Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5234
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de
instrucciones con atención antes
de usarlo.
• Este manual se puede descargar
desde nuestra página web,
www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL USUARIO
• Este producto está diseñado
para uso doméstico en interiores,
no industrial y no comercial. No
utilice el artículo al aire libre ni
para ningún otro propósito. El
mal uso o el manejo inadecuado
pueden causar problemas en el
aparato y pueden causar lesiones
al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje
indicado en la placa de
identicación coincida con
el voltaje de la red antes de
enchufar el aparato.
• No utilice ni almacene el aparato
al aire libre.
• Siempre retire el enchufe de
la toma de corriente cuando el
aparato no esté en uso. No deje
el aparato desatendido cuando
esté encendido.
2
español english français portuguese deutschitaliano
• Es necesario supervisar cuando
cualquier aparato eléctrico está
siendo utilizado por o cerca de los
niños.
• Antes de limpiar o guardar su
electrodoméstico, desenchufe
siempre el electrodoméstico de
la fuente de alimentación y déjelo
enfriar.
• Los aparatos no están diseñados
para funcionar mediante un
temporizador externo o un
sistema de control remoto
independiente.
• No coloque ni opere este aparato
cerca de fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el
enchufe en agua o cualquier otro
líquido. En caso de que el aparato
se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro
principal y llévelo a un agente
de servicio autorizado para su
reparación antes de volver a
utilizarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y
su cable de alimentación sobre
o cerca de supercies calientes
(por ejemplo, placas de cocina) o
llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación
colgando de bordes alados y
manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el
cable alrededor del aparato y no
3
español english français portuguese deutsch italiano
lo doble.
• No utilice el aparato si se ha
caído en el suelo, si son visibles
signos de daños o si tiene una
fuga.
• No utilice el aparato si el cable
o el enchufe están dañados.
En caso de que el cable se
dañe, debe ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su
agente de servicio o personas
similarmente cualicadas, para
evitar peligros.
• Nunca use accesorios que no
sean recomendados por el
fabricante.
• El uso de accesorios no
recomendados o vendidos por el
fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones a
las personas.
• No deje que el aparato funcione
sin supervisión.
• Cuando desee quitar el enchufe
del contacto de pared, hágalo por
el enchufe mismo y no tirando del
cable o del propio aparato.
• Asegúrese de que sus manos
estén secas antes de enchufar o
desenchufar.
• No utilice el aparato con las
manos mojadas, sobre suelos
húmedos o cuando la atmósfera
es húmeda.
4
español english français portuguese deutschitaliano
• El dispositivo no está
completamente desconectado de
la fuente de alimentación, incluso
después de haberlo apagado.
Para desconectarlo por completo,
desconéctelo del enchufe de red.
• No permita que la unidad del
motor, el cable o el enchufe se
mojen para protegerse contra el
riesgo de descarga eléctrica.
• Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción.
• Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento del
usuario.
• Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
Instrucciones a seguir a la hora
de usar el molinillo
• Desconecte siempre el aparato de
la red cuando lo deje desatendido
y antes de montar, desmontar o
limpiar.
5
español english français portuguese deutsch italiano
ADVERTENCIA: ¡Las
cuchillas están muy
aladas!
• Evite el contacto con las partes
móviles del aparato mientras está
en funcionamiento.
• Apague el aparato y desconéctelo
de la red eléctrica antes de
cambiar accesorios o acercarse a
partes móviles en uso.
• Se debe tener cuidado al
manipular las cuchillas aladas,
vaciar el recipiente y durante la
limpieza.
• No conecte el aparato a la red
hasta que esté completamente
ensamblado y siempre
desconecte el aparato antes de
desmontar o manipular la cuchilla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Consulte la sección de limpieza
y mantenimiento para obtener
detalles sobre cómo limpiar
las supercies que entran en
contacto con los alimentos.
Especicaciones técnicas
Voltaje/frecuencia: AC 220-240V; 50-60Hz
Potencia: 150W
Capacidad: 50g
6
español english français portuguese deutschitaliano
Descripción de las piezas
1. Tapa
2. Botón de encendido/
1
2
apagado
3. Cuerpo de acero
inoxidable
4. Patas antideslizantes
5. Cable
3
5
4
Instrucciones de funcionamiento
Importante: este aparato es para moler granos y especias de café
únicamente.
1. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez
2. Colóquelo sobre una supercie plana.
3. Llene el recipiente de molienda con granos o especias de café.
Nota: NO está permitido agregar agua ni ningún otro líquido
dentro del recipiente de molienda.
Nota: no sobrellene el recipiente de molienda más de su
cantidad máxima, que es de 50 g.
4. Coloque la tapa en su posición.
Nota: una característica de seguridad de este molinillo evita que
funcione hasta que la tapa esté colocada correctamente.
5. Desenrolle completamente el cable y conéctelo a la toma de pared.
6. Presione el botón de encendido/apagado y el molinillo
comenzará a moler.
Nota: para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo haga
funcionar más de 30 segundos. En caso de que necesite volver a
usarse, espere al menos 1 minuto para usarlo de nuevo.
7. Una vez que se haya logrado la consistencia deseada de molido,
deje de moler.
8. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de pared.
9. Guarde los productos molidos en cualquier recipiente sellado al
vacío y manténgalos en un lugar fresco y seco para mantenerlos
frescos durante mucho tiempo.
Limpieza y almacenamiento
• Apague el aparato y asegúrese de quitar el enchufe de la toma
de pared antes de limpiarlo.
• Nunca sumerja el cable del enchufe ni la base del producto en
agua o cualquier otro líquido con nes de limpieza.
• No use detergentes químicos o líquidos abrasivos para limpiar el
aparato.
• Limpie siempre el recipiente de molienda después de cada uso.
• No lave el molinillo y limpie siempre la parte interna y externa del
molinillo con un paño seco y húmedo.
Atención: las cuchillas están aladas. Para evitar posibles
lesiones, asegúrese de mantener los dedos alejados de ellas
mientras limpia la parte interna.
• El cable puede enrollarse en la unidad base en su
compartimiento de almacenamiento del cable.
• Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Always read the instruction book
carefully before using.
• This manual can be downloaded
from our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
THE USER
• This product is intended for
indoor, non-industrial, noncommercial and only for
household use. Do not use the
item outdoors or for any other
purpose. Misuse or improper
handling may cause problems in
the appliance and cause injury to
the user.
• Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in
the appliance.
• Do not use or store the appliance
outdoors.
• Always remove the plug from the
power socket when the appliance
is not in use. Do not leave the
appliance unattended when
switched on.
• Close supervision is necessary
when any appliance is being used
by or near children.
8
español english français portuguese deutsch italiano
• Before cleaning or storing your
appliance, always unplug the
appliance from the power supply
and let it cool down.
• The appliances are not intended
to be operated by means of an
external timer or separate remotecontrol system.
• Do not place or operate this
appliance near water sources.
• Never immerse the appliance
or the plug-in water or any
other liquid. In the event of
the appliance falling in water,
disconnect immediately from the
mains supply and take it to an
authorized service agent for repair
before reusing.
• Do not place or operate the
appliance and its power cord on
or near hot surfaces (e.g., stove
plates) or open ames.
• Do not leave the power cord
hanging from sharp edges and
keep away from hot objects and
ames. Do not wind the cord
around the appliance and do not
bend it.
• Do not use the appliance if it has
fallen on the oor, if there are
visible signs of damage or if it has
a leak.
• Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged. In
case of the cord be damaged,
9
español english français portuguese deutsch italiano
it must be replaced only by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order
to avoid Hazard.
• Never use accessories that
are not recommended by the
manufacturer.
• The use of accessories not
recommended or sold by the
appliance manufacturer may
result in re, electric shock or
injury to persons.
• Do not let the appliance operate
unattended.
• When you want to remove the
plug from the wall contact, please
do this at the plug itself and not
by pulling on the cable or the
appliance itself.
• Make sure your hands are dry
before plug or unplugging.
• Do not use the appliance with wet
hands, on moist oor or when the
ambience is humid.
• The device is not completely
disconnected from the power
source, even after it has been
turned o. To disconnect it
completely, disconnect it from the
mains plug.
• Do not let the motor unit, cord or
plug get wet to protect against risk
of electric shock.
• The appliance is not to be used
by persons (including children)
10
español english français portuguese deutsch italiano
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Keep the appliance and its cord
out of the reach of the children.
Things to remember while
using the grinder
• Always disconnect the
appliance from the mains when
it is left unattended and before
assembling, disassembling or
cleaning.
WARNING: The
blades are very sharp!
• Avoid contacting moving parts of
the appliance while in function.
• Turn o the appliance and
disconnect from the mains supply
before changing accessories or
approaching movable parts in
use.
• Care must be taken when
handling the sharp blades,
emptying the bowl and during
11
español english français portuguese deutsch italiano
cleaning.
• Do not connect the appliance to
the mains until it is completely
assembled and always
disconnect the appliance before
disassembling or handling the
blade.
CLEANING AND MAINTENANCE
Kindly refer to the cleaning and
maintenance section for details on
how to clean surfaces which comes
in the contact of food.
Technical specications
Voltage / frequency: AC 220-240V; 50-60Hz
Power: 150W
Capacity: 50g
12
español english français portuguese deutsch italiano
Parts description
1. Lid
1
2
2. On/O button
3. Stainless steel body
4. Anti-skid feet
5. Cable
3
5
4
Operating instructions
Imp: This appliance is to grind coee beans and spices only.
1. Clean the appliance before using for the rst time
2. Place it on a at surface.
3. Fill the grinder jar with coee beans or species.
Note: It is NOT allowed to add water or any other liquid inside the
grinding jar.
Note: Do not over ll the grinding jar more than its max quantity,
which is 50gm.
4. Place the lid on its position.
Note: A safety feature of this grinder prevents it from operating,
until the lid is placed properly.
5. Fully unwind the cord and plug in to the wall outlet.
6. Press the on / o button and grinder start grinding.
Note: To avoid overheating of the appliance do not run the
grinder more than 30 sec. If you need to continue to use it, wait
for at least 1 min and then operate it again.
7. Once the desired consistency of grinding has been achieved,
stop grinding.
8. Switch o the appliance and remove the plug from wall outlet.
9. Store your grinded stus in any vacuum sealed jar and keep in
cool and dry place to keep fresh for the long time.
Cleaning and storage
• Switch o the appliance and make sure to remove the plug from
wall outlet before cleaning.
• Never immerse plug cord and the base of product into water or
any other liquid for cleaning purpose.
• Do not use chemicals or abrasive liquids detergents to clean the
appliance.
• Always clean the grinder jar after every single use.
• Do not wash the grinder and always clean the internal and
external part of grinder with the dry and damp cloth.
Attention: Grinding blades are sharp, to avoid any potential
injury make sure to keep ngers away from them while cleaning
the internal part.
• The cord can be winded into the base unit in its cord storage
compartment.
• Store the appliance in a cool and dry place.
13
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le
mode d’emploi avant utilisation.
• Ce mode d’emploi peut être
téléchargé à partir de notre page
Web à l’adresse suivante:
www.sogo.es
• Conservez ces instructions
pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DESTINÉES AUX UTILISATEURS
• Ce produit est destiné à un usage
intérieur, non industriel, non
commercial et uniquement à usage
domestique. N’utilisez pas le produit
à l’extérieur ou à d’autres ns.
Une mauvaise utilisation ou une
mauvaise manipulation peut causer
des défaillances à l’appareil et
blesser l’utilisateur.
• Assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur
avant de brancher l’appareil.
• N’utilisez pas et ne stockez pas
l’appareil à l’extérieur.
• Retirez toujours la che de la prise
de courant lorsque l’appareil n’est
pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
• Une surveillance étroite est
14
español english français portuguese deutsch italiano
nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par ou à proximité d’enfants.
• Avant de nettoyer ou de ranger
votre appareil, débranchez toujours
l’appareil de l’alimentation électrique
et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés
à être commandés au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système
de commande à distance séparé.
• Ne placez pas ou n’utilisez pas cet
appareil à proximité de sources
d’eau.
• N’immergez jamais l’appareil
ou la prise dans l’eau ou tout
autre liquide. En cas de chute de
l’appareil dans l’eau, débranchezle immédiatement de l’alimentation
secteur et apportez-le à un agent de
service agréé pour réparation avant
de le réutiliser.
• Ne placez pas et ne faites pas
fonctionner l’appareil et son cordon
d’alimentation sur ou à proximité
de surfaces chaudes (par exemple,
des plaques de cuisson) ou de
ammes.
• Ne laissez pas le cordon
d’alimentation pendre sur des
angles ou des arêtes vives et tenezle à l’écart des objets chauds et des
ammes. N’enroulez pas le cordon
autour de l’appareil et ne le pliez
pas.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est
15
español english français portuguese deutsch italiano
couché sur le sol, si ce sont des
visibles signes de dommages ou
une fuite.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble
ou la che est endommagé. Si
le cordon est endommagé, il doit
être remplacé uniquement par le
fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter tout danger.
• N’utilisez jamais d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus
par le fabricant de l’appareil peut
provoquer un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner
sans surveillance.
• Lorsque vous souhaitez retirer la
che de la prise murale, veuillez
le faire au niveau de la che elle-
même et non en tirant sur le câble
ou sur l’appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de le brancher ou de
le débrancher.
• N’utilisez pas l’appareil avec les
mains mouillées, sur un sol humide
ou lorsque l’air de la pièce est
humide.
• L’appareil n’est pas complètement
déconnecté de la source
d’alimentation, même après avoir
été éteint. Pour le débrancher
16
español english français portuguese deutsch italiano
complètement, débranchez-le de la
prise secteur.
• Ne laissez pas le bloc moteur, le
cordon ou la prise être mouillé pour
éviter tout risque d’électrocution.
• Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
(enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou ayant une
expérience et des connaissances
insusantes, à moins que celles-ci
ne soient attentivement surveillées
et instruites.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Éléments à retenir lors de
l’utilisation de Moulin à café
• Débranchez toujours l’Appareil
de la prise secteur lorsqu’il est
laissé sans surveillance et avant
le montage, le démontage ou le
nettoyage.
AVERTISSEMENT: les
lames sont très
coupantes!
• Évitez tout contact avec les pièces
17
español english français portuguese deutsch italiano
mobiles de l’appareil pendant son
fonctionnement.
• Éteignez l’appareil et débranchez-
le de la prise secteur avant
de changer d’accessoire ou
d’approcher des pièces mobiles en
cours d’utilisation.
• Des précautions doivent être prises
lors de la manipulation des lames
tranchantes, de la vidange du bol et
du nettoyage.
• Ne branchez pas l’appareil à
la prise secteur tant qu’il n’est
pas complètement assemblé et
débranchez toujours l’appareil avant
de démonter ou de manipuler la
lame.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez-vous référer à la section
nettoyage et entretien pour plus de
détails sur la façon de nettoyer les
surfaces qui entrent en contact avec
les aliments.
Spécications techniques
Tension/fréquence: AC 220-240V; 50-60Hz
Puissance: 150W
Capacité: 50g
18
español english français portuguese deutsch italiano
Descriptif des pièces
1. Couvercle
2. Bouton Marche/Arrêt
1
2
3. Corps en acier
inoxydable
4. Pieds antidérapants
5. Câble
3
5
4
Mode d’emploi
Important: cet appareil sert uniquement à moudre les grains de
café et les épices.
1. Nettoyez l’appareil avant de l’u tiliser pour la première fois
2. Placez-le sur une surface plane.
3. Remplissez le bol du moulin avec des grains de café ou des épices.
Remarque: il est INTERDIT d’ajouter de l’eau ou tout autre
liquide à l’intérieur du récipient de broyage.
Remarque: ne remplissez pas trop le récipient de broyage au-
delà de sa quantité maximale, qui est de 50 g.
4. Remettez le couvercle en place.
Remarque: une fonction de sécurité de ce moulin l’empêche de
fonctionner tant que le couvercle n’est pas correctement placé.
5. Déroulez complètement le cordon et branchez-le à la prise murale.
6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et le moulin commencera à
moudre.
Remarque: pour éviter une surchaue de l’appareil, ne faites pas
fonctionner le moulin plus de 30 secondes. Si vous avez besoin
de l’utiliser à nouveau, attendez au moins 1 minute et utilisez-le à
nouveau.
7. Une fois que la consistance du broyage souhaitée est atteinte,
arrêtez de broyer.
8. Éteignez l’appareil et débranchez la che de la prise murale.
9. Conservez vos aliments broyés dans n’importe quel bocal scellé
sous vide et conservez-les dans un endroit frais et sec pour les
conserver longtemps.
Nettoyage et stockage
• Éteignez l’appareil et assurez-vous de retirer la che de la prise
murale avant de le nettoyer.
• N’immergez jamais le cordon d’alimentation et la base du produit
dans l’eau ou tout autre liquide à des ns de nettoyage.
• N’utilisez pas de détergents chimiques ou liquides abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
• Nettoyez toujours le récipient du moulin après chaque utilisation.
• Ne lavez pas le moulin et nettoyez toujours la partie interne et
externe du moulin avec le chion sec et humide.
Attention: les lames de broyage sont tranchantes, pour éviter
toute blessure potentielle, assurez-vous de garder les doigts
éloignés d’elles lors du nettoyage de la partie interne.
• Le cordon peut être enroulé dans la base de l’unité dans son
compartiment de rangement du cordon.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
19
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leia sempre cuidadosamente o
manual de instruções antes de
utilizar o aparelho.
• Este manual pode ser
descarregado da nossa página
web www.sogo.es
• Guarde estas instruções para
referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA O UTILIZADOR
• Este produto destina-se a ser
utilizado em espaços interiores,
não industrial, não comercial
e apenas para uso doméstico.
Não utilize o aparelho no
exterior ou para qualquer outro
m. A utilização indevida ou o
manuseamento incorreto podem
causar problemas no aparelho e
causar lesões ao utilizador.
• Certique-se de que a
tensão indicada na chapa de
identicação corresponde à
tensão da rede antes de ligar o
aparelho.
• Não utilize ou armazene o
aparelho ao ar livre.
• Remova sempre a cha da
tomada quando o aparelho não
estiver a ser utilizado. Não deixe
o aparelho sem vigilância quando
20
español english français portuguese deutsch italiano
ligado.
• É necessária uma supervisão
rigorosa quando qualquer
aparelho está a ser utilizado por
ou perto de crianças.
• Antes de limpar ou armazenar o
seu aparelho, desligue sempre o
aparelho da fonte de alimentação
e deixe-o arrefecer.
• Os aparelhos não se destinam
a ser operados por meio de
um temporizador externo ou de
um sistema de controlo remoto
separado.
• Não coloque ou opere este
aparelho perto de fontes de água.
• Nunca submerja ou ligue o
aparelho debaixo de água ou
qualquer outro líquido. Em caso
de queda do aparelho na água,
desligue imediatamente da
tomada e leve-o a um agente de
serviço autorizado para reparação
antes de o reutilizar.
• Não coloque ou utilize o aparelho
e o seu cabo de alimentação em
ou perto de superfícies quentes
(por exemplo, placas de fogão) ou
chamas abertas.
• Não deixe o cabo de alimentação
pendurado sob arestas aadas e
mantenha-o afastado de objetos
quentes e chamas abertas. Não
enrole o cabo à volta do aparelho
e não o dobre.
21
español english français portuguese deutsch italiano
• Não utilize o aparelho se ele no
chão, se eles são visíveis sinais
de danos ou um vazamento.
• Não utilize o aparelho se o cabo
ou a cha estiverem danicados.
Caso o cabo esteja danicado,
este deve ser substituído apenas
pelo fabricante, por um agente
de serviço ou por pessoas com
qualicações semelhantes, a m
de evitar o perigo.
• Nunca utilize acessórios que
não sejam recomendados pelo
fabricante.
• A utilização de acessórios não
recomendados ou vendidos pelo
fabricante do aparelho pode
resultar em incêndio, choque
elétrico ou ferimentos em
pessoas.
• Não deixe o aparelho a funcionar
sem vigilância.
• Quando desejar remover a cha
da tomada elétrica, faça-o na
própria cha e não puxe pelo
cabo ou pelo aparelho em si.
• Certique-se de que as suas
mãos estão secas antes de ligar
ou desligar a cha da tomada.
• Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas, em piso húmido
ou quando o ambiente estiver
húmido.
• O dispositivo não está
completamente desligado
22
español english français portuguese deutsch italiano
da fonte de energia, mesmo
depois de ter sido desligado.
Para o desligar completamente,
desligue-o da tomada elétrica.
• Não deixe que a unidade motora,
cabo ou cha se molhem para
não correr o risco de apanhar um
choque elétrico.
• O aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que lhes
tenha sido dada supervisão ou
instrução.
• As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
• Mantenha o aparelho e o seu
cabo fora do alcance das
crianças.
• As crianças não devem brincar
com o aparelho.
Coisas a lembrar durante a
utilização do moedor de café
• Desligue sempre o aparelho da
tomada quando este for deixado
sem vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
23
español english français portuguese deutsch italiano
AVISO: As lâminas são
muito aadas!
• Evite o contacto com as partes
móveis do aparelho enquanto
estiver em funcionamento.
• Desligue o aparelho e desligue-o
da tomada antes de mudar os
acessórios ou de se aproximar de
peças móveis em uso.
• Deve ter cuidado ao manusear
as lâminas aadas, esvaziar a
vasilha e durante a limpeza.
• Não ligue o aparelho à tomada
até estar completamente montado
e desligue sempre o aparelho
antes de desmontar ou manusear
a lâmina.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Por favor, consulte a seção de
limpeza e manutenção para
obter detalhes sobre como limpar
superfícies que entram em contato
com alimentos.
Especicações técnicas
Tensão/frequência: AC 220-240V; 50-60Hz
Potência: 150W
Capacidade: 50g
24
español english français portuguese deutsch italiano
Descrição das peças
1. Tampa
2. Botão On/O (Ligar/
1
2
desligar)
3. Corpo em aço
inoxidável
4. Pés antiderrapantes
5. Cabo
3
5
4
Instruções de funcionamento
Importante: Este aparelho serve apenas para moer grãos de café
e especiarias.
1. Limpe o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez
2. Coloque-o sobre uma superfície plana.
3. Encha o moedor com grãos de café ou especiarias.
Nota: NÃO é permitido adicionar água ou qualquer outro líquido
no interior do moedor.
Nota: Não encha demasiado o moedor mais do que a sua
quantidade máxima, que é de 50 g.
4. Coloque a tampa na sua posição.
Nota: Uma característica de segurança deste moedor impede-o
de funcionar, até que a tampa seja colocada corretamente.
5. Desenrole completamente o cabo e ligue-o à tomada de parede.
6. Prima o botão On/O e o moedor começa a funcionar.
Nota: Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não utilize
o moedor mais do que 30 segundos. Em caso de necessidade
de voltar a utilizá-lo, aguarde pelo menos 1 minuto antes de o
utilizar novamente.
7. Assim que alcançar a consistência desejada, pare a moagem.
8. Desligue o aparelho e retire a cha da tomada de parede.
9. Guarde os alimentos triturados num frasco selado a vácuo
e mantenha-o em local fresco e seco para se manter fresco
durante muito tempo.
Limpeza e armazenamento
• Desligue o aparelho e certique-se de que retira a cha da
tomada antes de limpar.
• Nunca submerja a cha do cabo e a base do produto em água ou
qualquer outro líquido.
• Não utilize detergentes químicos ou líquidos abrasivos para
limpar o aparelho.
• Limpe sempre o moedor após cada utilização.
• Não lave o moedor e limpe sempre a parte interna e externa do
moedor com o pano seco e húmido.
Atenção: As lâminas de moagem são aadas, para evitar
qualquer lesão potencial, certique-se de manter os dedos
afastados delas enquanto limpa a parte interna.
• O cabo pode ser enrolado para a unidade base no
compartimento de armazenamento do cabo.
• Armazene o aparelho num local fresco e seco.
25
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung immer sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Handbuch kann von unserer Webseite www.sogo.es heruntergeladen werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen
zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DEN BENUTZER
• Dieses Produkt ist für den Innen-
gebrauch im Haushalt bestimmt
– nicht zu industriellen oder kommerziellen Zwecken. Verwenden
Sie den Artikel nicht im Freien.
Missbrauch oder unsachgemäße
Handhabung können Probleme im
Gerät verursachen und den Benutzer verletzen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf
dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie das
Gerät anschließen.
• Verwenden oder lagern Sie das
Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
• Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es
26
español english français portuguese deutsch italiano
eingeschaltet und in Betrieb ist.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder
Lagern des Geräts immer den
Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie es abkühlen.
• Die Geräte darf nicht mit einem
externen Timer oder einer
separaten Fernbedienung
betrieben werden.
• Stellen und betreiben Sie es
das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserquellen.
• Tauchen Sie das Gerät oder
den Stecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt,
trennen Sie es sofort von der
Stromversorgung und bringen
es zur Reparatur zu einem
autorisierten Kundendienst, bevor
Sie es wiederverwenden.
• Stellen Sie das Gerät und das
Netzkabel nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(z. B. Herdplatten) oder oenen
Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht
an scharfen Kanten hängen und
halten Sie es von heißen Gegenständen und Flammen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um das
Gerät und biegen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist. Im Falle
27
español english français portuguese deutsch italiano
einer Beschädigung des Kabels
darf es nur vom Hersteller,
seinen Servicemitarbeitern oder
ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Wenn Sie den Stecker aus dem
Wandkontakt ziehen möchten, tun
Sie dies bitte am Stecker selbst
und nicht durch Ziehen am Kabel
oder am Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre
Hände trocken sind, bevor
Sie den Stecker ein- oder
ausstecken.
• Verwenden Sie niemals Zubehör,
das nicht vom Hersteller
empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör,
das vom Gerätehersteller nicht
empfohlen oder verkauft wird,
kann zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen von Personen
führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen, auf feuchtem
Boden oder bei in feuchter
Atmosphäre.
• Das Gerät ist auch nach dem
Ausschalten nicht vollständig von
der Stromquelle getrennt. Um es
vollständig zu trennen, ziehen Sie
es vom Netzstecker.
• Lassen Sie die Motoreinheit, das
Kabel oder den Stecker nicht
28
español english français portuguese deutsch italiano
nass werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet
werden, es sei denn, sie wurden
beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das
Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Anweisungen, die bei der
Verwendung einer Kaeemühle
zu befolgen sind
• Trennen Sie das Gerät immer
vom Stromnetz, wenn es
unbeaufsichtigt bleibt und bevor
Sie es zusammenbauen, zerlegen
oder reinigen.
WARNUNG: Die Klingen
sind sehr scharf!
• Vermeiden Sie es, bewegliche
29
español english français portuguese deutsch italiano
Teile des Geräts zu berühren,
während es in Betrieb ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Stromnetz,
bevor Sie Zubehör wechseln oder
sich beweglichen Teilen nähern.
• Beim Umgang mit den scharfen
Klingen, beim Entleeren der
Schüssel und beim Reinigen ist
Vorsicht geboten.
• Schließen Sie das Gerät erst
an das Stromnetz an, wenn es
vollständig zusammengebaut
ist, und trennen Sie es immer
vom Netz, bevor Sie das Messer
zerlegen.
REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Einzelheiten zur Reinigung von
Oberächen, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen, nden Sie im
Abschnitt Reinigung und Pege.
Technische Spezikationen
Spannung/Frequenz: AC 220-240V; 50-60Hz
Leistung: 150W
Kapazität: 50g
30
español english français portuguese deutsch italiano
Teileübersicht
1. Deckel
1
2
2. Ein/Aus-Taste
3. Edelstahlgehäuse
4. Rutschfeste Füße
5. Kabel
3
5
4
Gebrauchsanleitungen
Wichtig: Dieses Gerät ist nur zum Mahlen von Kaeebohnen und
Gewürzen vorgesehen.
1. Reinigen Sie das Gerät vor dem erstmaligen Gebrauch.
2. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3. Füllen Sie den Behälter mit Kaeebohnen oder Gewürzen.
Hinweis: Der Behälter darf NICHT mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten befüllt werden.
Hinweis: Befüllen Sie den Behälter nur bis zur vorgegebenen
Höchstmenge von 50 g.
4. Schließen Sie den Deckel ordnungsgemäß.
Hinweis: Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert, dass das Gerät
ohne ordnungsgemäß installierten Deckel nicht eingeschaltet
werden kann.
5. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und schließen Sie es an
eine Steckdose an.
6. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf
das Gerät maximal 30 Sekunden am Stück laufen. Warten Sie
mindestens 1 Minute bis zum nächsten Gebrauch.
7. Beenden Sie den Betrieb, sobald die erwünschte Mahlkonsistenz
erreicht ist.
8. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
9. Bewahren Sie die gemahlenen Zutaten in einem luftdicht
verschlossenen Plastikbeutel an einem kühlen und trockenen Ort
auf, damit diese lange frisch bleiben.
Reinigung und Lagerung
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Stecker, Kabel und Sockel des Geräts dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Verwenden Sie weder Chemikalien noch scheuernde
Flüssigkeiten für die Reinigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Waschen Sie das Gerät nicht ab. Reinigen Sie interne und externe
Teile des Geräts mit einem trockenen oder feuchten Lappen.
Achtung: Die Mahlmesser sind scharf. Halten Sie Ihre Finger
während der Reinigung von den Messern fern, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Das Kabel kann um den Sockel gewickelt und in dem dafür
vorgesehenen Aufbewahrungsfach verstaut werden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort.
31
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leggi sempre attentamente il
manuale delle istruzioni prima
dell’uso.
• Questo manuale può essere
scaricato dal nostro sito
www.sogo.es
• Conserva queste istruzioni per
riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER
L’UTENTE
• Questo prodotto è destinato
all’uso al coperto, non
industriale, non commerciale ed
esclusivamente domestico. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto
o per altri scopi. L’uso o gestione
impropri possono causare
problemi all’apparecchio e lesioni
all’utente.
• Prima di collegare l’apparecchio
verica che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati sia
compatibile con la tensione di rete
disponibile.
• Non utilizzare o conservare
l’apparecchio all’aperto.
• Stacca sempre la spina dalla
presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso. Non
lasciare l’apparecchio incustodito
quando è acceso.
32
español english français portuguese deutsch italiano
• È necessaria una stretta
supervisione quando
l’apparecchio viene utilizzato da o
vicino a bambini.
• Prima di pulire o riporre
l’apparecchio, staccane sempre la
spina e lascialo rareddare.
• Questo apparecchio non è adatto
ad essere azionato tramite un
timer esterno o un sistema di
telecomando separato.
• Non posizionare o utilizzare
questo apparecchio vicino
all’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio
o la spina in acqua o altri
liquidi. In caso di caduta
dell’apparecchio in acqua,
scollegalo immediatamente
dalla rete elettrica e, prima di
riutilizzarlo, consegnalo ad un
centro di assistenza autorizzato
per la riparazione.
• Non posizionare o utilizzare
l’apparecchio e il suo cavo di
alimentazione su o vicino a
superci calde (ad es. piastre di
cottura) o amme libere.
• Non lasciare che il cavo di
alimentazione penda da
spigoli acuti e tienilo lontano
da oggetti caldi e amme. Non
piegare il cavo e non avvolgerlo
all’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se
33
español english français portuguese deutsch italiano
è caduto sul pavimento, se ci
sono segni visibili di danni o se
presenta una perdita.
• Non usare l’apparecchio se il
cavo o la spina hanno subito
danni, nel qual caso dovranno
essere sostituiti solo dal
produttore, da un suo agente di
servizio autorizzato o da persone
parimente qualicate per evitare
rischi.
• Non utilizzare mai accessori non
consigliati dal produttore.
• L’uso di accessori non consigliati
o venduti dal produttore può
provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
• Non lasciare che l’apparecchio
funzioni incustodito.
• Per staccare la spina dalla presa
elettrica, aerra la spina stessa e
non tirare il cavo o l’apparecchio.
• Prima di attaccare o staccare la
spina, accertati di avere le mani
asciutte.
• Non utilizzare l’apparecchio con le
mani bagnate, su pavimenti umidi
o in ambienti umidi.
• Anche dopo essere stato
spento, l’apparecchio non è
completamente scollegato dalla
rete elettrica. Per scollegarlo
completamente devi staccare la
spina dalla presa di corrente.
• Non lasciare che l’unità motore,
34
español english français portuguese deutsch italiano
il cavo o la spina si bagnino,
per evitare il rischio di scosse
elettriche.
• L’apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi
i bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o
prive dell’esperienza e perizia
necessarie, a meno che non
vengano sorvegliate o addestrate.
• I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione
adate all’utente non devono
essere eettuate da bambini
senza supervisione.
• Tieni l’apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
• I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Avvertenze per l’utilizzo degli
macinino
• Scollega sempre l’apparecchio
dalla rete quando lo lasci
incustodito, e prima di pulire o
montare e smontare le sue parti.
AVVERTENZA: le lame
sono estremamente
alate!
• Evita il contatto con le parti
mobili mentre l’apparecchio è in
funzione.
35
español english français portuguese deutsch italiano
• Prima di cambiare gli accessori
o di avvicinarti alle parti mobili
in uso, spegni l’apparecchio e
staccane la spina.
• Presta attenzione durante la
pulizia e quando maneggi le lame
alate o svuoti il recipiente.
• Non collegare l’apparecchio alla
rete nché non è completamente
assemblato e staccane sempre
la spina prima di smontare o
maneggiare le lame.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si prega di fare riferimento alla
sezione pulizia e manutenzione per
i dettagli su come pulire le superci
che vengono a contatto con gli
alimenti.
Speciche tecniche
Tensione/frequenza: AC 220-240V; 50-60Hz
Potenza: 150W
Capacità: 50g
36
español english français portuguese deutsch italiano
Descrizione delle parti
1. Coperchio
2. Tasto di accensione/
1
2
spegnimento
3. Corpo in acciaio
inossidabile
4. Piedini antiscivolo
5. Cavo
3
5
4
Istruzioni per l’uso
Importante: questo apparecchio serve solo a macinare chicchi di
caè e spezie.
1. Pulisci l’apparecchio prima dell’utilizzo iniziale.
2. Posizionalo su una supercie piana.
3. Riempi il barattolo del macinacaè con chicchi di caè o spezie.
Nota: NON aggiungere acqua o altri liquidi all’interno del vaso di
macinazione.
Nota: non riempire eccessivamente il vaso di macinazione
superando la capienza massima di 50g.
4. Sistema il coperchio in posizione.
Nota: un dispositivo di sicurezza di questo macinacaè ne impedis-
ce il funzionamento se il coperchio non è posizionato correttamente.
5. Srotola completamente il cavo e collegalo ad una presa elettrica
compatibile.
6. Premi il tasto di accensione/spegnimento e il macinino inizierà a
funzionare.
Nota: Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non farlo
funzionare per oltre 30 secondi. Nel caso sia necessario, spegnilo
ed attendi almeno un minuto prima di riutilizzarlo.
7. Una volta raggiunta la consistenza di macinatura desiderata,
interrompi la macinazione.
8. Spegni l’apparecchio e stacca la spina dalla presa elettrica.
9. Conserva i tuoi prodotti macinati in un luogo fresco e asciutto,
contenuti in un qualsiasi barattolo sigillato sottovuoto per
mantenerli freschi a lungo.
Pulizia e conservazione
• Spegni l’apparecchio e accertati di rimuovere la spina dalla presa
elettrica prima di pulirlo.
• Non tentare mai di pulire il cavo, la spina o la base del prodotto
immergendoli in acqua o altri liquidi.
• Per la pulizia, non utilizzare prodotti chimici o detersivi liquidi corrosivi.
• Pulisci sempre il vaso di macinatura dopo ogni singolo utilizzo.
• Non lavare il macinino e puliscine sempre la parte interna ed
esterna con un panno umido ed uno asciutto.
• Attenzione: le lame di macinazione sono alate, pertanto per
evitare potenziali lesioni accertati di tenere le dita lontane da
esse durante la pulizia della parte interna.
• Il cavo può essere avvolto nell’apposito vano posto sulla base
dell’apparecchio.
• Conserva l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
37
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/UE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/UE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EU, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/UE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/UE, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE,
Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EU
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
38
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
39
ref. SS-5234
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.