Sogo SS-5125 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
EXPRIMIDOR LENTO DE PRENSADO FRÍO
COLD PRESS SLOW JUICER
PRESSE-AGRUMES LENTE À FROID
ESPREMEDOR LENTO DE PRENSAGEM A FRIO
LANGSAMER ENTSAFTER MIT KALTPRESSUNG
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5125
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso
doméstico en interiores, no industrial y no comercial. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El uso indebido o el manejo inadecuado pueden causar problemas con el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en
la placa de características coincida con el voltaje del tomacorriente de pared principal antes de enchufar el aparato.
• El aparato se ha incorporado con un enchufe
con conexión a tierra. Asegúrese de que la toma de corriente de su casa esté bien conectada a tierra.
• Siempre retire el enchufe de la toma de
corriente cuando el aparato no está en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• Desconecte siempre el aparato del suministro
si se deja desatendido y antes de montarlo,
2
español english français portuguese deutsch italiano
desmontarlo o limpiarlo.
• Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
• Los aparatos no están diseñados para
funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No coloque ni opere el aparato cerca de
fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para que lo repare antes de volver a usarlo.
• Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable
de alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
de bordes alados y manténgalo alejado de
objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En el caso de que el cable esté dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calicadas de manera similar, para
evitar peligros.
3
español english français portuguese deutsch italiano
• En caso de necesidad de reparación, no
intente desmontar o reparar usted mismo, para evitar cualquier tipo de daño o lesión personal.
• En caso de un mal funcionamiento del
electrodoméstico o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
• Cuando desee quitar el enchufe de la toma
de pared, hágalo tirando del enchufe y no del cable o del propio aparato.
• Asegúrese de que sus manos estén secas
antes de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
4
español english français portuguese deutsch italiano
alcance de los niños.
• Es necesaria una estrecha supervisión
cuando su electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos.
• No utilice el aparato para ningún otro
propósito que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin
supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y uniforme.
Instrucciones de seguridad que se deben
seguir al usar el exprimidor lento
• No utilice el aparato si el tamiz giratorio o la
cubierta protectora están dañados o si tiene grietas visibles.
• Antes de enchufarlo a la toma de corriente,
asegúrese de que las partes extraíbles estén completamente instaladas, como el cuerpo
de exprimidor, la barrena, el colador no, la
cubierta del cuerpo de exprimidor, etc.
• Durante el funcionamiento, está estrictamente
prohibido introducir los dedos u objetos
alados en la entrada del material, para evitar
el contacto con las partes giratorias, como
5
español english français portuguese deutsch italiano
la barrena, etc. Además, está estrictamente prohibido utilizar cualquier objeto para reemplazar las varillas empujadoras y mantener ojos muy cerca de la entrada de material, para evitar cualquier daño o lesión personal.
• Los ingredientes deben cortarse en trozos
pequeños, para que puedan introducirse en la entrada del exprimidor lento. Si hay frutas y verduras con pepitas, semillas duras, piel gruesa o cáscara dura, se recomienda eliminarlas antes de procesarlas.
• Está prohibido utilizar ingredientes duros
como el hielo, la caña de azúcar y el coco, ya que estas frutas pueden atascarse fácilmente en las entradas y pueden causar daños en los componentes afectando la vida útil del producto.
• Es normal que el colador no, la cubierta
del cuerpo del exprimidor, la barrena y otras partes se manchen después de hacer jugo de ciertas frutas y verduras. No afectará la calidad de los alimentos de ninguna manera y no dañará la salud del consumidor.
• El producto está diseñado de tal manera que
mientras procesa ingredientes duros, el motor se bloqueará y la corriente aumentará, luego la máquina emite un sonido de tic y el motor deja de funcionar. Este proceso asegura la larga vida útil del aparato.
• Si el motor se detiene debido a la protección
de limitación de corriente o al rotor bloqueado, y el motor no se puede invertir automáticamente durante el proceso de
6
español english français portuguese deutsch italiano
operación, presione la tecla “Reverse” del interruptor de encendido. Es esencial sacar los ingredientes y luego presionar la tecla “Adelante” del interruptor de encendido para el uso normal de la máquina. En caso de rotor bloqueado aún, para proteger el motor, se recomienda limpiar los ingredientes de la barrena y seguir utilizando.
• Después de cada uso, espere hasta que el
motor y la barrena dejen de girar y asegúrese de que la energía esté desconectada antes de desmontar las partes desmontables del aparato.
• Ninguna de las partes desmontables de
este producto debe desinfectarse con agua caliente a más de 80 ° C y no debe usarse en hornos microondas, para evitar daños por deformación térmica.
• No utilice lana metálica o limpiadores
abrasivos o líquidos corrosivos para limpiar el producto.
• Apague el aparato y desconéctelo del
suministro eléctrico antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
• No enchufe el aparato en el mismo
tomacorriente de pared, compartiendo con otros aparatos eléctricos de alta potencia, y el aparato debería utilizar con disyuntor de fuga de 30A instalado.
7
español english français portuguese deutsch italiano
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Nº SS-5125 (exprimidor lento) Voltaje de entrada 220-240V~ Potencia 200W Frecuencia 50/60Hz Período de trabajo continuo ≤20 Min Espaciado ≥10 Min
Nota: Las piezas de plástico y acero inoxidable de este exprimidor son completamente seguras y
están hechas de material de calidad alimentaria.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Este aparato funciona con un método de exprimido sin moler que se caracteriza por exprimir
lentamente los ingredientes, por lo que el sabor natural y los elementos nutritivos de todo tipo de frutas y verduras se mantienen. Este exprimidor tiene múltiples funciones, entre las que se incluyen la elaboración de todo tipo de zumos de verduras y zumos de frutas, incluyendo mermeladas, helados y zumos de granada.
2. Las partes desmontables del exprimidor lo hacen muy conveniente para que el usuario lo limpie y
almacene.
3. El diseño del interruptor de seguridad hace que el producto sea más seguro (coloque la taza
exprimidora instalada en el bastidor principal; coloque la cubierta frontal del cuerpo exprimidor y luego encienda el interruptor para que el exprimidor funcione).
PARTES PRINCIPALES DEL EXPRIMIDOR
Nombre de la pieza Descripción
1 Tubo de alimentación
+ a prueba de polvo
Este es el componente principal del exprimidor y encaja en la parte superior del mismo. Es para introducir las frutas y verduras. Hay una
tapa disponible para evitar que entre el polvo. 2 Barrena Este componente ayuda a exprimir las frutas y verduras para extraer el jugo. 3 Filtros Esta unidad está provista de 3 ltros de trabajo diferentes
Filtro principal (no)
(pequeños agujeros) Filtro de batido
(Agujeros grandes)
Este es un ltro principal que se utiliza para extraer jugo de la mayoría
de los tipos de frutas y verduras, y casi sin pulpa.
Este ltro se usa para tener jugo con algo de pulpa, para frutas como
naranjas, toronjas, etc. También se puede usar para hacer mermela-
das de frutas con tomates, fresas, etc.
Filtro de sorbete o helado de frutas (Sin agujeros)
Este ltro se utiliza para frutas congeladas y bajas en bra, para hacer
sorbete (helado de frutas). Las frutas más utilizadas son el plátano, el
kiwi, la papaya, la fresa, el arándano, la fruta de la pasión y el mango.
4 Rejilla de lavado Esta es la parte entre la taza exprimidora y el ltro, que normalmente
se usa para realizar el proceso de autolimpieza. 5 Taza exprimidora Esta es la parte principal, que está conectada directamente al motor y
se utiliza para exprimir las frutas y extraer el jugo y la pulpa. 6 Tapón de salida de
jugo
Esta es la tapa en la parte de salida del jugo, para evitar salpicaduras
de jugo. 7 Salida de jugo El jugo pasa por esta parte 8
Tapón de salida de pulpa
8
La parte de cierre de la salida de pulpa, para evitar que la pulpa salpique.
español english français portuguese deutsch italiano
9 Salida de pulpa La pulpa sale de esta parte. 10 Panel de control
táctil digital
Esta unidad está provista de un panel de control táctil digital, para
seleccionar la función de trabajo y la función de tipo de jugo. 11 Cuerpo principal Esta es la parte principal del motor del exprimidor. 12 Tarro de pulpa Viene con el exprimidor, encaja debajo de la salida de pulpa para
recolectar la pulpa 13 Tarro de jugo Junto con el exprimidor, se coloca debajo de la salida de jugo y reco-
ge el jugo. 14 Empujador Se utiliza para empujar las frutas y verduras, que se insertan en el
tubo de alimentación. 15 Cepillo de limpieza Provisto para limpiar los ltros y las piezas desmontables del exprimidor. 16 Filtro de pulpa Encaja en el tarro de jugo, lo que ayuda a evitar que la pulpa entre en
el jugo, para proporcionar el jugo perfecto sin pulpa.
ACCESORIOS
Tubo de alimentación + a prueba de polvo
Barrena
Filtro liso para sorbete
Rejilla de lavado
Taza exprimidora
Tapón de salida de jugo
Salida de jugo
Tapón de salida de pulpa
Salida de pulpa
Taza de pulpa
Filtro smoothie
Filtro principal
Cepillo de limpieza
Varilla de empuje
Panel
Cuerpo principal
Filtro de pulpa
Taza de jugo
9
español english français portuguese deutsch italiano
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLA DE GOMA
Al instalar la taza de jugo, asegúrese de que la almohadilla de goma de la salida de pulpa, en la parte inferior de la taza de jugo, esté instalada correctamente. Asegúrese de que la almohadilla de goma de la salida de pulpa esté bien insertada en la ranura rectangular. Notas: La almohadilla de goma debe instalarse correctamente; de lo contrario, podría producirse un fenómeno de fuga.
Taza de pulpa
INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE SALIDA DE JUGO
El tapón se envasa por separado durante el proceso de envasado.
Antes de usar, alinee el tapón de salida de jugo con la columna ja en la parte superior de la salida de
jugo y fíjelo bien, como se muestra en la imagen que se muestra a continuación.
INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE SALIDA DE PULPA
El tapón se envasa por separado durante el proceso de envasado. Antes de usar, alinee el tapón de salida de pulpa con la salida de pulpa e insértelo bien, como se muestra en la imagen de abajo.
10
español english français portuguese deutsch italiano
ENSAMBLAJE DEL EXPRIMIDOR
Paso 6
Paso 5
Paso 4
Paso 3
Paso 2
Paso 1
Paso 1
Instale la copa exprimidora con el cuerpo principal. (Como se muestra en la imagen) Coloque la copa exprimidora en la parte superior del motor del cuerpo principal y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj para jarla correctamente.
Paso 2
Instalación de la rejilla de lavado: Coloque la rejilla de lavado entre la taza exprimidora como se muestra en la siguiente imagen.
Paso 3
Instalación de ltro: Esta unidad se suministra con 3 tipos de ltros, para realizar diferentes tipos de funciones. Elija el ltro correcto según la función y colóquelo entre la rejilla de lavado, y asegúrese de que el signo del “triángulo”, marcado en el ltro, esté alineado con el signo del “triángulo” de la taza exprimidora, e
instálelo.
Paso 4
Instalación de la barrena: Alinee el eje hexagonal del sinfín con el eje hexagonal exterior del motor, presiónelo hacia abajo y móntelo en el motor.
Paso 5
Instalación del tubo de alimentación en la taza exprimidora: Asegúrese de que el signo del “triángulo” del tubo de alimentación se alinee con el signo del “triángulo”
del cuerpo apretado. Colóquelo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para jarlo correctamente.
Paso 6
Instalación de la jarra de jugo y la jarra de pulpa: Coloque el frasco de jugo y el frasco de pulpa debajo de la salida de jugo y la salida de pulpa.
11
español english français portuguese deutsch italiano
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
VARIAS TECLAS DE FUNCIÓN DE MENÚ
Programa Recomendación de comida
Para verduras y frutas duras como zanahoria, remolacha, etc.; Cortar la fruta en bloques de 1,5 a 2 cm de largo;
1 Duro
Inserte los trozos de frutas o verduras en el exprimidor lentamente a través del tubo de alimentación y asegúrese de que la pulpa pueda salir sin problemas. Toque el botón “R” si la unidad está bloqueada durante el trabajo
2 Medio Esta función es para frutas no demasiado duras, como manzana, pera, etc;
Esta función es para frutos rojos, como sandía, uvas, etc.; Inserte los trozos de fruta en el exprimidor lentamente y asegúrese de que
3 Suave
la pulpa pueda salir sin problemas; Los frutos rojos no se pueden exprimir completamente, siempre quedará un poco de jugo en la pulpa;
Esta función es para hacer zumos mixtos de frutas blandas y duras.
4 Jugo mezclado
Durante la actuación, detenga el exprimidor por unos segundos para la segunda fruta;
Esta función de menú es adecuada para zumos de verduras;
Para el jugo, utilice verduras menos duras y que contengan menos bra;
5 Verduras
Para el apio y otras verduras con alto contenido de bra, córtelas en un
tamaño de 2 cm de largo; Inserte las verduras en el exprimidor lentamente y asegúrese de que la pulpa pueda salir sin problemas.
12
español english français portuguese deutsch italiano
Esta función de menú es adecuada para preparar cócteles de frutos rojos como: tomate, fresa; Corte la salida del jugo por el tapón; Inserte las frutas en el exprimidor y exprima aproximadamente 3 minutos,
6 Mermelada
asegúrese de que la cantidad de jugo sea menor que la marca de escala máxima de la taza exprimidora; Agrega un poco de yogur o miel al gusto.
Nota: Para utilizar esta función, debe cambiar el ltro, cambiar el ltro estándar por el ltro de batido o el ltro de agujeros normales.
Esta función de menú es para hacer sorbete de frutas.
En primer lugar, reemplace el ltro de jugo con el ltro de sorbete.
Corta las frutas en trozos pequeños y congela de 6 a 12 hrs. Sacar del congelador solo 10-15 minutos antes de hacer el sorbete.
7 Sorbete
Una vez que los trozos de fruta estén lo sucientemente suaves como para
ponerlos en el exprimidor, inserte los trozos de fruta por los tubos de entra­da de frutas, y en cuestión de minutos podrá disfrutar del sorbete casero.
Nota: Para utilizar esta función es necesario cambiar el ltro, así que cambie el ltro de sorbete o helado (sin agujeros) por el ltro estándar y
disfrute del sorbete de frutas o helado casero. Esta función de menú es para hacer jugo de granada.
8 Granada
Pelar el pericarpio Inserte la granada gradualmente en el exprimidor y asegúrese de que la pulpa salga fácil y sin problemas.
Este exprimidor tiene una función extra especial, que es la función de limpie­za del exprimidor. Con la ayuda de esta función, este exprimidor se puede limpiar muy fácilmente y solo con el uso de agua normal y limpia.
9 Lavado
Antes de utilizar esta función, cierre el tapón de salida de jugo y pulpa; Vierta un poco de agua limpia en la taza exprimidora y toque el botón “lavar”;
Una vez nalizada esta función, abra el tapón de salida de jugo y pulpa y
tire el agua, y continúe haciendo jugo;
Nota: Las funciones máximas de jugo de frutas o verduras se pueden ejecutar con la ayuda del ltro estándar (pequeños oricios nos).
1. Tecla de encendido:
Esta es la tecla de encendido y parada. Una vez que el exprimidor esté bien montado, antes de
enchufarlo, asegúrese de que la potencia del tomacorriente sea la misma que la potencia nominal del exprimidor lento. Una vez que el electrodoméstico esté enchufado a la toma de corriente, se escuchará un pitido y la luz de encendido comenzará a parpadear y la unidad entrará en el modo de espera. La luz de funciones del menú se encenderá y el resto de luces permanecerán apagadas. Para poner el aparato en modo de funcionamiento, presione la tecla de encendido y la unidad estará en modo funcional.
Al presionar la tecla de encendido, la primera función de menú “HARD” comienza a parpadear, que
es la función de menú predeterminada.
Nota: este aparato tiene la característica única de entrar en el modo de espera automáticamente.
Una vez presionada la tecla de encendido, el aparato entra en modo funcional, pero en caso de que no entre en la función de exprimido, en cuestión de pocos segundos volverá a entrar en modo standby.
2. Tecla de menú:
Esta tecla es para seleccionar la función deseada, la tecla de función de menú predeterminada es
“dura”, que comienza a parpadear una vez que la tecla de encendido está encendida. Para cambiar la función del menú, mantenga presionada la tecla de menú, hasta que obtenga la función de menú deseada, que comienza a parpadear, y el resto de las luces de las teclas de menú se apagarán.
3. Tecla de inicio y pausa:
Esta tecla es para iniciar la función de exprimido. Una vez alcanzada la función de menú deseada,
presione este botón y el aparato comenzará a exprimir. En caso de que necesite detener cualquier
13
español english français portuguese deutsch italiano
operación en el medio, presione esta tecla para pausar la función del menú, y para reiniciar la función presione la misma tecla.
4. Tecla:
Este aparato tiene una función inversa que le ayuda a trabajar con el aparato sin problemas
en caso de que la pulpa se atasque. Entonces, para evitar esta situación, presione la tecla de retroceso y el sinfín comenzará a moverse en la dirección opuesta (en el sentido de las agujas del reloj) a su dirección de trabajo (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Entonces, para iniciar esta función presione esta tecla y la barrena comienza a moverse en el lado opuesto y después de 10s el aparato entrará en el modo de pausa. Para reiniciar la función de exprimido, presione la tecla de inicio nuevamente.
Nota: la tecla de función “R” se puede utilizar tanto en el modo de exprimido como en el modo de pausa. Nota: si desea cambiar la función del menú entre el modo de exprimido, primero presione la tecla
de encendido y todos los iconos de las funciones del menú se encenderán nuevamente. Presione la tecla de menú para cambiar la función del menú y siga presionando hasta que obtenga la función de menú deseada que comenzará a parpadear. El resto de las luces del icono de las funciones del menú se apagarán.
MÉTODO DE USO
1. Método de uso de la cubierta:
Para abrir la salida de jugo y pulpa, levante la tapa del tapón de salida de jugo con la ayuda de la solapa móvil.
Para cerrar las mismas salidas, basta con empujar la tapa hacia abajo con la ayuda de la misma solapa.
Método de elaboración de jugo:
Hay 2 bocas de puerto de alimentación que se han unido a este exprimidor lento, la boca de puerto pequeña es para trozos pequeños de frutas y la boca de puerto grande es para frutas enteras como naranjas, peras, etc.
Método de pieza de fruta entera:
Para insertar trozos de fruta completos, presione el botón de apertura de la tapa hacia el lado izquierdo, como se muestra en la imagen de abajo. La tapa giratoria rebotará automáticamente y el puerto de alimentos se abrirá para que pueda insertar cualquier tipo de fruta entera. Puede insertar toda la pieza de fruta en el puerto de alimentación y cerrar la tapa giratoria. La barrena comenzará a girar para triturarla y la fruta entrará en la cámara de exprimido. La varilla de empuje se puede utilizar como ayuda durante el proceso de prensado.
Nota: las frutas y verduras con un diámetro superior a 75 mm deben cortarse en trozos pequeños. Luego insértelos en el puerto de la boca, para asegurarse de que la alimentación sea suave.
Nota: Las frutas con alto contenido de bra deben cortarse en 2 cm de
longitud.
Método de pequeños trozos de fruta:
Para usar este puerto de boca, mantenga bloqueado el puerto de boca grande y use el puerto de boca pequeño, como se muestra en la imagen. Lave bien las frutas y verduras y córtelas en tamaños iguales y
adecuados, introdúzcalas en el oricio de la boca. Para empujar los
ingredientes, use la varilla de empuje
14
español english français portuguese deutsch italiano
Cosas para recordar a la hora de hacer jugo:
Lea atentamente antes de usar.
1. Los trozos de frutas o verduras deben introducirse en la máquina lentamente y uno a uno. Una vez que la cámara de exprimido se llene, espere hasta que todas las frutas se expriman y la cámara quede vacía y luego agregue el resto de las frutas y verduras. Luego puedes seguir agregando las frutas, la máquina funciona hasta los 20 minutos.
2. Las frutas y verduras con un alto contenido de bra (como el apio) se colocarán en el exprimidor después
de cortarlas en bloques del tamaño adecuado (10-20 mm). (Nota: las frutas y verduras con un contenido
de bra particularmente fuerte deben insertarse siempre lentamente y en trozos muy pequeños
3. Cuando se utilizan para exprimir frutas como la zanahoria que se han almacenado a baja temperatura durante más de 1 semana, es mejor exprimirlas junto con frutas que contengan mucha agua (como pera o naranja), ya que ayuda a la máquina a exprimir la mayoría y correctamente todas las frutas.
Nota: la cantidad de jugo será mayor si primero deja que el exprimidor exprima las frutas
disponibles en la cámara y luego agrega el resto, una vez que toda la cámara esté vacía.
Nota: La cantidad de jugo será mayor cuando se expriman frutas duras y que contengan menos
agua con las frutas más grandes que contienen agua.
4. La cantidad de jugo será pequeña si las frutas o verduras no son frescas. Para hacer jugo de frutas secas de verduras almacenadas en el refrigerador, primero remójelas en agua dulce durante unas horas, para
que absorban suciente agua. Luego use, el efecto será mejor y la cantidad de jugo también será mayor
5. No utilice frutas de cáscara dura (como kudzu, caña de azúcar, etc.).
6. Habrá cierto ruido de fricción, cuando se utilicen zanahorias (carne dura) o manzanas (piel dura) para exprimir, pero no tendrá ningún impacto en el funcionamiento del exprimidor y su vida útil.
7. El jugo puede salpicar de la entrada de alimento cuando se utilizan materiales como cerezas, tomates y uvas para exprimir.
Cómo hacer sorbete (helado de frutas)
1. Seleccione aquellas frutas que sean suaves y con poca bra para hacer helado, como plátano, kiwi,
papa cereza, papaya, fresa, arándano, mango, etc.
2. Lavar bien la fruta con agua fresca, quitarle la piel y la pepita. Córtalos en trozos pequeños de 4 x 2 cm.
3. Extienda los trozos de fruta picados en un plato y colóquelos en el congelador durante 4-6 horas y asegúrese de que cada bloque de fruta no se toque entre sí.
4. Si necesita usar leche, úsela siempre congelada.
5. Antes de comenzar el proceso de exprimido, saque las frutas congeladas y déjelas a temperatura ambiente durante 10-15 minutos.
6. Revisa las frutas descongeladas con ayuda de un tenedor o cualquier brocheta de madera, si el tenedor pasa por el centro, entonces es perfecto para hacer helado. Si la fruta descongelada está
demasiado dura, dañará el ltro del sorbete o el motor.
7. Limpiar la máquina, sustituir el ltro de jugo por el ltro de helado (el ltro sin agujero) y montarlo.
8. Ponga todas las frutas en la entrada lentamente y una a una, coloque la taza de jugo debajo de la
salida de pulpa para recoger el helado no.
Nota: Asegúrese de que las frutas congeladas no estén demasiado duras, o romperá el ltro y
dañará el motor.
El tiempo de congelación debe ser inferior a 4 horas para frutas que contienen mucha humedad.
Cómo desmontar el exprimidor:
Pulse la tecla de encendido para apagar la máquina y desenchufe el enchufe, asegúrese de tirar de él por el propio enchufe y no por el cable. Agarre el tubo de alimentación con la mano, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y tire del lado
hacia arriba. (como se muestra en la gura que se muestra a continuación)
15
español english français portuguese deutsch italiano
Desenchufe el enchufe del exprimidor del tomacorriente de la pared y asegúrese de desenchufarlo tirando del enchufe y no tirando del cable.
Agarre la salida de jugo y saque la taza exprimidora hacia arriba.
Separe el ltro de la taza exprimidora + el sinfín + la rejilla de lavado
Desmonte la barrena, el ltro y la rejilla de lavado como se muestra en la gura.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de limpiar el exprimidor antes y después de cada uso.
Limpieza antes de usar:
1. Ensamble el exprimidor de acuerdo con las instrucciones dadas anteriormente, asegúrese de que el jugo y el tapón de salida de pulpa estén instalados correctamente en las salidas de jugo y pulpa. Debe estar en posición cerrada.
2. Conecte el enchufe del aparato en el tomacorriente de la pared, agregue 500ml de agua limpia en la taza de jugo a través de los puertos de alimentación.
3. Presione la tecla de función de lavado / limpieza que se muestra en la opción del menú. El exprimidor realizará la limpieza automáticamente.
4. En cuestión de minutos la máquina se detendrá, signica que el proceso de limpieza ha nalizado.
Limpieza después del uso:
Desmontar el exprimidor y lavar con agua limpia, si encuentra las mallas bloqueadas por la pulpa, luego limpie con la ayuda de un abrush.
Nota: No sumerja ni lave la parte del motor en agua, de lo contrario dañará el motor. Nota: No utilice un cepillo de hierro, abrasivo o herramientas de limpieza aladas para limpiar.
Método de limpieza:
Lave las piezas desmontadas por separado en el agua corriente, si las mallas están bloqueadas por la pulpa, utilice el cepillo de limpieza para la limpieza (suministrado con los accesorios)
Nota: No utilice un cepillo de hierro, abrasivo o herramientas de limpieza aladas para limpiar.
16
español english français portuguese deutsch italiano
Nota: agregue 2 ltros + ltro de pulpa Nota: No sumerja ni lave la parte del motor en agua, de lo contrario dañará el
motor. Limpiar la parte del motor con un paño suave y húmedo.
Después de la limpieza, seque las piezas limpiadas y guárdelas en un lugar limpio y ventilado.
Nota:
Lave las partes lavables a máquina justo después de su uso, de lo contrario, los restos de las frutas se adherirán al contenedor y no solo afectarán el ensamblaje y la limpieza, sino también el rendimiento de la unidad. La almohadilla de goma en la parte inferior de la taza exprimidora debe lavarse.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fenómeno Causa Método de resolución de problema
El exprimidor
se detiene de
repente
Si el enchufe de alimentación está insertado correctamente. La cantidad de materiales introducidos en la máquina es demasiado. Las frutas y verduras duras no se cortan. Tiempo de trabajo continuo durante más de 20 minutos.
Asegúrese de que el enchufe esté insertado en el enchufe. Primero, presione “R” durante 2-3 segundos para que las frutas vuelvan hacia arriba; luego elija el botón de función y comience de nuevo (repita el proceso unas 3 veces). Si el exprimidor aún no funciona, limpie la máquina y luego úsela. Las frutas y verduras duras (como las zanahorias) se exprimirán después de cortarlas en tiras. Deje enfriar el exprimidor unos 10 minutos y reinícielo si es necesario.
La cantidad
de jugo es
pequeña
El jugo sale
del marco
principal
Hay ruido
anormal
Frutas almacenadas durante
mucho tiempo en el frigoríco,
antes de exprimirlas.
La almohadilla de goma en la parte inferior de la copa exprimidora no está instalada correctamente.
Los accesorios no están instalados correctamente. El exprimidor no se ha colocado
sobre una supercie uniforme.
Las piezas provocan un sonido de extrusión durante la compresión.
La cantidad de jugo aumentará si las frutas se exprimen después de sumergirlas en agua clara
debido a la suciente absorción de agua.
Utilice fruta fresca. Vuelva a instalar la almohadilla de goma de
apriete según el método de instalación.
Inspeccione si los accesorios están instalados correctamente después de que se detenga el exprimidor.
Coloque el exprimidor sobre una supercie
uniforme y estable. El sonido es causado por la extrusión de frutas y verduras, no se preocupe.
17
español english français portuguese deutsch italiano
Características principales del exprimidor lento
• Panel de control táctil digital
• Con 9 funciones preestablecidas
• RPM bajas de 50-55 / min, más bajas que cualquier exprimidor tradicional
• Motor de alto rendimiento, con bajo consumo de energía de solo 200W
• Puede funcionar durante 20 minutos de forma continua para extraer el máximo de jugo de frutas y verduras.
• Nivel de ruido de <60db, menor que cualquier exprimidor convencional
• Función inversa, para evitar que la pulpa se atasque
• La velocidad lenta ayuda a extraer más jugo que cualquier otro exprimidor tradicional, mantiene la nutrición del jugo y reduce la oxidación.
• Piezas completamente desmontables, para facilitar la limpieza y el almacenamiento.
• Pieza de plástico del exprimidor hecha de material libre de BPA
• Sistema de protección automática, para evitar daños personales o al producto.
• Tapones de jugo y pulpa, para evitar salpicaduras de jugo y pulpa
• Función de limpieza, para limpiar con agua normal sin necesidad de detergentes ni agentes abrasivos.
• Incluye: tarro de jugo de 1L y tarro de pulpa de 0,8 L de capacidad
• Accesorios incluidos: ltro no, ltro de batido, ltro de helado, ltro de
pulpa, cepillo de limpieza, tapón de jugo y tapón de pulpa
Período de garantía:
SOGO le ofrece 2 años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto debido a defectos de material o mano de obra del producto. Si el producto presenta algún defecto o se vuelve defectuoso durante este período, SOGO lo reparará sin costo (cambio en ciertos casos) en cualquiera de los centros de servicio postventa propios o autorizados.
La garantía no cubre si el producto se ha utilizado de forma incorrecta o si se ha utilizado para un uso diferente al previsto. No seguir las pautas del manual SOGO para garantizar la seguridad del producto y del usuario dará lugar a la extinción de la garantía. Además, la garantía será inválida si el servicio o reparación del producto ha sido realizado por cualquier centro de servicio que no sea SOGO, sus propios centros de servicio o centros
ocialmente autorizados.
Para obtener la información completa sobre los problemas de posventa y una lista completa de la información de nuestros centros de servicio autorizados, visite el sitio web de servicio al cliente de SOGO que se
encuentra al nal de este manual. Allí también puede encontrar los datos de
contacto de nuestro centro de servicio principal. Bienvenido a la familia SOGO y esperamos que el uso y mantenimiento
correctos del producto le brinden una larga vida útil.
18
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully
before use.
2. This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Please read the instructions carefully before
using the appliance.
• This product is designed for indoor household,
non-industrial and non-commercial use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling can cause problems with the appliance and can cause injury to the user.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet voltage before plugging in the appliance.
• The appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
• Always remove the plug from the outlet when
the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be operated
19
español english français portuguese deutsch italiano
by means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
• Never immerse the appliance or the plug-
in water or any other liquid. In the event of the appliance being dropped into water, immediately disconnect it from the main supply and take it to an authorized service agent for repair before using it again.
• To protect against electric shock do not
immerse cord, plugs, or appliance in water or any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for
example, cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged. In the event that the cord is damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons, to avoid hazards.
• In the event of need repair do not try to
dismount or repair to avoid any type of damage or personal injury.
• In the event of a malfunction of the appliance
or if it has been damaged in any way, return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
• When you want to remove the plug from the
wall socket, do so by pulling the plug and not
20
español english français portuguese deutsch italiano
by the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plugging
or unplugging.
• This appliance is not to be used by the persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above, and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning, use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Close supervision is necessary when your
appliance being used by or near children.
• Do not use the appliance for any other purpose
than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or
sold by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
• Always place the appliance on to the at and
even surface.
21
español english français portuguese deutsch italiano
Safety instructions to be follow while using
Slow juicer
• Do not use the appliance if the rotating sieve or
the protecting cover is damaged or has visible cracks.
• Before plugging in to the wall outlet, please
make sure that the removable parts are fully
installed, such as the juicing body, auger, ne
strainer, juicing body cover, etc.
• During operation, it is strictly prohibited to put
ngers or sharp objects into the material inlet to
avoid contacting the rotating parts such as the auger, etc. Also, it is strictly prohibited to use any object to replace pusher rods and keep eyes very close to the material inlet to avoid any harm or personal injury.
• The ingredients should be cut into small pieces,
so that they can be put into the inlet of the slow juicer. If there are fruits and vegetables with kernel, hard seed, thick skin or hard shell it is recommended to remove them before processing.
• It is prohibited to use hard ingredients such as
ice, sugarcane and coconut as these fruits can get stuck easily into the inlets and cause the
damage of components a󰀨ecting the service
life of the product.
• It is normal for the ne strainer, juicing body
cover, auger and other parts to be stained after making juice of certain fruits and vegetables.
It will not a󰀨ect the quality of the food in
any manner and will not does any harm for consumer’s health.
22
español english français portuguese deutsch italiano
• The product is designed in such a way while
processing hard ingredients, the motor will be locked-rotor and the current gets increased, then machine makes a tick sound and then motor stops working. This process makes assure the long service life of appliance.
• If the motor stops due to current limiting
protection or locked-rotor and the motor cannot be automatically reversed during the operation process, press the “Reverse” key of the power switch. It is essential to take the ingredients out, and then press the “Forward” key of the power switch for normal use of the machine. In case of still locked-rotor, to protect the motor it is recommended to clean up the ingredients in the auger and continue to use it.
• After every single use, please wait until the mo-
tor and auger stop rotating and make sure that the power is disconnected before disassem­bling the detachable parts of appliance.
• All the detachable parts of this product should
not be disinfected with hot water over 80°C and not used in microwave ovens to avoid thermal deformation damage.
• Do not use metallic wool or abrasive cleaners or
corrosive liquids in order to clean the product.
• Switch o󰀨 the appliance and disconnect
from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
• Do not plug the appliance into the same wall
outlet, sharing with other high-power electrical appliances, and the appliance should be used with a 30A leakage breaker installed.
23
español english français portuguese deutsch italiano
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. SS-5125 (Slow juicer) Input Voltage 220-240V~ Power 200W Frequency 50/60Hz Continuous working period ≤20 Min Spacing ≥10 Min
Note: The plastic and stainless steel parts of this juicer are completely safe and made of food grade
material.
PRODUCT FEATURES
1. This appliance worked with non-grinding juicing method featured by slow squeezing of the
ingredients, so the natural avour and nutrient elements of all type of fruits and vegetables kept
retained. This juicer has multiple functions, including making all type of vegetable juice and fruit juice including jam, Ice-cream and pomegranate juice.
2. The detachable parts of the juicer makes it quite convenient for user to clean and store.
3. Safety-switch design makes the product safer (make the squeezing cup installed onto the mainframe; apply the front cover of squeezing body, and then turn on the switch to make the juicer run).
MAIN PARTS OF JUICER
Part Name Description
1 Feeding Tube + Dust
proof
This is the main component of the juicer and t on the top part of it. It
is to introduce the fruits and vegetables. There is a lid available on it to prevent the dust entering.
2 Auger This component helps to squeezes the fruits and vegetables to extract
the juice
3 Filters This unit is provided 3 di󰀨erent working lters
Main lter (ne)
(small holes)
This is a Main lter used to extract juice from most type of fruits and
vegetables and having it almost without pulp.
Smoothie lter
(Large holes)
This lter is used to have juice with some pulp into the juice, from the
fruits like oranges, grapefruit etc. also the same use to make the fruit jams of tomato, strawberries etc.
Sorbet or fruit ice-
cream lter
(Without holes)
This lter is used for frozen and low bre fruits to make the Sorbet
(fruit ice-cream). The mostly used fruits are Banana, Kiwi, Papaya, strawberry, Blueberry, Dragon fruit and mango.
4 Washing rack This is the part in between squeezing cup and lter, which normally
used to make the self-cleaning process
5 Squeezing cup This is the main part which is directly connected to the motor and used
for squeezing the fruits and extract the juice and pulp
6 Juice outlet stopper It is like the lid on to the juice outlet part, in order to prevent the splas-
hing of juice
7 Juice outlet Juice can be through this part
24
español english français portuguese deutsch italiano
8 Pulp outlet stopper Closing part of pulp outlet to prevent the pulp splashing 9 Pulp outlet The pulp comes out from this part 10 Digital touch control
panel
This unit is provided with digital touch control panel to select the working
function and juice type function 11 Main body This is the main motor part of the juicer 12 Pulp jar Comes with the juicer, ts below pulp outlet to collect the pulp 13 Juice jar Provide with the juicer, ts below the juice outlet and collect the juice 14 Pusher Use to push the fruits and vegetable to insert into the feeding tube 15 Cleaning brush Provided to clean the lters and juicer detachable parts. 16 Pulp Filter Fits on to the Juice jar, which helps to prevent the pulp entering into
the juice in order to provide the perfect juice without any pulp
ACCESSORIES
Feeding tube + Dust proof
Auger
Sorbet lter
Washing rack
Squeezing cup
Juice outlet stopper
Juice outler
Marc outlet stopper
Marc outlet
Marc cup
Smoothie lter
Fine lter
Cleaning brush
Pushing rod
Panel
Main body
Pulp Filter
Juice cup
25
español english français portuguese deutsch italiano
RUBBER PAD INSTALLATION
Installing the juice cup, make sure whether the rubber pad of the pulp outlet, at the bottom of the juice cup is installed properly. Make sure the rubber pad of pulp outlet well inserted into the rectangular slot.
Notes: The rubber pad must be properly installed, otherwise leakage phenomenon might happen.
Rubber pad
INSTALLATION IF JUICE OUTLET STOPPER:
The stopper is separately packed during the packaging process.
Before use, make the juice outlet stopper align with the xed column on the top of juice outlet and x it well as the picture given below.
INSTALLATION OF PULP OUTLET STOPPER
The stopper is separately packed during the packaging process. Before use, align the pulp outlet stopper with the pulp outlet and insert it well as given in the picture below.
26
español english français portuguese deutsch italiano
JUICER ASSEMBLING
Step 1
Install the squeezing cup with the main body. (As shown in the picture) Place the squeezing cup on the top of motor of main body, and then rotate it in
clockwise direction to x it properly.
Step 2
Installation of the washing rack: Place the washing rack in between squeezing cup as shown in the picture below.
Step 3
Installation of lter: This units is supplied with 3 types of lters to perform di󰀨erent type of functions, choose the correct lter according to the function and place it in between the washing rack and make sure the “Triangle” sign marked onto the lter must align with the “triangle” sign of to the squeezing cup and install it.
Step 4
Installation of the auger: Make the hexagonal axis of the auger align with the outer hexagonal axis of the motor, press it downwards and mount it on to the motor.
Step 5
Installation of the feeding tube on the squeezing cup: Make sure the “Triangle” sign of the feeding tube aligns with the “triangle” sign of squeezing body
place it and rotate it in clockwise direction to x it properly.
Step 6
Installation of Juice jar and pulp jar: Place the juice jar and pulp jar under the juice outlet and pulp outlet.
27
español english français portuguese deutsch italiano
TOUCH CONTROL PANEL
VARIOUS MENU KEYS FUNCTION
Program Food Recommendation
For hard vegetable and fruit like Carrot, Beet etc.; Cut the fruit into 1.5-2cm block or Length;
1 Hard
Insert the fruit or vegetables pieces in to juicer through the feeding pipe slowly and ensure pulp can go out smoothly Touch button “ R” if unit is blocked during working;
2 Medium This function is for not too hard fruit, such as Apple, Pear etc.;
This function is for soft fruit, such as Watermelon, grapes etc.; Insert the fruits pieces to juicer slowly and ensure pulp can go out
3 Soft
smoothly; The soft fruit cannot be squeezed completely, in the pulp there will always remain little juice;
This function is for making the soft and hard fruits mixed juice
4 Mixed Juice
During the performance, Juicer stop for few seconds for the second fruit;
This menu function is suitable for vegetable juice;
Please use some less hard and less ber contained vegetable for juice;
5 Vegetable
For celery and other high ber vegetables, please cut it in size of 2cm
length; Insert vegetables to juicer slowly and ensure pulp can go out smoothly.
28
español english français portuguese deutsch italiano
This menu function is suitable for to make soft fruits cocktails such as: tomato, Strawberry; Stem the Juice outlet by stopper;
6 Jam
Insert fruits to juicer and squeeze it about 3 mins, ensure juice quantity is less than squeezing cup max scale mark; Add some yogurt or honey according to taste
Note: To use this function need to change the lter, change the standard lter with the smoothie lter or normal holes lter
This menu function is to make the fruits sorbet.
Firstly, replace the juice lter with the sorbet lter.
Cut the fruits in small pieces and freeze it for 6-12 hrs. Take it out from freezer just 10-15 minutes prior to the making of sorbet.
7 Sorbet
Once the fruits pieces are smooth enough to put in the juicer, insert the fruits pieces through the fruits inlets pipes and in the matter of the minutes enjoy the homemade sorbet.
Note: To use this function need to replace the lter, so change the Sorbet or Ice-cream lter (without holes) with the standard lter and enjoy the
home made fruit sorbet or ice-cream. This menu function is to make pomegranate juice
8 Pomegranate
Peel o󰀨 the pericarp
Insert the pomegranate fruit gradually into the juicer and make sure that pulp will come out easily and smoothly.
This juicer has an extra special function, which is cleaning function of the juicer. With the help of this function this juicer can be cleaned very easily and just with the use of normal and clean water.
9 Washing
Before using this function, close the juice and pulp outlet stopper; Pour some clean water to squeezing cup and touch “washing” button; Once this function nishes, open juice and pulp outlet stopper and throug­hout the water and continue making juice;
Note: The maximum fruits or vegetable juice functions can be execute with the help of standard(Fine
small holes) lter.
1. Power Key:
This is Power and stop key, once the juicer has mounted very well, before plugging in make sure the wall outlet power is same as rated power of the slow juicer. Once the appliance is plugged in to the
wall outlet, a beep buzzer sound will come and the power light start ashing and unit will enter into standby mode and the menu functions light will turn on and the rest of lights will remain turned o󰀨.
To bring the appliance in working mode press the power key and the unit will be in functional mode.
By pressing the power key, the rst menu function “HARD” starts ashing which is the default menu
function. Note: This appliance has a unique feature of entering into the standby mode automatically. Once pressing the power key, the appliance enters into the functional mode, but in case if it does not enter into the juicing function, in matter of few seconds, it will enter again into the standby mode.
2. Menu Key:
This key is to select the desired function and the default menu function key is hard which start ashing
once the power key is on. To change the menu function, keep pressing the Menu key, until you get
your desired menu function, which starts blinking and the rest of the menu key light will turn o󰀨.
3. Start and pause key:
This key is to start the juicing function, once achieve the desired menu function press this button and the appliance will start juicing. In case if you need to stop any operation in between, press this key to pause the menu function and to restart the function press the same key.
29
español english français portuguese deutsch italiano
4. Key:
This appliance has a reverse function which helps you to work the appliance smoothly in case pulp
get stuck. So, to avoid this situation, press the reverse key and the auger starts moving in opposite direction (Clockwise) of its working direction (Anticlockwise). So, to start this function press this key and auger starts moving in opposite side and after 10s the appliance will enter into the pause mode, to restart the juicing function press the start key again.
Note: the “R” function key can be used in Juicing mode as well as in pause mode.
Note: if you want to switch over the menu function in between juicing mode, rstly press the power
key and all the menu functions icons will turn on again, press the menu key to switch the menu function and keep pressing until you get your desired menu function which will start blinking and the
rest of menu functions icon light will turn o󰀨.
USE METHOD
1. Use method of cover:
To open the juice and pulp Outlet, Lift the juice outlet stopper Lid with the help of
To close the same outlets, just Push
down the lid with the help of same ap.
moving Flap.
Juicing method:
There are 2 feeding port mouth has been attached with this slow juicer, small port mouth is for small pieces of the fruits and big port mouth is for whole fruits like orange, pears etc.
Whole fruit piece method:
To insert the full fruit pieces, push the cover opening button towards left side as given in the picture below and the swivelling cover will bounce automatically and the food port will open to insert any type of whole fruit. You can insert the whole fruit piece into the feed port and close the swivelling cover, the auger will start rotating to crush it and the fruit will enter into the squeezing chamber. The pushing rod can be used to for assistance during the squeezing process.
Note: the fruits and vegetables with the diameter more than 75mm must be chopped into the small pieces and then insert into the mouth port, in order to make sure the smooth feeding.
Note: The High bre fruits must be cut into the 2 cm length
Small fruits pieces method:
In order to use this mouth port, keep it locked the big mouth port and use the small mouth port as shown in the picture. Wash thoroughly the fruits and vegetables and cut into the equal and proper sizes and introduce into the mouth port. To push the ingredients, use the pushing rod
30
Loading...
+ 78 hidden pages