Sogo SS-5234 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
MOLINILLO ELÉCTRICO
ELECTRIC GRINDER
BROYEUR ÉLECTRIQUE
MOEDOR ELÉTRICO
ELEKTRISCHE SCHLEIFMASCHINE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5234
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde nuestra página web,
www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Este producto está diseñado
para uso doméstico en interiores, no industrial y no comercial. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El mal uso o el manejo inadecuado pueden causar problemas en el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje
indicado en la placa de
identicación coincida con
el voltaje de la red antes de enchufar el aparato.
• No utilice ni almacene el aparato
al aire libre.
• Siempre retire el enchufe de
la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• Es necesario supervisar cuando
cualquier aparato eléctrico está siendo utilizado por o cerca de los niños.
• Antes de limpiar o guardar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
• Los aparatos no están diseñados
para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No coloque ni opere este aparato
cerca de fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el
enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y
su cable de alimentación sobre
o cerca de supercies calientes
(por ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación
colgando de bordes alados y
manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no
3
español english français portuguese deutsch italiano
lo doble.
• No utilice el aparato si se ha
caído en el suelo, si son visibles signos de daños o si tiene una fuga.
• No utilice el aparato si el cable
o el enchufe están dañados. En caso de que el cable se dañe, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente cualicadas, para
evitar peligros.
• Nunca use accesorios que no
sean recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no
recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
• No deje que el aparato funcione
sin supervisión.
• Cuando desee quitar el enchufe
del contacto de pared, hágalo por el enchufe mismo y no tirando del cable o del propio aparato.
• Asegúrese de que sus manos
estén secas antes de enchufar o desenchufar.
• No utilice el aparato con las
manos mojadas, sobre suelos húmedos o cuando la atmósfera es húmeda.
4
español english français portuguese deutsch italiano
• El dispositivo no está
completamente desconectado de la fuente de alimentación, incluso después de haberlo apagado. Para desconectarlo por completo, desconéctelo del enchufe de red.
• No permita que la unidad del
motor, el cable o el enchufe se mojen para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica.
• Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
• Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario.
• Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
Instrucciones a seguir a la hora de usar el molinillo
• Desconecte siempre el aparato de
la red cuando lo deje desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar.
5
español english français portuguese deutsch italiano
ADVERTENCIA: ¡Las
cuchillas están muy
aladas!
• Evite el contacto con las partes
móviles del aparato mientras está en funcionamiento.
• Apague el aparato y desconéctelo
de la red eléctrica antes de cambiar accesorios o acercarse a partes móviles en uso.
• Se debe tener cuidado al
manipular las cuchillas aladas,
vaciar el recipiente y durante la limpieza.
• No conecte el aparato a la red
hasta que esté completamente ensamblado y siempre desconecte el aparato antes de desmontar o manipular la cuchilla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Consulte la sección de limpieza
y mantenimiento para obtener detalles sobre cómo limpiar
las supercies que entran en
contacto con los alimentos.
Especicaciones técnicas
Voltaje/frecuencia: AC 220-240V; 50-60Hz Potencia: 150W Capacidad: 50g
6
español english français portuguese deutsch italiano
Descripción de las piezas
1. Tapa
2. Botón de encendido/
1 2
apagado
3. Cuerpo de acero
inoxidable
4. Patas antideslizantes
5. Cable
3
5
4
Instrucciones de funcionamiento Importante: este aparato es para moler granos y especias de café
únicamente.
1. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez
2. Colóquelo sobre una supercie plana.
3. Llene el recipiente de molienda con granos o especias de café.
Nota: NO está permitido agregar agua ni ningún otro líquido
dentro del recipiente de molienda.
Nota: no sobrellene el recipiente de molienda más de su
cantidad máxima, que es de 50 g.
4. Coloque la tapa en su posición.
Nota: una característica de seguridad de este molinillo evita que
funcione hasta que la tapa esté colocada correctamente.
5. Desenrolle completamente el cable y conéctelo a la toma de pared.
6. Presione el botón de encendido/apagado y el molinillo
comenzará a moler.
Nota: para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo haga
funcionar más de 30 segundos. En caso de que necesite volver a usarse, espere al menos 1 minuto para usarlo de nuevo.
7. Una vez que se haya logrado la consistencia deseada de molido,
deje de moler.
8. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de pared.
9. Guarde los productos molidos en cualquier recipiente sellado al
vacío y manténgalos en un lugar fresco y seco para mantenerlos frescos durante mucho tiempo.
Limpieza y almacenamiento
• Apague el aparato y asegúrese de quitar el enchufe de la toma
de pared antes de limpiarlo.
• Nunca sumerja el cable del enchufe ni la base del producto en
agua o cualquier otro líquido con nes de limpieza.
• No use detergentes químicos o líquidos abrasivos para limpiar el
aparato.
• Limpie siempre el recipiente de molienda después de cada uso.
• No lave el molinillo y limpie siempre la parte interna y externa del
molinillo con un paño seco y húmedo.
Atención: las cuchillas están aladas. Para evitar posibles
lesiones, asegúrese de mantener los dedos alejados de ellas mientras limpia la parte interna.
• El cable puede enrollarse en la unidad base en su
compartimiento de almacenamiento del cable.
• Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Always read the instruction book carefully before using.
• This manual can be downloaded from our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• This product is intended for
indoor, non-industrial, non­commercial and only for household use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling may cause problems in the appliance and cause injury to the user.
• Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
• Do not use or store the appliance
outdoors.
• Always remove the plug from the
power socket when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when switched on.
• Close supervision is necessary
when any appliance is being used by or near children.
8
español english français portuguese deutsch italiano
• Before cleaning or storing your
appliance, always unplug the appliance from the power supply and let it cool down.
• The appliances are not intended
to be operated by means of an external timer or separate remote­control system.
• Do not place or operate this
appliance near water sources.
• Never immerse the appliance
or the plug-in water or any other liquid. In the event of the appliance falling in water, disconnect immediately from the mains supply and take it to an authorized service agent for repair before reusing.
• Do not place or operate the
appliance and its power cord on or near hot surfaces (e.g., stove
plates) or open ames.
• Do not leave the power cord
hanging from sharp edges and keep away from hot objects and
ames. Do not wind the cord
around the appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if it has
fallen on the oor, if there are
visible signs of damage or if it has a leak.
• Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged. In case of the cord be damaged,
9
español english français portuguese deutsch italiano
it must be replaced only by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order
to avoid Hazard.
• Never use accessories that
are not recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not
recommended or sold by the appliance manufacturer may
result in re, electric shock or
injury to persons.
• Do not let the appliance operate
unattended.
• When you want to remove the
plug from the wall contact, please do this at the plug itself and not by pulling on the cable or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry
before plug or unplugging.
• Do not use the appliance with wet
hands, on moist oor or when the
ambience is humid.
• The device is not completely
disconnected from the power source, even after it has been
turned o󰀨. To disconnect it
completely, disconnect it from the mains plug.
• Do not let the motor unit, cord or
plug get wet to protect against risk of electric shock.
• The appliance is not to be used
by persons (including children)
10
español english français portuguese deutsch italiano
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord
out of the reach of the children.
Things to remember while
using the grinder
• Always disconnect the
appliance from the mains when it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
WARNING: The
blades are very sharp!
• Avoid contacting moving parts of
the appliance while in function.
• Turn o󰀨 the appliance and
disconnect from the mains supply before changing accessories or approaching movable parts in use.
• Care must be taken when
handling the sharp blades, emptying the bowl and during
11
español english français portuguese deutsch italiano
cleaning.
• Do not connect the appliance to
the mains until it is completely assembled and always disconnect the appliance before disassembling or handling the blade.
CLEANING AND MAINTENANCE
Kindly refer to the cleaning and maintenance section for details on how to clean surfaces which comes in the contact of food.
Technical specications
Voltage / frequency: AC 220-240V; 50-60Hz Power: 150W Capacity: 50g
12
español english français portuguese deutsch italiano
Parts description
1. Lid
1 2
2. On/O󰀨 button
3. Stainless steel body
4. Anti-skid feet
5. Cable
3
5
4
Operating instructions Imp: This appliance is to grind co󰀨ee beans and spices only.
1. Clean the appliance before using for the rst time
2. Place it on a at surface.
3. Fill the grinder jar with co󰀨ee beans or species.
Note: It is NOT allowed to add water or any other liquid inside the
grinding jar.
Note: Do not over ll the grinding jar more than its max quantity,
which is 50gm.
4. Place the lid on its position.
Note: A safety feature of this grinder prevents it from operating,
until the lid is placed properly.
5. Fully unwind the cord and plug in to the wall outlet.
6. Press the on / o󰀨 button and grinder start grinding.
Note: To avoid overheating of the appliance do not run the
grinder more than 30 sec. If you need to continue to use it, wait for at least 1 min and then operate it again.
7. Once the desired consistency of grinding has been achieved,
stop grinding.
8. Switch o󰀨 the appliance and remove the plug from wall outlet.
9. Store your grinded stu󰀨s in any vacuum sealed jar and keep in
cool and dry place to keep fresh for the long time.
Cleaning and storage
• Switch o󰀨 the appliance and make sure to remove the plug from
wall outlet before cleaning.
• Never immerse plug cord and the base of product into water or
any other liquid for cleaning purpose.
• Do not use chemicals or abrasive liquids detergents to clean the
appliance.
• Always clean the grinder jar after every single use.
• Do not wash the grinder and always clean the internal and
external part of grinder with the dry and damp cloth.
Attention: Grinding blades are sharp, to avoid any potential
injury make sure to keep ngers away from them while cleaning
the internal part.
• The cord can be winded into the base unit in its cord storage
compartment.
• Store the appliance in a cool and dry place.
13
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le mode d’emploi avant utilisation.
• Ce mode d’emploi peut être téléchargé à partir de notre page Web à l’adresse suivante:
www.sogo.es
• Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESTINÉES AUX UTILISATEURS
• Ce produit est destiné à un usage
intérieur, non industriel, non commercial et uniquement à usage domestique. N’utilisez pas le produit
à l’extérieur ou à d’autres ns.
Une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation peut causer des défaillances à l’appareil et blesser l’utilisateur.
• Assurez-vous que la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur avant de brancher l’appareil.
• N’utilisez pas et ne stockez pas
l’appareil à l’extérieur.
• Retirez toujours la che de la prise
de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Une surveillance étroite est
14
español english français portuguese deutsch italiano
nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
• Avant de nettoyer ou de ranger
votre appareil, débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés
à être commandés au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé.
• Ne placez pas ou n’utilisez pas cet
appareil à proximité de sources d’eau.
• N’immergez jamais l’appareil
ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute de l’appareil dans l’eau, débranchez­le immédiatement de l’alimentation secteur et apportez-le à un agent de service agréé pour réparation avant de le réutiliser.
• Ne placez pas et ne faites pas
fonctionner l’appareil et son cordon d’alimentation sur ou à proximité de surfaces chaudes (par exemple, des plaques de cuisson) ou de
ammes.
• Ne laissez pas le cordon
d’alimentation pendre sur des angles ou des arêtes vives et tenez­le à l’écart des objets chauds et des
ammes. N’enroulez pas le cordon
autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est
15
español english français portuguese deutsch italiano
couché sur le sol, si ce sont des visibles signes de dommages ou une fuite.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble
ou la che est endommagé. Si
le cordon est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout danger.
• N’utilisez jamais d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner
sans surveillance.
• Lorsque vous souhaitez retirer la
che de la prise murale, veuillez le faire au niveau de la che elle-
même et non en tirant sur le câble ou sur l’appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de le brancher ou de le débrancher.
• N’utilisez pas l’appareil avec les
mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l’air de la pièce est humide.
• L’appareil n’est pas complètement
déconnecté de la source d’alimentation, même après avoir été éteint. Pour le débrancher
16
español english français portuguese deutsch italiano
complètement, débranchez-le de la prise secteur.
• Ne laissez pas le bloc moteur, le
cordon ou la prise être mouillé pour éviter tout risque d’électrocution.
• Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances
insu󰀩santes, à moins que celles-ci
ne soient attentivement surveillées et instruites.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
e󰀨ectués par des enfants
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Éléments à retenir lors de l’utilisation de Moulin à café
• Débranchez toujours l’Appareil
de la prise secteur lorsqu’il est laissé sans surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
AVERTISSEMENT: les
lames sont très
coupantes!
• Évitez tout contact avec les pièces
17
español english français portuguese deutsch italiano
mobiles de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Éteignez l’appareil et débranchez-
le de la prise secteur avant de changer d’accessoire ou d’approcher des pièces mobiles en cours d’utilisation.
• Des précautions doivent être prises
lors de la manipulation des lames tranchantes, de la vidange du bol et du nettoyage.
• Ne branchez pas l’appareil à
la prise secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et débranchez toujours l’appareil avant de démonter ou de manipuler la lame.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez-vous référer à la section nettoyage et entretien pour plus de détails sur la façon de nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec
les aliments.
Spécications techniques
Tension/fréquence: AC 220-240V; 50-60Hz
Puissance: 150W
Capacité: 50g
18
español english français portuguese deutsch italiano
Descriptif des pièces
1. Couvercle
2. Bouton Marche/Arrêt
1 2
3. Corps en acier
inoxydable
4. Pieds antidérapants
5. Câble
3
5
4
Mode d’emploi Important: cet appareil sert uniquement à moudre les grains de
café et les épices.
1. Nettoyez l’appareil avant de l’u tiliser pour la première fois
2. Placez-le sur une surface plane.
3. Remplissez le bol du moulin avec des grains de café ou des épices.
Remarque: il est INTERDIT d’ajouter de l’eau ou tout autre
liquide à l’intérieur du récipient de broyage.
Remarque: ne remplissez pas trop le récipient de broyage au-
delà de sa quantité maximale, qui est de 50 g.
4. Remettez le couvercle en place.
Remarque: une fonction de sécurité de ce moulin l’empêche de
fonctionner tant que le couvercle n’est pas correctement placé.
5. Déroulez complètement le cordon et branchez-le à la prise murale.
6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et le moulin commencera à
moudre.
Remarque: pour éviter une surchau󰀨e de l’appareil, ne faites pas
fonctionner le moulin plus de 30 secondes. Si vous avez besoin de l’utiliser à nouveau, attendez au moins 1 minute et utilisez-le à nouveau.
7. Une fois que la consistance du broyage souhaitée est atteinte,
arrêtez de broyer.
8. Éteignez l’appareil et débranchez la che de la prise murale.
9. Conservez vos aliments broyés dans n’importe quel bocal scellé
sous vide et conservez-les dans un endroit frais et sec pour les conserver longtemps.
Nettoyage et stockage
• Éteignez l’appareil et assurez-vous de retirer la che de la prise
murale avant de le nettoyer.
• N’immergez jamais le cordon d’alimentation et la base du produit
dans l’eau ou tout autre liquide à des ns de nettoyage.
• N’utilisez pas de détergents chimiques ou liquides abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
• Nettoyez toujours le récipient du moulin après chaque utilisation.
• Ne lavez pas le moulin et nettoyez toujours la partie interne et
externe du moulin avec le chi󰀨on sec et humide.
Attention: les lames de broyage sont tranchantes, pour éviter
toute blessure potentielle, assurez-vous de garder les doigts éloignés d’elles lors du nettoyage de la partie interne.
• Le cordon peut être enroulé dans la base de l’unité dans son
compartiment de rangement du cordon.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
19
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leia sempre cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual pode ser descarregado da nossa página web www.sogo.es
• Guarde estas instruções para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O UTILIZADOR
• Este produto destina-se a ser
utilizado em espaços interiores, não industrial, não comercial e apenas para uso doméstico. Não utilize o aparelho no exterior ou para qualquer outro
m. A utilização indevida ou o
manuseamento incorreto podem causar problemas no aparelho e causar lesões ao utilizador.
• Certique-se de que a
tensão indicada na chapa de
identicação corresponde à
tensão da rede antes de ligar o aparelho.
• Não utilize ou armazene o
aparelho ao ar livre.
• Remova sempre a cha da
tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Não deixe o aparelho sem vigilância quando
20
español english français portuguese deutsch italiano
ligado.
• É necessária uma supervisão
rigorosa quando qualquer aparelho está a ser utilizado por ou perto de crianças.
• Antes de limpar ou armazenar o
seu aparelho, desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação e deixe-o arrefecer.
• Os aparelhos não se destinam
a ser operados por meio de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
• Não coloque ou opere este
aparelho perto de fontes de água.
• Nunca submerja ou ligue o
aparelho debaixo de água ou qualquer outro líquido. Em caso de queda do aparelho na água, desligue imediatamente da tomada e leve-o a um agente de serviço autorizado para reparação antes de o reutilizar.
• Não coloque ou utilize o aparelho
e o seu cabo de alimentação em ou perto de superfícies quentes (por exemplo, placas de fogão) ou chamas abertas.
• Não deixe o cabo de alimentação
pendurado sob arestas aadas e
mantenha-o afastado de objetos quentes e chamas abertas. Não enrole o cabo à volta do aparelho e não o dobre.
21
español english français portuguese deutsch italiano
• Não utilize o aparelho se ele no
chão, se eles são visíveis sinais de danos ou um vazamento.
• Não utilize o aparelho se o cabo
ou a cha estiverem danicados. Caso o cabo esteja danicado,
este deve ser substituído apenas pelo fabricante, por um agente de serviço ou por pessoas com
qualicações semelhantes, a m
de evitar o perigo.
• Nunca utilize acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante.
• A utilização de acessórios não
recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
• Não deixe o aparelho a funcionar
sem vigilância.
• Quando desejar remover a cha
da tomada elétrica, faça-o na
própria cha e não puxe pelo
cabo ou pelo aparelho em si.
• Certique-se de que as suas
mãos estão secas antes de ligar
ou desligar a cha da tomada.
• Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas, em piso húmido ou quando o ambiente estiver húmido.
• O dispositivo não está
completamente desligado
22
español english français portuguese deutsch italiano
da fonte de energia, mesmo depois de ter sido desligado. Para o desligar completamente, desligue-o da tomada elétrica.
• Não deixe que a unidade motora,
cabo ou cha se molhem para
não correr o risco de apanhar um choque elétrico.
• O aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou instrução.
• As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o aparelho e o seu
cabo fora do alcance das crianças.
• As crianças não devem brincar
com o aparelho.
Coisas a lembrar durante a
utilização do moedor de café
• Desligue sempre o aparelho da
tomada quando este for deixado sem vigilância e antes da monta­gem, desmontagem ou limpeza.
23
español english français portuguese deutsch italiano
AVISO: As lâminas são
muito aadas!
• Evite o contacto com as partes
móveis do aparelho enquanto estiver em funcionamento.
• Desligue o aparelho e desligue-o
da tomada antes de mudar os acessórios ou de se aproximar de peças móveis em uso.
• Deve ter cuidado ao manusear
as lâminas aadas, esvaziar a
vasilha e durante a limpeza.
• Não ligue o aparelho à tomada
até estar completamente montado e desligue sempre o aparelho antes de desmontar ou manusear a lâmina.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Por favor, consulte a seção de limpeza e manutenção para obter detalhes sobre como limpar superfícies que entram em contato com alimentos.
Especicações técnicas
Tensão/frequência: AC 220-240V; 50-60Hz Potência: 150W Capacidade: 50g
24
español english français portuguese deutsch italiano
Descrição das peças
1. Tampa
2. Botão On/O󰀨 (Ligar/
1 2
desligar)
3. Corpo em aço
inoxidável
4. Pés antiderrapantes
5. Cabo
3
5
4
Instruções de funcionamento
Importante: Este aparelho serve apenas para moer grãos de café e especiarias.
1. Limpe o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez
2. Coloque-o sobre uma superfície plana.
3. Encha o moedor com grãos de café ou especiarias.
Nota: NÃO é permitido adicionar água ou qualquer outro líquido
no interior do moedor.
Nota: Não encha demasiado o moedor mais do que a sua
quantidade máxima, que é de 50 g.
4. Coloque a tampa na sua posição.
Nota: Uma característica de segurança deste moedor impede-o
de funcionar, até que a tampa seja colocada corretamente.
5. Desenrole completamente o cabo e ligue-o à tomada de parede.
6. Prima o botão On/O󰀨 e o moedor começa a funcionar.
Nota: Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não utilize
o moedor mais do que 30 segundos. Em caso de necessidade de voltar a utilizá-lo, aguarde pelo menos 1 minuto antes de o utilizar novamente.
7. Assim que alcançar a consistência desejada, pare a moagem.
8. Desligue o aparelho e retire a cha da tomada de parede.
9. Guarde os alimentos triturados num frasco selado a vácuo
e mantenha-o em local fresco e seco para se manter fresco durante muito tempo.
Limpeza e armazenamento
• Desligue o aparelho e certique-se de que retira a cha da
tomada antes de limpar.
• Nunca submerja a cha do cabo e a base do produto em água ou
qualquer outro líquido.
• Não utilize detergentes químicos ou líquidos abrasivos para
limpar o aparelho.
• Limpe sempre o moedor após cada utilização.
• Não lave o moedor e limpe sempre a parte interna e externa do
moedor com o pano seco e húmido.
Atenção: As lâminas de moagem são aadas, para evitar
qualquer lesão potencial, certique-se de manter os dedos
afastados delas enquanto limpa a parte interna.
• O cabo pode ser enrolado para a unidade base no
compartimento de armazenamento do cabo.
• Armazene o aparelho num local fresco e seco.
25
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanlei­tung immer sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Handbuch kann von unse­rer Webseite www.sogo.es herun­tergeladen werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Dieses Produkt ist für den Innen-
gebrauch im Haushalt bestimmt – nicht zu industriellen oder kom­merziellen Zwecken. Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien. Missbrauch oder unsachgemäße Handhabung können Probleme im Gerät verursachen und den Ben­utzer verletzen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
• Verwenden oder lagern Sie das
Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es
26
español english français portuguese deutsch italiano
eingeschaltet und in Betrieb ist.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder
Lagern des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
• Die Geräte darf nicht mit einem
externen Timer oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Stellen und betreiben Sie es
das Gerät nicht in der Nähe von Wasserquellen.
• Tauchen Sie das Gerät oder
den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung und bringen es zur Reparatur zu einem autorisierten Kundendienst, bevor Sie es wiederverwenden.
• Stellen Sie das Gerät und das
Netzkabel nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen (z. B. Herdplatten) oder o󰀨enen
Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht
an scharfen Kanten hängen und halten Sie es von heißen Gegens­tänden und Flammen fern. Wic­keln Sie das Kabel nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Im Falle
27
español english français portuguese deutsch italiano
einer Beschädigung des Kabels darf es nur vom Hersteller, seinen Servicemitarbeitern oder
ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Wenn Sie den Stecker aus dem
Wandkontakt ziehen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker selbst und nicht durch Ziehen am Kabel oder am Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre
Hände trocken sind, bevor Sie den Stecker ein- oder ausstecken.
• Verwenden Sie niemals Zubehör,
das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör,
das vom Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder bei in feuchter Atmosphäre.
• Das Gerät ist auch nach dem
Ausschalten nicht vollständig von der Stromquelle getrennt. Um es vollständig zu trennen, ziehen Sie es vom Netzstecker.
• Lassen Sie die Motoreinheit, das
Kabel oder den Stecker nicht
28
español english français portuguese deutsch italiano
nass werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Anweisungen, die bei der
Verwendung einer Ka󰀨eemühle
zu befolgen sind
• Trennen Sie das Gerät immer
vom Stromnetz, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen.
WARNUNG: Die Klingen
sind sehr scharf!
• Vermeiden Sie es, bewegliche
29
español english français portuguese deutsch italiano
Teile des Geräts zu berühren, während es in Betrieb ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Beim Umgang mit den scharfen
Klingen, beim Entleeren der Schüssel und beim Reinigen ist Vorsicht geboten.
• Schließen Sie das Gerät erst
an das Stromnetz an, wenn es vollständig zusammengebaut ist, und trennen Sie es immer vom Netz, bevor Sie das Messer zerlegen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Einzelheiten zur Reinigung von
Oberächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nden Sie im Abschnitt Reinigung und Pege.
Technische Spezikationen
Spannung/Frequenz: AC 220-240V; 50-60Hz Leistung: 150W Kapazität: 50g
30
español english français portuguese deutsch italiano
Teileübersicht
1. Deckel
1 2
2. Ein/Aus-Taste
3. Edelstahlgehäuse
4. Rutschfeste Füße
5. Kabel
3
5
4
Gebrauchsanleitungen Wichtig: Dieses Gerät ist nur zum Mahlen von Ka󰀨eebohnen und
Gewürzen vorgesehen.
1. Reinigen Sie das Gerät vor dem erstmaligen Gebrauch.
2. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3. Füllen Sie den Behälter mit Ka󰀨eebohnen oder Gewürzen.
Hinweis: Der Behälter darf NICHT mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten befüllt werden.
Hinweis: Befüllen Sie den Behälter nur bis zur vorgegebenen
Höchstmenge von 50 g.
4. Schließen Sie den Deckel ordnungsgemäß.
Hinweis: Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert, dass das Gerät
ohne ordnungsgemäß installierten Deckel nicht eingeschaltet werden kann.
5. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und schließen Sie es an
eine Steckdose an.
6. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf
das Gerät maximal 30 Sekunden am Stück laufen. Warten Sie mindestens 1 Minute bis zum nächsten Gebrauch.
7. Beenden Sie den Betrieb, sobald die erwünschte Mahlkonsistenz
erreicht ist.
8. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
9. Bewahren Sie die gemahlenen Zutaten in einem luftdicht
verschlossenen Plastikbeutel an einem kühlen und trockenen Ort auf, damit diese lange frisch bleiben.
Reinigung und Lagerung
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Stecker, Kabel und Sockel des Geräts dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Verwenden Sie weder Chemikalien noch scheuernde
Flüssigkeiten für die Reinigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Waschen Sie das Gerät nicht ab. Reinigen Sie interne und externe
Teile des Geräts mit einem trockenen oder feuchten Lappen.
Achtung: Die Mahlmesser sind scharf. Halten Sie Ihre Finger
während der Reinigung von den Messern fern, um Verletzungen zu vermeiden.
• Das Kabel kann um den Sockel gewickelt und in dem dafür
vorgesehenen Aufbewahrungsfach verstaut werden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort.
31
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leggi sempre attentamente il manuale delle istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere scaricato dal nostro sito
www.sogo.es
• Conserva queste istruzioni per riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• Questo prodotto è destinato
all’uso al coperto, non industriale, non commerciale ed esclusivamente domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o per altri scopi. L’uso o gestione impropri possono causare problemi all’apparecchio e lesioni all’utente.
• Prima di collegare l’apparecchio
verica che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati sia compatibile con la tensione di rete disponibile.
• Non utilizzare o conservare
l’apparecchio all’aperto.
• Stacca sempre la spina dalla
presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso.
32
español english français portuguese deutsch italiano
• È necessaria una stretta
supervisione quando l’apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini.
• Prima di pulire o riporre
l’apparecchio, staccane sempre la
spina e lascialo ra󰀨reddare.
• Questo apparecchio non è adatto
ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
• Non posizionare o utilizzare
questo apparecchio vicino all’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio
o la spina in acqua o altri liquidi. In caso di caduta dell’apparecchio in acqua, scollegalo immediatamente dalla rete elettrica e, prima di riutilizzarlo, consegnalo ad un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
• Non posizionare o utilizzare
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione su o vicino a
superci calde (ad es. piastre di cottura) o amme libere.
• Non lasciare che il cavo di
alimentazione penda da spigoli acuti e tienilo lontano
da oggetti caldi e amme. Non
piegare il cavo e non avvolgerlo all’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se
33
español english français portuguese deutsch italiano
è caduto sul pavimento, se ci sono segni visibili di danni o se presenta una perdita.
• Non usare l’apparecchio se il
cavo o la spina hanno subito danni, nel qual caso dovranno essere sostituiti solo dal produttore, da un suo agente di servizio autorizzato o da persone
parimente qualicate per evitare
rischi.
• Non utilizzare mai accessori non
consigliati dal produttore.
• L’uso di accessori non consigliati
o venduti dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
• Non lasciare che l’apparecchio
funzioni incustodito.
• Per staccare la spina dalla presa
elettrica, a󰀨erra la spina stessa e
non tirare il cavo o l’apparecchio.
• Prima di attaccare o staccare la
spina, accertati di avere le mani asciutte.
• Non utilizzare l’apparecchio con le
mani bagnate, su pavimenti umidi o in ambienti umidi.
• Anche dopo essere stato
spento, l’apparecchio non è completamente scollegato dalla rete elettrica. Per scollegarlo completamente devi staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non lasciare che l’unità motore,
34
español english français portuguese deutsch italiano
il cavo o la spina si bagnino, per evitare il rischio di scosse elettriche.
• L’apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o
prive dell’esperienza e perizia necessarie, a meno che non vengano sorvegliate o addestrate.
• I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione
a󰀩date all’utente non devono essere e󰀨ettuate da bambini
senza supervisione.
• Tieni l’apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
• I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Avvertenze per l’utilizzo degli macinino
• Scollega sempre l’apparecchio
dalla rete quando lo lasci incustodito, e prima di pulire o montare e smontare le sue parti.
AVVERTENZA: le lame
sono estremamente
a󰀩late!
• Evita il contatto con le parti
mobili mentre l’apparecchio è in funzione.
35
español english français portuguese deutsch italiano
• Prima di cambiare gli accessori
o di avvicinarti alle parti mobili in uso, spegni l’apparecchio e staccane la spina.
• Presta attenzione durante la
pulizia e quando maneggi le lame
a󰀩late o svuoti il recipiente.
• Non collegare l’apparecchio alla
rete nché non è completamente
assemblato e staccane sempre la spina prima di smontare o maneggiare le lame.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si prega di fare riferimento alla sezione pulizia e manutenzione per
i dettagli su come pulire le superci
che vengono a contatto con gli alimenti.
Speciche tecniche
Tensione/frequenza: AC 220-240V; 50-60Hz Potenza: 150W
Capacità: 50g
36
español english français portuguese deutsch italiano
Descrizione delle parti
1. Coperchio
2. Tasto di accensione/
1 2
spegnimento
3. Corpo in acciaio
inossidabile
4. Piedini antiscivolo
5. Cavo
3
5
4
Istruzioni per l’uso Importante: questo apparecchio serve solo a macinare chicchi di
ca󰀨è e spezie.
1. Pulisci l’apparecchio prima dell’utilizzo iniziale.
2. Posizionalo su una supercie piana.
3. Riempi il barattolo del macinaca󰀨è con chicchi di ca󰀨è o spezie.
Nota: NON aggiungere acqua o altri liquidi all’interno del vaso di
macinazione.
Nota: non riempire eccessivamente il vaso di macinazione
superando la capienza massima di 50g.
4. Sistema il coperchio in posizione.
Nota: un dispositivo di sicurezza di questo macinaca󰀨è ne impedis-
ce il funzionamento se il coperchio non è posizionato correttamente.
5. Srotola completamente il cavo e collegalo ad una presa elettrica
compatibile.
6. Premi il tasto di accensione/spegnimento e il macinino inizierà a
funzionare.
Nota: Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non farlo
funzionare per oltre 30 secondi. Nel caso sia necessario, spegnilo ed attendi almeno un minuto prima di riutilizzarlo.
7. Una volta raggiunta la consistenza di macinatura desiderata,
interrompi la macinazione.
8. Spegni l’apparecchio e stacca la spina dalla presa elettrica.
9. Conserva i tuoi prodotti macinati in un luogo fresco e asciutto,
contenuti in un qualsiasi barattolo sigillato sottovuoto per mantenerli freschi a lungo.
Pulizia e conservazione
• Spegni l’apparecchio e accertati di rimuovere la spina dalla presa
elettrica prima di pulirlo.
• Non tentare mai di pulire il cavo, la spina o la base del prodotto
immergendoli in acqua o altri liquidi.
• Per la pulizia, non utilizzare prodotti chimici o detersivi liquidi corrosivi.
• Pulisci sempre il vaso di macinatura dopo ogni singolo utilizzo.
• Non lavare il macinino e puliscine sempre la parte interna ed
esterna con un panno umido ed uno asciutto.
Attenzione: le lame di macinazione sono a󰀩late, pertanto per
evitare potenziali lesioni accertati di tenere le dita lontane da esse durante la pulizia della parte interna.
• Il cavo può essere avvolto nell’apposito vano posto sulla base
dell’apparecchio.
• Conserva l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
37
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/UE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/UE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EU, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/UE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/UE, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE, Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EU Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
38
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
39
ref. SS-5234
2015 / 863 / EU
Loading...