Sogo SS-5223 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
EXPRIMIDOR DE ZUMO
CITRUS JUICER
PRESSE-AGRUMES
ESPREMEDOR
SPREMIAGRUMI
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5223
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Este producto está diseñado para uso doméstico en interiores, no industrial y no comercial. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El mal uso o el manejo inadecuado pueden causar problemas en el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• La unidad debe usarse solo para los
nes previstos. No se acepta ninguna
responsabilidad por los daños derivados de un uso inadecuado o una manipulación incorrecta.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en
la placa de identicación coincida con
el voltaje de la red antes de enchufar el aparato.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
3
español english français portuguese deutsch italiano
• Es necesario supervisar cuando cualquier aparato eléctrico esta siendo utilizado por o cerca de los niños.
• Antes de limpiar o guardar su electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
• Los aparatos no están diseñados para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No coloque ni opere este aparato cerca de fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de
supercies calientes (por ejemplo, placas
de cocina) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
de bordes alados y manténgalo alejado
de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
• No utilice el aparato si se ha caído en el suelo, si son visibles signos de daños o si tiene una fuga.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. En caso de que el cable se dañe, debe ser reemplazado únicamente
4
español english français portuguese deutsch italiano
por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualicadas, para
evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no intente reparar el producto usted mismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas
por técnicos cualicados.
• Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y uniforme.
• Cuando desee quitar el enchufe del contacto de pared, hágalo por el enchufe mismo y no tirando del cable o del propio aparato.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
5
español english français portuguese deutsch italiano
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha proporcionado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de una manera segura y comprenda los peligros.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y ellos comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Este aparato no es un juguete.
• Totalmente desenrollar el cable del aparato antes de cada uso.
• Limpie todas las partes del producto que estarán en contacto con los alimentos, como se explica en la sección de limpieza antes de su uso.
6
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1
5
2
3
6
4
1. Cubierta de protección
2. Primer cono
3. Segundo cono
4. Filtro
5. Recipiente para zumo
6. Base del motor
INFORMACIÓN TÉCNICA
Voltaje / Frecuencia: 220 - 240V~ 50/60Hz Potencia: 40W
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Desenrolle completamente el cable antes de enchufarlo.
Conectar el aparato a la red eléctrica.
Cortar la fruta cítrica por el medio para ser exprimida.
Coloque el recipiente en la salida del jugo.
Encienda el aparato pulsando hacia abajo la pieza de fruta, hasta que ha sido extraído todo el zumo a través del cono.
Para apagar el aparato, basta con detener la presión al cono.
Quite el cono y el ltro para vaciar la jarra.
Vierta el zumo de la jarra en vasos para servir directamente.
Si se procesa una gran cantidad de fruta,
se debe limpiar periódicamente el ltro y
eliminar los restos de la pulpa.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe antes de realizar la limpieza.
• Con excepción de la unidad de alimentación y la conexión a la red, todas las piezas pueden ser limpiadas con agua y detergente. Enjuagar a fondo para eliminar todos los restos de detergente.
Limpie la base del motor con un paño húmedo con unas gotas de jabón líquido y luego limpiar y secar bien. No utilice disolventes o productos con un pH ácido, tal como lejía, o productos abrasivos, para la limpieza del aparato. No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido, ni lo coloque bajo el grifo.
Se aconseja limpiar el aparato regularmente y eliminar cualquier alimento.
7
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Always read the instruction book carefully before using.
• This manual can be downloaded from our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• This product is intended for indoor, non­industrial, non-commercial and only for household use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling may cause problems in the appliance and cause injury to the user.
• The unit must be used only for the intended purposes. No liability is accepted for damages arising from improper use or wrong handling.
• Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when switched on.
• Close supervision is necessary when any appliance is being used by or near children.
• Before cleaning or storing your appliance, always unplug the appliance from the power supply and let it cool down.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
8
español english français portuguese deutsch italiano
separate remote-control system.
• Do not place or operate this appliance near water sources.
• Never immerse the appliance or the plug­in water or any other liquid. In the event of the appliance falling in water, disconnect immediately from the mains supply and take it to an authorized service agent for repair before reusing.
• Do not place or operate the appliance and
its power cord on or near hot surfaces (e.g., stove plates) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging from sharp edges and keep away from hot objects
and ames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if
it has a leak.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. In case of the cord be damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in
order to avoid Hazard.
• In case of appliance malfunction, or if it has been damaged in any manner, return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not attempt to repair the product yourself. Repairs should
only be carried out by qualied technicians.
• Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or
9
español english français portuguese deutsch italiano
sold by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
• Always place the appliance on to the at and
even surface.
• When you want to remove the plug from the wall contact, please do this at the plug itself and not by pulling on the cable or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plug or unplugging.
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• This appliance is not a toy.
• Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
• Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section before use.
10
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION OF THE PARTS
1
5
2
3
6
4
1. Protective cover
2. The rst Cone
3. The second Cone
4. Filter
5. Jug
6. Motor base
TECHNICAL INFORMATION
Voltage / Frequency: 220 - 240V~ 50/60Hz Power: 40W
INSTRUCTIONS FOR USE
• Unroll the cord completely before plugging in.
Connect the appliance to the mains.
Cut the citrus fruit/s to be squeezed in half.
Place the glass at the appliance’s juice exit.
Turn on the appliance by pushing down on the piece of citrus fruit, once it has been placed on the juicing cone.
To stop the appliance, simply stop applying pressure to the cone.
Remove both the cone and the lter to
empty the jug.
Pour juice out of the jug and into glasses to serve directly.
If you process a large quantity of fruit, you
must periodically clean the lter and remove
the remains of the pulp.
CLEANING
Unplug the appliance from the mains and let it cool before starting any cleaning.
Except for the power unit and the mains connection, all the parts can be cleaned with detergent and water or in washing up liquid. Rinse thoroughly to remove all traces of detergent.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
11
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le mode d’emploi avant utilisation.
• Ce mode d’emploi peut être téléchargé à partir de notre page Web à l’adresse suivante: www.sogo.es
• Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESTINÉES AUX UTILISATEURS
• Ce produit est destiné à un usage intérieur, non industriel, non commercial et uniquement à usage domestique. N’utilisez
pas le produit à l’extérieur ou à d’autres ns.
Une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation peut causer des défaillances à l’appareil et blesser l’utilisateur.
• L’appareil doit être utilisé uniquement aux
ns prévues. Aucune responsabilité n’est
acceptée pour les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une mauvaise manipulation.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur avant de brancher l’appareil.
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à l’extérieur.
• Retirez toujours la che de la prise de
courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
12
español english français portuguese deutsch italiano
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil, débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés à être commandés au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé.
• Ne placez pas ou n’utilisez pas cet appareil à proximité de sources d’eau.
• N’immergez jamais l’appareil ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute de l’appareil dans l’eau, débranchez­le immédiatement de l’alimentation secteur et apportez-le à un agent de service agréé pour réparation avant de le réutiliser.
• Ne placez pas et ne faites pas fonctionner l’appareil et son cordon d’alimentation sur ou à
proximité de surfaces chaudes (par exemple, des plaques de cuisson) ou de ammes.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur des angles ou des arêtes vives et tenez-le à l’écart des objets chauds et
des ammes. N’enroulez pas le cordon
autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est couché sur le sol, si ce sont des visibles signes de dommages ou une fuite.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble ou
la che est endommagé. Si le cordon
est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabricant, son agent de
13
español english français portuguese deutsch italiano
service ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout danger.
• En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
• En cas de problèmes matériels, n’essayez pas de réparer le produit vous-même. Les
réparations ne doivent être e󰀨ectuées que par des techniciens qualiés.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
• Placez toujours l’appareil sur une surface plane et régulière.
• Lorsque vous souhaitez retirer la che de
la prise murale, veuillez le faire au niveau
de la che elle-même et non en tirant sur le
câble ou sur l’appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de le brancher ou de le débrancher.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants compris) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances
insu󰀩santes, à moins que celles-ci ne
soient attentivement surveillées et instruites.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
14
español english français portuguese deutsch italiano
sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances
insu󰀩santes, pourvu que ce soit sous
la surveillance attentive d’une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une ex-
périence et des connaissances insu󰀩santes,
pourvu que ce soit sous la surveillance at­tentive d’une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants
à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Ce produit n’est pas un jouet.
• Déroulez complètement le cordon de l’appareil avant chaque utilisation.
• Nettoyer toutes les pièces de ce produit ils seront en contact avec les aliments, comme expliqué dans la section de nettoyage utiliser.
15
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION PARTIE
1
5
2
3
6
4
1. Capot de protection
2. 1º Cône
3. 2º Cône
4. Filtre
5. Conteneur pour le jus
6. Moteur de base
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tension / Fréquence:
220 - 240V~ 50/60Hz
Consommation électrique: 40W
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
Déroulez complètement le cordon avant de le brancher.
Branchez l’appareil sur le secteur.
Couper le citron moyens à mettre en exprimid
Placer le récipient dans la sortie del jus.
Allumez l’appareil en vers le bas le morceau de fruit, jusqu’à qui a été extrait tout le jus à travers le cône.
Pour éteindre, il su󰀩t de cesser de
pression du cône.
Supprimer à la fois le cône et le ltre pour
vider le bol.
Verser le jus de la cruche dans navires de servir directement.
Si vous traitez un grand nombre fruits
nettoyez régulièrement ltre et enlever les
restes de pâte.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil du réseau et laissez­le refroidir avant de le nettoyer.
Sauf pour l’alimentation et le au connectés au réseau, toutes les pièces peuvent être nettoyés avec de l’eau et du détergent. Rincez éliminer toute trace de détergent.
Nettoyez le bloc moteur avec un humide avec quelques gouttes de savon liquide puis sèche et nettoyer.
Ne pas utiliser de solvants ou de produits avec un pH acide, tel que l’eau de javel ou abrasifs pour le nettoyage de l’appareil.
Ne pas immerger dans de l’eau ou tout autre liquide.
Il est conseillé l’appareil régulièrement et enlever les nourriture.
16
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leia sempre cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual pode ser descarregado da nossa página web www.sogo.es
• Guarde estas instruções para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O UTILIZADOR
• Este produto destina-se a ser utilizado em espaços interiores, não industrial, não comercial e apenas para uso doméstico. Não utilize o aparelho no exterior ou para
qualquer outro m. A utilização indevida ou
o manuseamento incorreto podem causar problemas no aparelho e causar lesões ao utilizador.
• A unidade deve ser utilizada apenas para
os ns previstos. Não é aceite qualquer
responsabilidade por danos resultantes de utilização indevida ou manuseamento incorreto.
• Certique-se de que a tensão indicada na chapa de identicação corresponde à
tensão da rede antes de ligar o aparelho.
• Não utilize ou armazene o aparelho ao ar livre.
• Remova sempre a cha da tomada quando
o aparelho não estiver a ser utilizado. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado.
17
español english français portuguese deutsch italiano
• É necessária uma supervisão rigorosa quando qualquer aparelho está a ser utilizado por ou perto de crianças.
• Antes de limpar ou armazenar o seu aparelho, desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação e deixe-o arrefecer.
• Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
• Não coloque ou opere este aparelho perto de fontes de água.
• Nunca submerja ou ligue o aparelho debaixo de água ou qualquer outro líquido. Em caso de queda do aparelho na água, desligue imediatamente da tomada e leve-o a um agente de serviço autorizado para reparação antes de o reutilizar.
• Não coloque ou utilize o aparelho e o seu cabo de alimentação em ou perto de
superfícies quentes (por exemplo, placas
de fogão) ou chamas abertas.
• Não deixe o cabo de alimentação
pendurado sob arestas aadas e
mantenha-o afastado de objetos quentes e chamas abertas. Não enrole o cabo à volta do aparelho e não o dobre.
• Não utilize o aparelho se ele no chão, se eles são visíveis sinais de danos ou um vazamento.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a
cha estiverem danicados. Caso o cabo esteja danicado, este deve ser substituído
apenas pelo fabricante, por um agente de
18
español english français portuguese deutsch italiano
serviço ou por pessoas com qualicações semelhantes, a m de evitar o perigo.
• Em caso de mau funcionamento do
aparelho, ou se este tiver sido danicado
de qualquer forma, devolva o aparelho à assistência técnica autorizada mais próxima para ser examinado, reparado ou ajustado.
• Em caso de problemas de hardware, não tente reparar o produto você mesmo. As reparações só devem ser efetuadas por
técnicos qualicados.
• Nunca utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
• A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície plana e uniforme.
• Quando desejar remover a cha da tomada elétrica, faça-o na própria cha e não puxe
pelo cabo ou pelo aparelho em si.
• Certique-se de que as suas mãos estão secas antes de ligar ou desligar a cha da
tomada.
• O aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou instrução.
• Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
19
español english français portuguese deutsch italiano
falta de experiência e conhecimento, se lhes tiverem sido dadas supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Este produto não é um brinquedo.
• Desenrole completamente o cabo do aparelho antes de cada utilização.
• Limpe todas as partes do produto eles vão estar em contacto com os alimentos, como Explicado na seção de limpeza usar.
20
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIÇÃO DAS PARTES
1
5
2
3
6
4
1. Capa protetora
2. 1º Cone
3. 2º Cone
4. Filtro
5. Recipiente para suco
6. Motor Base
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Tensão / freqüência: 220 - 240V~ 50/60Hz Consumo de energia: 40W
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Desenrole completamente o cabo antes de de ligá-lo.
Ligue o aparelho à corrente eléctrica.
Corte o citrus signica ser exprimido no
meio.
Coloque o recipiente na saída do suco.
• Ligue o aparelho, pressionando para abaixo da peça de fruta, até que foi extraído todo o suco através do cone.
Para desligar, basta parar a pressão cone.
Remova o cone e ltro esvaziar o frasco.
Coloque o suco da jarra em vasos para servir diretamente.
Se você processar um monte frutas limpe
regularmente ltro e remova os restos
polpa.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da rede e deixar esfriar antes de limpar.
Excepto para a fonte de alimentação e a à ligadas à rede, todas as peças podem ser limpo com água e detergente. Lavar fundo de eliminar todos os vestígios de detergente.
Limpe a base do motor com um úmido com algumas gotas de sabão líquido e, secagem.
Não use solventes ou produtos com um pH ácido, tais como lixívia ou abrasivos para limpar o aparelho.
Não mergulhe em de água ou qualquer outro líquido, ou colocá-lo sob a torneira.
São aconselhados limpar a unidade regularmente e remova qualquer alimento.
21
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung immer sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Handbuch kann von unserer Webseite www.sogo.es heruntergeladen werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Dieses Produkt ist für den Innengebrauch im Haushalt bestimmt – nicht zu industriellen oder kommerziellen Zwecken. Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien. Missbrauch oder unsachgemäße Handhabung können Probleme im Gerät verursachen und den Benutzer verletzen.
• Nicht zweckentfremden. Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, die durch unsachgemäße Verwendung oder falsche Handhabung entstehen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
22
español english français portuguese deutsch italiano
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet und in Betrieb ist.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
• Die Geräte darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Stellen und betreiben Sie es das Gerät nicht in der Nähe von Wasserquellen.
• Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung und bringen es zur Reparatur zu einem autorisierten Kundendienst, bevor Sie es wiederverwenden.
• Stellen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht auf oder in der Nähe von heißen
Oberächen (z. B. Herdplatten) oder o󰀨enen Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Kanten hängen und halten Sie es von heißen Gegenständen und Flammen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Im Falle einer Beschädigung des Kabels darf es nur vom Hersteller, seinen Servicemitarbeitern oder ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
23
español english français portuguese deutsch italiano
• Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts, oder wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde, senden Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung an die nächstgelegene autorisierte Serviceeinrichtung zurück.
• Versuchen Sie bei Hardwareproblemen nicht, das Produkt selbst zu reparieren.
Reparaturen sollten nur von qualizierten
Technikern durchgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es auf den Boden gefallen ist, wenn sichtbare Anzeichen von Beschädigungen vorliegen oder ein Leck vorliegt.
• Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt ziehen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker selbst und nicht durch Ziehen am Kabel oder am Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Stecker ein- oder ausstecken.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie gegeben wurden Beaufsichtigung oder Anweisungen bezüglich des sicheren Gebrauchs des
24
español english français portuguese deutsch italiano
Geräts und kennen die Gefahren.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sen¬sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts angewiesen und beaufsichtigt werden und die Gefahren kennen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder verheddert wird.
• Reinigen Sie alle Teile des Produkts, die mit dem Essen in Berührung kommen, wie im Reinigungsbereich angegeben, vor Gebrauch.
25
español english français portuguese deutsch italiano
BESCHREIBUNG
1
5
2
3
6
4
1. Schutzabdeckung
2. Der erste Kegel
3. Der zweite Kegel
4. Filter
5. Krug
6. Motorbasis
TECHNISCHE INFORMATION
Spannung/Frequenz:
220 - 240V~ 50/60Hz
Energieverbrauch: 40W
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vor dem Einstecken das Netzkabel vollständig abrollen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Zitrusfrucht/en abschneiden lassen.
Legen Sie das Glas am Ausgang des Saftgerätes
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie das Stück Zitrusfrucht nach unten drücken, sobald es auf den Saftkegel gelegt wurde.
Um das Gerät zu stoppen, stoppen Sie einfach den Druck auf den Kegel.
Entfernen Sie den Konus und den Filter, um den Krug zu entleeren.
Saft aus dem Krug gießen und in den Gläsern direkt zu dienen.
Wenn Sie eine große Menge Früchten verarbeiten, müssen Sie den Filter regelmäßig reinigen und die Reste der Pulpe entfernen.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
Mit Ausnahme des Netzteils und des Netzanschlusses können alle Teile mit Waschmittel und Wasser. Gründlich ausspülen, um alle Spuren von Waschmittel zu entfernen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch mit ein paar Tropfen Spülmittel und trocknen Sie es.
Verwenden Sie, zum des Gerätes reinigen, keine Lösungsmittel oder Produkte mit einem Säure- oder Basen-pH-Wert wie Bleichmittel oder Schleifmittel.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, oder es unter einen laufenden Hahn legen.
Es empfiehlt sich, das Gerät regelmäßig zu reinigen und Lebensmittel zu entfernen.
26
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leggi sempre attentamente il manuale delle istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere scaricato dal nostro sito www.sogo.es
• Conserva queste istruzioni per riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• Questo prodotto è destinato all’uso al coperto, non industriale, non commerciale ed esclusivamente domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o per altri scopi. L’uso o gestione impropri possono causare problemi all’apparecchio e lesioni all’utente.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi previsti. Si declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso o gestione errati.
• Prima di collegare l’apparecchio verica
che la tensione indicata sulla targhetta dei dati sia compatibile con la tensione di rete disponibile.
• Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto.
• Stacca sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso.
• È necessaria una stretta supervisione quando l’apparecchio viene utilizzato da o
27
español english français portuguese deutsch italiano
vicino a bambini.
• Prima di pulire o riporre l’apparecchio, staccane sempre la spina e lascialo
ra󰀨reddare.
• Questo apparecchio non è adatto ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
• Non posizionare o utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio o la spina in acqua o altri liquidi. In caso di caduta dell’apparecchio in acqua, scollegalo immediatamente dalla rete elettrica e, prima di riutilizzarlo, consegnalo ad un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
• Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione su o vicino a
superci calde (ad es. piastre di cottura) o amme libere.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da spigoli acuti e tienilo lontano da
oggetti caldi e amme. Non piegare il cavo
e non avvolgerlo all’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto sul pavimento, se ci sono segni visibili di danni o se presenta una perdita.
• Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina hanno subito danni, nel qual caso dovranno essere sostituiti solo dal produttore, da un suo agente di servizio autorizzato o da persone parimente
qualicate per evitare rischi.
• In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, o se è stato danneggiato
28
español english français portuguese deutsch italiano
in qualsiasi modo, consegnalo al più vicino centro di assistenza autorizzato per eventuali esami, riparazioni o regolazioni.
• In caso di problemi con l’hardware, non tentare di riparare il prodotto da solo. Le riparazioni devono essere eseguite solo da
tecnici qualicati.
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore.
• L’uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
• Posiziona sempre l’apparecchio su una
supercie piana e regolare.
• Per staccare la spina dalla presa elettrica,
a󰀨erra la spina stessa e non tirare il cavo o
l’apparecchio.
• Prima di attaccare o staccare la spina, accertati di avere le mani asciutte.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o
prive dell’esperienza e perizia necessarie, a meno che non vengano sorvegliate o addestrate.
• L’apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e perizia necessarie, purché sorvegliate e istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e i rischi e pericoli a tale uso connessi.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere usato da
29
español english français portuguese deutsch italiano
bambini di età pari o superiore agli 8 anni,
e da individui con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o prive dell’esperienza e perizia necessarie, purché supervisionati e istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi e pericoli connessi a tale uso.
• I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione a󰀩date all’utente non possono essere e󰀨ettuate da bambini,
a meno che non siano maggiori di 8 anni e sorvegliati.
• Tieni apparecchio e cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
• Questo apparecchio non è un giocattolo.
• Prima di ogni utilizzo, sbloccare completamente il cavo di alimentazione dell’apparecchio.
• Pulire tutte le parti del prodotto che saranno in contatto con il cibo, come indicato nella sezione di pulizia, prima dell’uso.
30
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIZIONE
1
5
2
3
6
4
1. Copertura protettiva
2. Il primo cono
3. Il secondo cono
4. Filtro
5. Cara󰀨a
6. Base del motore
INFORMAZIONI TECNICHE
Voltaggio/Frequenza:
220 - 240V~ 50/60Hz
Consumo di energia: 40W
ISTRUZIONI PER L’USO
Sbloccare completamente il cavo prima di collegarlo.
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Tagliare l’agrumi per essere spremuto a metà.
Posizionare il vetro all’uscita dell’apparecchio da succo.
Accendere l’apparecchio premendo verso il basso sul pezzo di agrumi, una volta che è stato messo sul cono di spremitura.
Per arrestare l’apparecchio, smettere di applicare la pressione sul cono.
Rimuovere sia il cono e il ltro per svuotare la cara󰀨a.
Versare il succo dalla cara󰀨a e in bicchieri
per servire direttamente.
Se si procede con una grande quantità di frutta, è necessario pulire periodicamente il
ltro e rimuovere i resti della polpa.
PULIZIA
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
e lasciarlo ra󰀨reddare prima di iniziare la
pulizia.
Fatta eccezione per l’unità di alimentazione e la connessione di rete, tutte le parti possono essere pulite con detersivo e acqua o con liquido da lavaggio. Sciacquare accuratamente per rimuovere tutte le tracce di detergente.
• Pulire l’apparecchio con un panno umido con qualche goccia di detersivo e asciugarlo.
Non utilizzare solventi o prodotti con pH acido o base come candeggina o prodotti abrasivi per la pulizia dell’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in un altro liquido, né collocarlo sotto un rubinetto di funzionamento.
• Si consiglia di pulire regolarmente l’apparecchio e rimuovere eventuali residui di cibo.
31
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
32
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
33
ref. SS-5223
2015 / 863 / EU
Loading...