l’appareil
à l’atelier de réparation le plus proche pour
examen ou réparation.
8. NE PAS faire fonctionner l’appareil en
continu pendant plus de 15 minutes.
Laissez-le reposer pendant 5 minutes
avant de l’utiliser à nouveau. Après trois
cycles, laissez-le refroidir complètement
avant de l’utiliser à nouveau.
9. Le fabricant ne recommande pas
l’utilisation d ‘accessoires. L’utilisation de
tout accessoire peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser à l’extérieur. POUR
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
11. Assurez-vous que la Chute, Grinder et
distributeur sont bien verrouillées en place
avant l’utilisation.
12. Utilisez le piston pour forcer fruits congelés
dans l’arbre. NE JAMAIS utiliser vos mains
pour forcer les ingrédients dans l’appareil.
13. Placer l’appareil au plus près possible de
la prise pour éviter toute blessure due à un
déclenchement sur le cordon.
14. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à
gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
15. Vériez l’unité de la présence de corps
étrangers avant de les utiliser.
16. NE PAS utiliser l’appareil que pour son
utilisation prévue.
17. Un appareil qui est branché sur une prise
ne doit pas être laissé sans surveillance
pendant le fonctionnement.
18. Un court cordon d’alimentation est fourni
pour réduire le risque d’enchevêtrement
ou de trébucher sur un long cordon.
19. Cordon d’alimentation détachables plus
longs ou une rallonge sont disponibles et
peuvent être utilisés avec prudence dans
leur utilisation. Exception: Une rallonge
ou cordon plus long détachable n’est pas
recommandé pour une utilisation avec cet
appareil.
20. Si un long cordon d’alimentation
détachable ou une rallonge est utilisée:
1) la tension nominale du cordon ou de la
rallonge doit être au moins aussi grande
que la puissance électrique de l’appareil;
2) Si l’appareil est de type mis à la terre ,
la rallonge devrait être une terre du cordon
3 ls et 3) le cordon plus long soit placé de
sorte qu’il ne traverse pas du comptoir ou
de la table, où il pourrait être tiré par des
enfants ou faire trébucher quelqu’un.
21. Cet appareil possède une che polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de choc électrique, cette
che est conçue pour s’insérer dans une
prise polarisée que dans un sens. Si la
che n’entre pas complètement dans la
prise, inverser la che. Si elle ne s’adapte
toujours pas, contactez un électricien
qualié. Ne pas tenter de modier la che
en aucune façon.
22. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou manquant d’expérience et de
connaissances si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil
en toute sécurité et de comprendre les
dangers impliqué. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et
entretien utilisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants sans surveillance.
23. Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur, comptoir ou un autre
dispositif qui peut automatiquement mettre
en marche.
PIÈCES
1. Distributeur
2. Meuleuse
3. Goulotte
4. Piston
5. De base
español english français portuguese
7
MONTAGE
1. Insérez le meuleuse dans la goulotte.
Assurez-vous que le joint est correctement
placé à l’intérieur du distributeur. Ensuite,
l’apposition du distributeur à la goulotte en
plaçant sur le devant et en tournant dans
le sens antihoraire pour verrouiller.
2. Insérer la pointe du Moulin dans la base
de l’unité. Tourner vers la gauche pour
verrouiller l’ensemble de Chute en place.
3. Insérer le piston dans la goulotte.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Congelez votre fruit désiré pendant 24
heures.
2. Branchez l’appareil et placez un petit bol
en dessous du distributeur.
3. Retirer le piston de la Chute et insérez
fruits congelés, lentement dans le haut de
la Chute. Ne surchargez pas la Chute et
mettre l’appareil sous tension.
4. Répéter l’opération avec le chocolat ou la
glace cubes congelés de lait ou congelé
crémeux.
5. Appliquer une pression constante sur le
piston pour presser lentement le contenu
vers le bas à travers la Chute. NE PAS
appliquer trop de force sur le piston.
Poussez lentement et doucement les
ingrédients à travers.
6. Le mélange de fruits congelés crémeux
disposerons dans votre bol. Vous pouvez
également choisir de mélanger les fruits
surgelés avant de servir an de s’assurer
qu’elle soit bien homogène
7. Pour la crème glacée dure, mettez au
congélateur pour une période de temps
(plus d’1 heure). Ensuite, il sera parfait
pour servir.
NE PAS faire fonctionner l’appareil en
continu pendant plus de 15 minutes.
Laissez le moteur se reposer pendant
5 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Après trois cycles, laissez-le refroidir
complètement avant de l’utiliser à
nouveau
INGREDIENTS
Les fruits doivent être congelé pendant un
minimum de 12 heures.
Les fruits congelés suivantes fonctionnent
le mieux:
Petits fruits: fraises, bleuets, mûres,
framboises, canneberges
Les bananes: trop mûrs et épluchés avant
la congélation;
NE PAS congeler un-pelées bananes
Melon: miel, le cantaloup, le melon d’eau
Ananas: pelées, épépinées et coupées en
longues tranches nes
Pêches, poires, pommes, manguesSi vous utilisez une variété de fruits ou de
baies par lot, ajouter les fruits différents
en alternance an de leur permettre de se
mélanger correctement et d’assurer une
bonne consistance.
NE PAS placer les fruits à noyaux dans le
Machine à faire fruit dessert
RECETTES
MENTHE ET PÉPITES DE CHOCOLAT
Ingrédients: 2 bananes mûres congelées,
1 oz menthe poivrée chocolat noir
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
8
1. Insérer une banane congelée
2. Ajouter 1 oz de chocolat noir à la menthe
3. Insérer la deuxième banane congelée
4. Mélanger dans un bol
CITRON FRAMBOISE
Ingrédients: 2 bananes mûres congelées,
1 cuillère à soupe de citron (un zeste de
citron), 1/2 tasse de framboises congelées
1. Entrez une banane congelée
2. Ajouter 1 cuillère à soupe de zeste de
citron
3. Ajouter 1/2 tasse de framboises surgelées
4. Insérez la seconde banane congelée
5. Mélanger dans un bol
PEACH MIX
Ingrédients: 1/2 tasse de pêches, 1/4 tasse
de melon Galia surgelés, 1/4 de tasse de
crème glacée
1 . Placer 1/4 tasse de melon Galia congelés
2. Ajouter la crème 1/8 de glace
3. Placer 1/2 tasse de pêches
4. Ajouter 1/8 de tasse de crème glacée
LAIT À LA FRAISE
Ingrédients: 2 tasses de fraises congelées
1/2 tasse de crème glacée, 1/2 tasse de
lait glaçons
1. Entrez une tasse de fraises
2. Ajouter la crème glacée
3. Insérez la seconde tasse de fraises
1. 4 - Ajouter les glaçons de lait
MORA ET VANILLA RAMA
Ingrédients: 2 morceaux de gousse de
vanille, 3/4 tasse de bleuets surgelés,
1/4 tasse de pistaches (écrasées), 1/4 de
tasse de crème glacée
1. Fendre la gousse de vanille en deux dans
la longueur et enlever les graines
2. Avec un couteau répandre les graines de
vanille sur les baies
3. Placer la moitié des mûres congelées
4. Ajouter 1/4 de crème
5. Mettez la moitié mûre congelée
6. Ajouter 1/4 tasse de pistachesAdd 1/4 cup
pistachios
ANANAS ET LA MANGUE DE NOIX DE
COCO AVEC MIETTES
Ingrédients: morceaux 1/2 tasse d’ananas,
1/2 tasse de morceaux de mangue
surgelée, 1/4 tasse de noix de coco râpée,
1/4 de tasse de crème congelée
1. Saisissez 1/2 tasse de morceaux d’ananas
2. Composez le 1/8 de tasse de crème
congelée
3. Placer 1/2 morceaux de mangue surgelée
tasse
4. Saupoudrer de noix de coco râpé sur le
dessus du dessert
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est débranché
avant de le nettoyer.
2. Avant la première utilisation et continue
après chaque utilisation, essuyer avec un
chiffon humide et séchez soigneusement.
3. Retirer le piston et goulotte.
4. Tournez la goulotte dans le sens horaire à
supprimer de la base.
5. Tourner le distributeur dans le sens de
démonter de la goulotte. Retirez le broyeur.
6. Lavez plateau d’égouttagela Goulotte,
Meuleuse plongeur et distributeur dans de
l’eau tiède savonneuse avec une éponge
humide non abrasive ou un chiffon. Sécher
soigneusement avec une serviette non
abrasif.
7. Essuyer la base avec un chiffon humide et
non abrasif et séchez soigneusement.
Ne plongez pas la base ou le cordon dans
l’eau ou tout autre liquide.
8. Pour prolonger la vie de votre l’appareil,
pièces de lavage des mains est conseillé.
Lave-vaisselle utilisation n’est pas
recommandée. Ne placez jamais la base
dans un lave-vaisselle.
9. Remontez l’appareil et insérez le cordon
dans la zone de stockage dans la base
DÉPANNAGE
problème cause / solution
La goulotte peut être
obstrué. Éteignez
le mélange de
fruits de
distribution
s’arrête
Fruit s’échapper
du distributeur
l’appareil et débranchez
la prise électrique. Retirer
le distributeur en tournant
vers la droite et prendre la
meuleuse. Essuyer et
remonter votre fruit
fabricant de desserts
Assurez-vous que le joint
est bien clair apposée à
l’intérieur du distributeur
Crème glacée
sortir est trop
mou
Le fruit n’est pas assez
gelé, mettre au
congélateur pendant
plusieurs heures
Por favor, leia estas instruções completamente antes de usar e guarde-o para referência futura.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
CUIDADOS IMPORTANTES
Precauções básicas de segurança devem
ser sempre seguidas ao usar aparelhos
elétricos, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções antes de operar o
aparelho.
2. Não toque nas peças em movimento.
3. Para se proteger contra choques elétricos,
não mergulhe cabo, a cha ou em
qualquer parte do aparelho em água ou
outros líquidos.
4. Para evitar incêndio ou choque eléctrico
ou danos à unidade, essa unidade deve
ser conectado em uma polarizada 220 Volt
AC outlet ONLY.
5. Estreita supervisão é necessária quando o
aparelho for usado perto de crianças.
6. Desligue da tomada quando não estiver
em uso, antes de remover peças e antes
da limpeza.
7. Não utilize o aparelho com um cabo ou
plugue danicado, e não se o aparelho
tiver sido danicado de alguma maneira.
Leve o aparelho para a ocina mais
próxima para exame ou reparo.
8. NÃO opere a unidade continuamente por
mais de 15 minutos. Deixe-a descansar
por 5 minutos antes de usar novamente.
Após três ciclos, permitir que a unidade
esfriar completamente antes de usar
novamente.
9. O fabricante não recomenda o uso de
acessórios. Uso de acessórios pode
causar lesões.
10. NÃO use ao ar livre. Para uso doméstico
somente.
11. Verique se o Chute, Grinder e Dispenser
está travada no lugar antes de operar.
12. Usar o êmbolo para forçar a fruta
congelada no eixo. Nunca use as mãos
para forçar os ingredientes dentro da
unidade.
13. Posicione o aparelho o mais próximo
possível da saída possível para evitar
lesões devido a tropeçar em o.
14. NÃO coloque sobre ou perto de um gás
quente ou queimador elétrico, nem em um
forno aquecido.
15. Unidade de Entrada para a presença de
objectos estranhos, antes da utilização.
16. NÃO utilize o aparelho para outros do que
seu uso pretendido.
17. Um aparelho que é conectado a uma
tomada não deve ser deixado sozinho
durante a operação.
18. Um cabo de alimentação é curto para
reduzir o risco resultante de emaranhados
ou tropeçar num cabo longo.
19. Mais destacável cabo de alimentação
ou cabo de extensão estão disponíveis
e podem ser usados se o cuidado é
exercido em seu uso. Exceção: Um cabo
de extensão ou mais cabo destacável
não é recomendado para uso com este
aparelho.
20. Se um longo cabo de alimentação
destacável ou um cabo de extensão for
usado: 1) A tensão eléctrica assinalada
no o ou cabo de extensão deve ser
pelo menos tão grande como a tensão
eléctrica do aparelho, 2) Se o aparelho é
do tipo aterrado , a extensão deve ser um
aterramento do cabo de 3 os e 3) o cabo
mais longo deve ser organizado de modo
que ele não drapejar sobre a bancada ou
mesa onde pode ser puxado por crianças
ou tropeçou involuntariamente.
21. Este aparelho possui um plugue
polarizado (um pino é mais largo que
o outro). Para reduzir o risco de choque
elétrico, este plugue é projetado para
caber em uma tomada polarizada apenas
de uma maneira. Se o plugue não se
encaixar totalmente na tomada, inverta
o plugue. Se ainda assim não encaixar,
contacte um electricista qualicado. Não
tente modicar o plugue de forma alguma.
22. Este aparelho pode ser usado por crianças
de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimento, se
tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de
forma segura e compreender os perigos
envolvido. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Limpeza e manutenção
do usuário não deve ser feito por crianças
sem supervisão.
23. Não usar este dispositivo com um
dispositivo programador, contador
ou outro que pode colocar a unidade
automáticamente.
PEÇAS
1. Dispensador
2. Amolador
3. Calha
4. Pistão
5. Base
español english français portuguese
10
MONTAGEM
1. Insira o amolador na calha. Certique-se
a junta está devidamente colocado dentro
do Dispensador. Em seguida, coloque o
Dispensador para a calha colocando na
frente e virar a esquerda para fechar.
2. Colocar a ponta da amolador para a base
da unidade. Vire para a esquerda para
travar o conjunto calha no lugar.
3. Coloque o êmbolo no calha.
COMO OPERAR
1. Congelar o fruto desejado por 24 horas.
2. Ligue o aparelho e colocar uma pequena
tigela abaixo do distribuidor.
3. Remover o êmbolo da calha e inserir fruta
congelada lentamente na parte superior
da calha. Não sobrecarregue o calha e
ligue o aparelho.
4. Repita com chocolate ou cubos de
gelo congeladas de leite ou congelado
cremoso.
5. Aplique uma pressão constante sobre
o êmbolo para pressionar lentamente o
conteúdo para baixo através do Chute.
NÃO aplique muita força ao êmbolo.
Lentamente e empurre os ingredientes
completamente.
6. A mistura de frutas congeladas cremoso
vai dispensar em sua tigela. Você
também pode escolher para agitar a fruta
congelada antes de servir para garantir
que é uniformemente misturado
7. Para o creme de gelo duro, por favor
coloque em freezer por um período de
tempo (mais de 1 hora). Em seguida, ele
irá aperfeiçoar para servir. For hard ice
cream, please put into freezer for a period
of time ( more than 1 hour). Then it will
perfect to serve.
NÃO opere a unidade continuamente
por mais de 15 minutos. Permitir
que o motor se repousar durante 5
minutos antes de voltar a utilizar. Após
três ciclos, permitir que a unidade
esfriar completamente antes de usar
novamente
INGREDIENTES
A fruta deve ser congelado por um período
mínimo de 12 horas.
As seguintes frutas congeladas trabalhar
melhor:
Bagas: morangos, mirtilos, amoras,
framboesas, mirtilos
Bananas: deve ser mais maduro e
descascadas antes do congelamento;
NÃO congelar un-bananas descascadas
Melon: melão, melão, melancia
Abacaxi: descascadas e cortadas em
fatias nas, longas
Pêssegos, peras, maçãs, MangoSe você estiver usando uma variedade de
frutas ou bagas por lote, adicione as frutas
diferentes alternadamente para permitirlhes misturar corretamente e garantir a
consistência adequada.
NÃO coloque frutas com caroços na
máquina para fazer sobremesa de frutas
RECEITAS
HORTELÃ E PEDAÇOS DE CHOCOLATE
Ingredientes: 2 bananas maduras
congelados, uma onça de hortelã
chocolate escuro
11
españolenglishfrançais portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
1. Coloque a banana congelada
2. Adicione 1 oz de chocolate preto com
hortelã
3. Coloque segunda banana congelada
4. Misture em uma tigela
LIMÃO FRAMBOESA
Ingredientes: 2 bananas maduras
congelados, 1 colher de sopa de limão (a
casca de limão), 1/2 xícara de framboesas
congeladas
1. Digite uma banana congelada
2. Adicione 1 colher de sopa de raspas de
limão
3. Adicione 1/2 xícara de framboesas
congeladas
4. Coloque a segunda banana congelada
5. Misture em uma tigela
MIX PÊSSEGO
Ingredientes: 1/2 xícara de pêssegos,
1/4 xícara congelada de melão Galia, 1/4
xícara de sorvete
1. Coloque 1/4 xícara de melão Galia
congelado
2. Adicione o creme 1/8 de gelo
3. Coloque 1/2 xícara de pêssegos
4. Adicione 1/8 de xícara de sorvete
LEITE DE MORANGO
Ingredientes: 2 xícaras de morangos
congelados 1/2 xícara de sorvete, 1/2
xícara de cubos de gelo de leite
1. Entre uma xícara de morangos
2. Adicione o creme de gelo
3. Coloque os morangos segundo copo
4. Adicione os cubos de gelo de leite
MORA E BAUNILHA RAMA
Ingredientes: 2 pedaços de vagem
de baunilha, 3/4 de xícara de amoras
congeladas, 1/4 de xícara de pistache
(picado), 1/4 xícara de sorvete
1. Dividir a fava de baunilha ao meio
longitudinalmente e retire as sementes
2. Com uma faca espalhar as sementes de
baunilha nas bagas
3. Coloque metade de amoras congeladas
4. Adicionar 1/4 de creme
5. Coloque metade amora congelada
6. Adicione 1/4 xícara pistachios
ABACAXI E MANGA DE COCO COM
MIGALHAS
Ingredientes: pedaços 1/2 xícara de
abacaxi, 1/2 xícara congelados pedaços
de manga, 1/4 xícara de coco ralado, 1/4
xícara de creme congelado
1. Entre 1/2 xícara de pedaços de abacaxi
2. Digite 1/8 de xícara de creme congelado
3. Coloque 1/2 xícara de pedaços de manga
congelados
4. Polvilhe coco ralado em cima da
sobremesa
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Verique se o aparelho está desligado da
tomada antes de limpar.
2. Antes da primeira utilização e continuando
após cada uso, limpe a unidade com um
pano úmido e seque bem.
3. Remover o êmbolo e da calha.
4. Gire o calha no sentido horário para
remover a partir da Base.
5. Gire o dispensador para a direita para
desmontar do calha. Retire o amolador.
6. Lave bandeja de gotejamento, calha,
amolador, êmbolo e dispensador com
água quente e sabão com uma esponja
úmida não-abrasivo ou um pano. Secase cuidadosamente com uma toalha não
abrasivo.
7. Limpe a base com um pano úmido, não
abrasivo e seque bem.
Não mergulhe a base ou cabo em água ou
qualquer outro líquido.
8. Para prolongar a vida de sua aparelho,
peças de lavagem das mãos é
recomendado. Não é recomendado o uso
de lavar louça. Nunca coloque a base em
uma máquina de lavar louça.
9. Remontar o aparelho e inserir o cabo na
área de armazenamento na base.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema causar/ solução
O calha podem ser
obstruídos. Desligue
Mistura de
frutas pára
dispensando
Fruit vazar para
fora da
dispensador
a unidade e retire da
tomada elétrica. Retire o
dispensador, girando no
sentido horário e tirar o
amolador. Limpe e
remontar a sua aparelho
Certique-se que a junta
claro está devidamente
axadas no interior do
dispensador
Sorvete sair é
muito mole
A fruta não está congelada
suciente, colocar em
congelador por várias
horas
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en
la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los
desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos
de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y
electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en
el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar
el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para
obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos
para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste
Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be
eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural
resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive
further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact
your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product
was acquired.”
español english français portuguese
13
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et
Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers
dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils
électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources
naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus
ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e
Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União
Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos
gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os
residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A
colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio
ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a
saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e
electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação
de residuos ou o estabelecimento da compra.”
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
14
ref. SS-5245
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.