Sogo SS-5090 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Batidora Licuadora De 4 Velocidades
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5090
4 Speed Table Blender
4 Vitesses Mixeur et Blender
Manual de Instrucciones
Por favor, lea estas instrucciones completamente antes
de usar y conservarlas para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• El funcionamiento o la manipulación incorrectos pueden
causar problemas al aparato y daños para el usuario.
• La unidad sólo podrá utilizarse para los nes previstos. No nos responsabilizamos de los daños y perjuicios
derivados del uso incorrecto o manipulación indebida.
• Antes de conectar a la red, compruebe si el tipo de la
potencia y la tensión de red coincide con los datos que
guran en la placa inferior del aparato.
• No sumerja el aparato y enchufe en agua u otros líquidos. Si el cuerpo del aparato entra en contacto con el agua,
desconecte el cable de alimentación inmediatamente y
haga revisar el aparato por un experto antes de volver a usarlo. Existe el peligro de muerte por descarga
eléctrica!
• No intente abrir usted mismo la carcasa! No introduzca ningún tipo de objetos en el cuerpo del aparato.
• No utilice el aparato con las manos mojadas, en el suelo húmedo, o cuando el ambiente está húmedo.
• No sostenga el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
• Compruebe el enchufe de la red y el adaptador de alimentación con regularidad por si pudieran estar dañados y así evitar daños. En caso de daños en el cable de alimentación o el enchufe deberán ser cambiados por el fabricante, o por un experto cualicado, con el n de evitar el peligro.
• No haga funcionar el aparato, si el cable de alimentación
o el enchufe de red muestra daños o la unidad se cae al
suelo o ha sido dañado de otra manera. En tales casos,
llevar la unidad al servicio técnico para su comprobación
y reparación, si es necesario.
• No intente nunca reparar el aparato usted mismo. Existe peligro de descarga eléctrica!
• No permita que el cable de alimentación cuelgue por los bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y las llamas. Tire del enchufe para sacarlo de la red nunca tire del cable.
2 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
• La instalación de un protector de picos ofrecerá una
protección adicional con un disparador de la corriente
nominal no superior a 30 Ma en la instalación del edicio. Por favor, consulte con un electricista la instalación.
• El cable así como cualquier cable de extensión requerida debe establecerse de tal manera que no haya ningún riesgo de que alguien tire de él sin darse cuenta o de tropezar con él.
• Si utiliza un cable de extensión larga, éste debe ser
apto para el suministro de electricidad en cuestión. De
lo contrario, provoca el sobrecalentamiento del cable y
/ o el enchufe.
• Establecer la unidad sobre una supercie rígida, plana y resistente al calor, no cerca de las llamas o como el horno de gas y utilizar fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no es adecuado para uso comercial ni
para uso al aire libre.
• Los niños no pueden percibir los peligros causados por
mal uso de los aparatos eléctricos.
• No dejar que los niños utilicen los aparatos domésticos, excepto bajo supervisión.
• Extraer el enchufe de la toma, cuando el aparato no
esté en uso y antes de limpiarlo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta
de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados.
• Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos
por niños sin supervisión.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente o servicio por personas cualicadas con el n de evitar peligro.
• No utilice este aparato con un programador, contador,
mando distancia u otro dispositivo que puede poner
el aparato en marcha automáticamente porque es peligroso y puede causar graves lesiones.
Precaución! El aparato debe estar siempre en 0 cuando
se conecta a la red eléctrica.
3español english français portuguese
• Apague la unidad antes de tirar el enchufe de red.
• Utilice únicamente piezas de recambio del fabricante o
su distribuidor local.
• Nunca levante la unidad por el cable de alimentación.
• No quitar componentes individuales del cuerpo del
aparato.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiarla para evitar peligros
de fuga y otros. Cuando el enchufe o el cable de alimentación tienen daños, no utilice la unidad, incluso, para el desmontaje por uno mismo, debe informar al
centro de servicios técnicos.
PRECAUCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
• Precaución: Las cuchillas de la jarra están muy aladas. Existe peligro de accidente! Mientras que las cuchillas estén girando, nunca toque la jarra desde el interior y nunca coloque ningún objeto en su interior.
• Utilice únicamente equipamiento aprobado por el
fabricante.
• Utilice únicamente la unidad con la tapa bien cerrada y
compruebe que se inserta el cierre.
• La unidad está equipada con una función de seguridad. La unidad sólo se puede activarse si la jarra se pone
en la base del motor correctamente. Si la unidad no se
puede encender, desenchufe el cable de alimentación y compruebe la conexión entre la jarra y la base del
motor.
4 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
INSTALACIÓN
1. Limpie la taza de medir, la cubierta y jarra (excepto el cuerpo principal). Antes del
primer uso.
2. Asegúrese de que la unidad está apagada
antes de la instalación.
3. Coloque la base del vaso en la parte
superior del cuerpo de motor, por favor,
preste atención para que coincida con la
posición de la jarra y el cuerpo principal
del motor. Llene el recipiente con los
alimentos que desee. asegúrese de que el agua no se derrame de la jarra (la máxima capacidad de líquido no puede exceder de 1500 ml) NO UTILICE LA UNIDAD SIN NINGÚN ELEMENTO EN EL INTERIOR.
4. Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y empuje hacia abajo. Inserte el cierre en la tapa y gire hasta que encaje
en su sitio.
5. Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, gire en sentido antihorario ligeramente la taza de medir para que encaje.
OPERACIÓN
1. Conecte a la corriente.
2. Esta unidad tiene diseño de seguridad, no arranca si la jarra no está debidamente
instalada en el motor principal.
3. Gire el botón giratorio a la posición 0 con el n de asegurarse de que la unidad está apagada.
4. Llene la jarra con los alimentos que desee
5. Ponga la tapa en la parte superior de la jarra y ajustarlo. Coloque la taza de medir en el centro de la cubierta, si no esta
puesta.
6. Girar la perilla a la velocidad necesaria
PRECAUCIÓN
NOTA: No mezclar mezclas secas,
gruesas o pesadas de más de 1 minuto sin apagar la licuadora. Mezcle los ingredientes con una espátula de plástico y, a continuación, siga batiendo.
Para las funciones de licuado simples, por ejemplo, la mayonesa, aderezos para ensaladas, etc, no operan durante más de
1 minuto a un solo tiempo.
No use la batidora para almacenar alimentos.
No use la batidora para batir las claras de huevo, ya que no incorporará aire.
No use la batidora para hacer puré de patatas.
No utilice la batidora para amasar la masa u otras mezclas pesadas.
No coloque los pedazos grandes de alimentos sólidos o congelados en la jarra de la batidora. Siempre romper pedazos antes de mezclar.
No retire la jarra de la batidora o la tapa mientras la batidora está en
funcionamiento. Siempre desconectar la toma de corriente y desconecte la toma
de corriente antes de retirar la jarra de la
batidora.
No llene en exceso al superar la marca máxima en la jarra de la batidora. Algunas mezclas aumentan de volumen durante la mezcla.
No sobrecargue la batidora con más de cantidades especicadas. La sobrecarga podría provocar que el motor se pare.
No procese líquidos hirviendo o ingredientes calientes. Permitir que los ingredientes calientes se enfríen antes de colocarlos en la jarra de la batidora.
No exponga la jarra a los cambios bruscos de temperatura (es decir, la inmersión de la jarra en el agua caliente directamente después de la inmersión en agua fría o
viceversa).
P. Posición de Pulse
0. Detener
1. Baja velocidad
2. Media velocidad
3. Alta velocidad
4. Máxima velocidad
5español english français portuguese
El exceso de llenado puede bloquear la operación, por favor apague la unidad y desconectar el enchufe, saque algunos elementos, entonces estará operativo.
No use la unidad continua más de 1 minuto
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Además de esto, usted debe referirse a las precauciones de seguridad.
No limpie el cuerpo del motor principal, y enchufe del cable con agua.
Limpiar la base del motor con un paño húmedo de tela y un producto de limpieza
suave.
Llenar la jarra medio llena con agua caliente y un poco de líquido de limpieza. Deje que la unidad funcione a velocidad 2 hasta que la jarra esté limpia.
La base con las hojas se puede desmontar.
Girar el tornillo de la base hacia la
izquierda. Sacar las hojas con el anillo de
cierre hacia arriba.
Ahora limpie la jarra, tapa, cierre, base y hojas con el anillo de cierre con agua caliente y un producto de limpieza. Seque bien antes de volver a utilizar. ¡Atención! Las cuchillas en el interior de la jarra están muy aladas.
Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos.
ADVERTENCIA
No tocar la hoja alada. Cuando se limpia,
por favor limpie con un trapo de cocina,
para evitar lesionarse accidentalmente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: SS-5090 Tensión / Frecuencia:
220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de energía: 450W Capacidad: 1.5 L
Tiempo de funcionamiento: 1 minuto
NOTA
1. Unidad adecuada para uso doméstico.
2. No utilice para uso comercial. Caso
contrario, la garantía para el servicio técnico no será válida.
GARANTÍA
SOGO proporciona una garantía de 2
años para este producto desde la fecha
de compra, contra defectos debidos a
defectos de material o mano de obra.
El desperfecto del motor debido a las uctuaciones de tensión no están cubiertos por la garantía. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, SOGO reparará o (a discreción de SOGO) reemplazará sin cargo alguno.
Las disposiciones de la garantía no cubre
fallos debido a accidentes, mal uso, abuso, negligencia o la no observación de las
normas locales por parte del usuario. Del
mismo modo, las disposiciones de garantía no se aplicarán cuando el aparato ha sido reparado por una persona no autorizada por SOGO o servicios con piezas no autorizadas, lo que ha contribuido al fallo
del producto. Si los modelos averiados no
están en stock se buscará un equivalente de reemplazo o bien podrá ser reparado o (a discreción de SOGO) reemplazado por
otro producto de valor de reventa.
TRAS LA COMPRA
Rellene la tarjeta de registro de garantía
con el sello original de distribuidor autorizado (indicando fecha de compra) y adjuntar la factura de compra a la misma.
Guardar para posibles reclamaciones en el futuro.
REALIZAR UNA RECLAMACIÓN
Lleve su producto defectuoso junto con
la tarjeta de registro de garantía y factura
de compra para el servicio local. Puede hacerlo personalmente o enviarlo con
portes pagados. Si envía por correo el producto, asegurarse de eliminar toda el agua y el embalar con cuidado en un cartón resistente con suciente material
de empaque para evitar daños. Incluya una nota describiendo el problema al
servicio técnico y asegúrese de darle los
datos del remitente.
6 español english français portuguese
Instructions for use
Please read these instructions fully before use and preserve them for future reference.
ATTENTION
• Wrong operation and improper handling can cause problems with the appliance and injury to the user.
• The unit may be used only for the intended purposes. No liability is accepted for damages arising from improper use or faulty handling.
• Before connecting to the mains, please check whether the type of supply and the mains voltage match with the details given on the nameplate on the appliance.
• Do not immerse the appliance and mains plug in water or other uids. Should the appliance still fall in water some time, pull out the power plug immediately and have the appliance checked by an expert before using it again. There is danger to life from electrical shock!
• Do not try to open the housing yourself! Do not introduce any kind of objects into the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on moist oor
or when the ambience is humid.
• Do not hold the mains plug with wet or moist hands.
• Check the mains plug and mains adapter regularly for damages. In case of damages, have the power cord and mains plug changed by the manufacturer, or a qualied expert, in order to avoid danger.
• Do not operate the appliance, if power cable or the mains plug shows damage or the unit falls to the oor or has been damaged otherwise. In such cases, bring the unit to the workshop for checking and repairs, if necessary.
• Do not ever try to repair the unit yourselves. There is danger from electrical shock!
• Do not let the power cord hang over sharp edges and keep it away from hot objects and open ames. Pull the plug itself to remove it from the plug socket.
• Installation of a spike protector will offer additional protection with a nominal trigger current of not more
than 30 Ma in the house installation. Please consult
your installing electrician.
• The cable as well any extension cable required should be laid such that there will not be any risk of anyone
7español english français portuguese
pulling it inadvertently or tripping over it.
• If a long extension cable is used, it must be suitable
for the power supply in question. Otherwise it causes
overheating of the cable and/ or plug.
• Set the unit on a rigid, at and heat-proof surface, not near open ames(such as gas oven) and operate it out
of reach of children.
• This appliance is suitable neither for commercial use
nor for use outdoors.
• Children cannot sense the dangers caused by improper handling of electrical devices.
• Do not, therefore, let children use household devices,
except under supervision.
• Pull out the plug out of the socket, when the appliance is not in use and also before cleaning.
• Caution! The appliance is on power so long as it is
connected to the power circuit.
• Switch off the unit before pulling out the mains plug.
• Use only spare parts from the manufacturer or his local
dealer.
• Never carry the unit by its power cord.
• Do not remove individual housing components.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use this appliance with a programmer, counter,
remote control or another device which can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re or serious injury.
CAUTION
Switch off the unit before clean it to avoid creepage
8 español english français portuguese
and other dangers. When the plug or power cord have damage, do not use the unit, even not to disassembly by yourself, must be inform the after- service center to
handle.
SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS
• Caution: The blades of the jug are very sharp. There is a danger of injury! While the blades are turning, never touch the jug from the inside and never put any objects
inside.
• Only use equipment endorsed by the manufacturer.
• Only use the unit with tightly closed cover and inserted
closure.
• The unit is equipped with a security function. The unit can only be switched on if the jug is put on the engine base properly. If the unit cannot be switched on, pull the power cable and check the connection between jug and engine base.
PARTS ITEM
INSTALLATION
1. Clean the measuring cup, cover and jar(except main body)and so on before rst using.
2. To make sure the unit is turned off and not
to connect before installation.
3. Put the jar base on the top of motor mainbody, please pay attention to match the position of jar and the bulge of the motor main body. Fill the jug with the
desired foods. please ensure the water not spill over from cup.( Maximal water capacity can not exceed 1500 ml)DO
NOT USE THE UNIT WITHOUT ANY MATERIAL INSIDE.
4. Put the cover on top of the jar and push
it down. Insert the closure into the cover
and turn till it locks into place.
5. Place the measuring cup on the center of cover, anticlockwise rock the measuring cup slightly.
OPERATION
1. Connect the power.
2. This unit have safety design, it do not working if the jar is not install on motor
main body properly.
3. turn the turning knob to position 0 in order to make sure the unit is turned off.
4. Fill the jug with the desired foods
5. Put the cover on top of the jar and x it. Place the measuring cup on the center of
9español english français portuguese
cover, if it is not already placed.
6. Turn the knob to required speed.
CAUTION
NOTE: Do not blend dry, thick or heavy
mixtures for more than 1 minute without
switching off the blender and stirring the ingredients with a plastic spatula, and then continuing blending.
For simple blending tasks, for example, mayonnaise, salad dressings etc., do not operate for longer than 1 minute at one single time.
Do not use the blender to store food.
Do not use the blender to beat egg whites
as it will not incorporate air.
Do not use the blender to mash potatoes.
Do not use the blender to knead dough or
other heavy mixtures.
Do not place large pieces of solid or frozen foods into the blender jug. Always break pieces before blending.
Do not remove the blender jug or lid while the blender is operating. Always switch off at the power outlet and unplug at the power point before removing the blender jug.
Do not overll by exceeding the maximum mark on the blender jug. Some mixtures increase in volume during blending.
Do not overload the blender with more than specied amounts. Overloading could
cause the motor to stall.
Do not process boiling liquids or hot ingredients. Allow hot ingredients to cool before placing them into the blender jug.
Do not expose the jug to sudden temperature changes (i.e. immersing the jug into hot water directly after immersing it
into cold water or vice versa).
P. Pulse position
0. Stop position
1. Low Speed
2. Medium Speed
3. High Speed
4. Maximum Speed
Over-lled can block the operation, please
turn off the unit and do not connect the
plug, take out some of material, then operating.
Do not use unit continuous more than 1
minute
CLEANING AND STORAGE
In addition to this, you must refer to the
security precautions.
Do not clean Motor main body, power cord and plug with water.
Clean the engine base with a soft, wet piece of cloth and some mild cleaning agent.
Fill the jug half-full with hot water and a little cleaning agent. Let the unit run on speed 2 until the jug is clean.
The base with the blades can be taken
apart. Screw of the base counter-
clockwise. Take out the blades together with sealing ring facing upwards.
Now clean jug, cover, closure, base and blades with sealing ring with hot water and some cleaning agent. Dry well before re-using. Caution! The blades inside of the jug are very sharp.
Never use aggressive cleaning agents.
CAUTION
Do not to touch the sharp blade. When
clean, please wipe by dishcloth, to avoid accidentally injure.
SPECIFICATION
Model: SS-5090
Voltage / Freguency: 220-240V ~ 50/60Hz Power Consumption: 450W Capacity: 1.5L
Continous Operating Time: 1 Mins. Máx
NOTE
1. Unit suitable for household.
2. Do not use for commerce. Otherwise the maintain service will invalid.
WARRANTY
SOGO provides a 2 Year Warranty for
this product from the date of purchase
against defects due to defective materials or workmanship. Motor/element burn-outs due to voltage uctuations are not covered
under warranty. If the product should become defective within the warranty
period, SOGO will repair or (at SOGO´s discretion) replace it free of charge.
The warranty provisions do not cover
failure due to accident, misuse, abuse, negligence or non observation of local regulations on the part of the user. Equally,
the warranty provisions do not apply where the appliance has been serviced
10 español english français portuguese
MAKING A CLAIM
by a person not authorized by SOGO or
serviced with non-approved parts and this has contributed to the fault of the product. Superseded models without a replacement equivalent will either be repaired or (at
SOGO´s discretion ) replaced with another
product of similar retail value.
UPON PURCHASE
Fill in the Warranty Registration Card with
the original Authorised Dealer’s stamp (indicating date of purchase) and attach your purchase receipt to it. Retain in case
of claims in the future.
Take your defective product together with
the Warranty Registration Card & purchase receipt to your local service Centre. You
can either do this in person or send it
freight prepaid. If mailing or shipping your appliance, ensure and remove all the water and pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing
the problem to the service Centre and be
sure to give you return address
11español english français portuguese
Mode d’emploi
S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant
utilisation et les conserver pour référence ultérieure.
ATTENTION
• Le fonctionnement ou une mauvaise manipulation peut causer des problèmes et des dommages à l’appareil
pour l’utilisateur.
• L’unité peut être utilisée aux ns prévues. Non responsable des dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou manipulation.
• Avant de raccorder au réseau, vérier si le type de courant et les données correspondent à la tension gurant dans le fond de l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil et la che dans l’eau
ou autres liquides. Si le corps de l’appareil entre en
contact avec l’eau, débranchez le cordon d’alimentation immédiatement et vériez l’appareil par un expert avant de le réutiliser. Il ya un danger de mort par électrocution!
• Ne jamais essayer d’ouvrir le boîtier vous-même! Ne pas insérer d’objets dans le corps de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées dans le sol humide, ou lorsque l’environnement est humide.
• Ne tenez pas la che avec les mains mouillées.
• Vériez le cordon d’alimentation et cordon de l’adaptateur régulièrement au cas où ils pourraient être endommagés et ainsi prévenir les dommages. En cas de dommage au cordon d’alimentation ou la che doit être changé par le fabricant ou par un expert qualié, an d’éviter un danger.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise de signes de dommages ou de l’appareil a été échappé ou endommagé. Dans de tels cas, prendre l’appareil à un centre de service pour les tests et les réparations, le cas échéant.
• N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Danger de choc électrique!
• Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords tranchants et le garder loin de la chaleur et des ammes. Retirez la che du réseau ne sera jamais tirer sur le cordon.
• Installation d’un parafoudre offre une protection
supplémentaire avec un déclenchement du courant
n’excédant pas 30 mA dans l’installation du bâtiment.
S’il vous plaît consulter un électricien pour l’installation.
12 español english français portuguese
• Le câble d’alimentation et de toute extension nécessaire devrait être déterminé pour qu’il n’y ait aucun risque
que quelqu’un va le tirer sans se rendre compte ou faire trébucher.
• Si vous utilisez une rallonge, il faut être en forme pour la fourniture d’électricité en question. Dans le cas contraire, le cordon peut provoquer une surchauffe et / ou la che.
• Réglez l’appareil sur une surface rigide, résistant à la chaleur plat, et non près de la amme ou four à gaz et à
l’utilisation hors de la portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial ou pour un usage extérieur.
• Les enfants ne peuvent pas percevoir les dangers causés
par une mauvaise utilisation des appareils électriques.
• Ne pas laisser les enfants utiliser des appareils ménagers,
sauf sous surveillance.
• Retirer le bouchon de la paroi, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Attention! L’instrument doit être fournie à 0 lors de la
connexion au réseau.
• Coupez l’alimentation avant de débrancher le cordon
d’alimentation.
• N’utiliser que des pièces détachées auprès du fabricant
ou votre revendeur local.
• Ne jamais soulever l’appareil par le cordon.
• Ne pas supprimer des composants individuels de la hotte.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué.
• Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent etre surveilles pour s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Si le cable electrique est endommage, il doit etre substitue par le fabricant, son agent ou services par personnes qualiees dans le but d´eviter tous dangers
• Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur, comptoir
ou un autre dispositif qui peut automatiquement mettre en marche parce que si l’appareil est couvert ou mal
positionné il ya un danger d’incendie ou des blessures graves
13español english français portuguese
ATTENTION
Eteignez l’appareil avant de le nettoyer pour éviter les
fuites et autres dangers. Lorsque la che ou le cordon sont endommagés, n’utilisez pas l’unité, même pour l’auto-démontage, doit en informer le centre de service
technique.
MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
• Attention: Les lames sont très coupantes pot. Risque d’accident! Alors que les lames tournent, ne jamais
toucher le pot de l’intérieur et ne rien mettre dedans.
• Utiliser le matériel approuvé que par le fabricant.
• N’utilisez l’appareil avec le couvercle bien fermé et vérier que la fermeture est inséré.
• L’appareil est équipé d’une fonction de sécurité. L’unité peut être activé si le pot est placé dans le bas du moteur correctement. Si l’unité ne peut pas être éteint, débranchez le cordon d’alimentation et vériez la
connexion entre le bocal et la base du moteur.
DESCRIPTION DES PARTIES INSTALLATION
1. Nettoyez la tasse à mesurer, couvrir et pot (sauf le corps principal). Avant la première
utilisation.
2. Assurez-vous que l’appareil est éteint
avant l’installation.
3. Placez la base du verre dans le moteur du haut du corps, s’il vous plaît prêter attention à hauteur de la position de la
cruche et le corps principal du moteur.
Remplissez le récipient avec la nourriture que vous voulez. Assurez-vous que
l’eau ne déborde pas du pot (la capacité maximale du liquide ne peut pas dépasser
1500 ml) NE PAS UTILISER l ‘appareil sans aucun élément à l’intérieur.
4. Mettez le couvercle sur le dessus du bocal et appuyez vers le bas. Insérez le verrou sur le couvercle et tournez jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
5. Place tasse à mesurer dans le centre du toit, tournez légèrement dans le sens antihoraire une tasse à mesurer pour
s’adapter.
14 español english français portuguese
FONCTIONNEMENT
1. Connectez-vous à la puissance.
2. Cette unité a la conception de sécurité,
ne fonctionnera pas si le pot n’est pas
correctement insérée dans la machine principale.
3. Tournez le bouton à 0 pour que le lecteur
est éteint.
4. Remplir le bocal avec les aliments que vous voulez
5. Mettez le couvercle sur le dessus du bocal et serrez. Place tasse à mesurer
dans le centre du couvercle dans le
sens antihoraire légèrement rock tasse à
mesurer.
6. En tournant le bouton à la vitesse requise
ATTENTION
NOTE: Ne pas mélanger les mélanges
secs, épais ou lourds pour plus de 1 minute sans éteindre le mélangeur. Incorporer les ingrédients avec une spatule en plastique, et continuer à mélanger.
Pour les tâches de mélange simples, par exemple, la mayonnaise, les vinaigrettes, etc, ne fonctionnent pas pendant plus de 1 minute à une seule fois.
Ne pas utiliser le mélangeur pour
conserver les aliments.
Ne pas utiliser le mélangeur pour battre
les blancs d’oeufs comme il ne sera pas incorporer de l’air.
Ne pas utiliser le mélangeur pour réduire
en purée les pommes de terre.
Ne pas utiliser le mélangeur à pétrir la pâte ou d’autres mélanges lourds.
Ne placez pas de gros morceaux d’aliments solides ou congelés dans le bol du blender. Toujours casser morceaux avant de les mélanger.
Ne pas retirer le bol du blender ou le couvercle pendant que le mélangeur est en marche. Coupez toujours la prise de courant et débranchez le
point de puissance avant de retirer le bol du blender.
Ne remplissez pas trop en dépassant la
marque maximum sur le bol du blender.
Certains mélanges augmentent de volume pendant le mélange.
Ne surchargez pas le mélangeur avec plus de quantités spéciées. Surcharge pourrait provoquer le calage du moteur.
Ne pas traiter des liquides bouillants ou des ingrédients très chauds. Permettre aux ingrédients chauds refroidir avant de
les placer dans le bol du blender.
Ne pas exposer le pot à des changements brusques de température (c.-à immerger
le pot dans l’eau chaude immédiatement après immersion dans l’eau froide ou vice versa).
Le débordement peut bloquer la transaction, s’il vous plaît éteindre et débrancher la che, supprimer certains éléments, il sera opérationnel.
Ne pas utiliser l’appareil continue de plus
de 1 minute.
P. En appuyant sur la position PULSE
0. Stop
1. Vitesse lente
2. Vitesse moyenne
3. Haute vitesse
4. Vitesse de pointe
NETTOYAGE ET STOCKAGE
En outre, vous devez vous référer aux consignes de sécurité.
Ne pas nettoyer le corps des moteurs principaux, et brancher le cordon avec de
l’eau.
Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide et un détergent doux.
Remplir la moitié le pot est plein avec
de l’eau chaude et un peu de liquide de
nettoyage. Laissez l’appareil fonctionne à vitesse 2 jusqu’à ce que le pot est propre.
Les feuilles de base peut être retiré. Tourner la vis sur la base de la gauche. Retirer les feuilles vers le haut avec anneau de verrouillage.
Maintenant, nettoyer la carafe, le couvercle de fermeture, de base et les
feuilles de la fermeture de cycle avec
de l’eau chaude et du détergent. Bien sécher avant de les réutiliser. Attention!
Les lames de l’intérieur du pot sont très coupantes.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas le coupe-papier. Lors du
nettoyage, s’il vous plaît essuyez avec un torchon, pour éviter les blessures
accidentelles.
SPÉCIFICATION
Modèle: SS-5090 Tension: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance: 450W Capacité: 1.5L Durée de fonctionnement: 1 minute
15español english français portuguese
NOTE
1. Convient pour un usage domestique
unité.
2. Ne pas utiliser à des ns commerciales. Dans le cas contraire, la garantie de
service ne sera pas valide.
GARANTIE
SOGO offre une garantie de 2 ans de ce
produit à partir de la date d’achat contre
les défauts de matériaux défectueux ou
de fabrication. Les dommages au moteur dus à des uctuations de tension ne sont pas couverts par la garantie. Si le produit
s’avère défectueux pendant la période
de garantie, la réparation ou SOGO (à la discrétion de SOGO) a remplacé gratuitement.
Les dispositions de la garantie ne couvre
pas les défauts dus à un accident, abus, négligence ou le défaut de respecter les règles locales par l’utilisateur. De même, les dispositions de garantie ne s’applique
pas si l’appareil a été réparé par une personne non autorisée ou de services
par des parties non autorisées SOGO, qui a contribué à la défaillance du produit. Si
les modèles endommagés ne sont pas en stock seront chercher un remplaçant ou l’équivalent sera réparé ou (à la discrétion
de SOGO) remplacé par un autre produit de la valeur de revente.
LORS DE L’ACHAT
Remplissez la carte de garantie avec
le marchand de timbres originaux (en indiquant la date d’achat) et de joindre la
facture de l’. Sauf pour les réclamations
potentielles à l’avenir.
FAIRE UNE RÉCLAMATION
Prenez votre produit défectueux ainsi
que la carte d’enregistrement de garantie
et une preuve d’achat pour le service
local. Vous pouvez le faire en personne ou envoyé prépayé. Si vous envoyez le produit, assurez-vous d’enlever toute l’eau et soigneusement emballés dans un emballage robuste avec sufsamment de matériau d’emballage pour éviter tout dommage. Inclure une note décrivant le problème pour être sûr de donner des
informations techniques et de l’expéditeur
16 español english français portuguese
Manual de instruçoes
Por favor, leia estas instruções completamente antes de
usar e guarde-o para referência futura.
ATENÇÃO
• A operação ou manuseio inadequado pode causar problemas e danos ao aparelho para o usuário.
• O aparelho pode ser utilizado para sua nalidade. Nós não somos responsáveis pelos danos resultantes da má utilização ou manipulação.
• Antes de conectar à rede, verique se o tipo de energia e dados de tensão correspondem listados na placa
inferior do dispositivo.
• Não mergulhe o dispositivo eo plugue em água ou outros líquidos. Se o corpo do aparelho entra em contato com a água, desligue imediatamente o cabo de alimentação e verique se o dispositivo por um especialista antes de usá-lo novamente. Há um perigo de morte por choque
eléctrico!
• Não abra a caixa mesmo! Não introduza quaisquer objetos dentro do corpo do dispositivo.
• Não utilizar o aparelho com as mãos molhadas no solo úmido ou molhado ambiente.
• Não segure o plugue com as mãos molhadas.
• Verique rede e adaptador de alimentação regular podem ser danicados se para evitar danos. Em caso de avaria no cabo de alimentação ou plugue devem ser alterados pelo fabricante ou por um perito qualicado, a m de evitar o perigo.
• Não utilize o aparelho se conecte o cabo de alimentação ou de sinais de danos ou a unidade tiver caído ou danicado. Nesses casos, leve a unidade para centro de serviços para testes e reparos, se necessário.
• Nunca tente reparar o aparelho. Perigo de choque
eléctrico!
• Não deixe o cabo pendurado sobre as arestas cortantes e mantê-lo longe do calor e das chamas. Retire o plug
fora da rede nunca vai puxar o cabo.
• A instalação de um ltro de linha oferece proteção adicional, com um disparador de a corrente não superior a 30 Ma na instalação eléctrica do edifício. Por favor, consulte um eletricista para a instalação.
• O cabo de alimentação e qualquer extensão necessária
17español english français portuguese
deve ser determinada de modo que não há risco de que alguém irá puxá-lo sem perceber ou tropeçar.
• Se estiver usando um cabo de extensão longo, ele
deve estar apto para o fornecimento de electricidade
em questão. Caso contrário, a medula provoca superaquecimento e / ou plug.
• Coloque a unidade em um rígido resistente ao calor, liso, não, perto do fogo ou forno a gás e uso fora do
alcance das crianças.
• Este dispositivo não é adequado para uso comercial ou
para uso externo.
• As crianças não conseguem perceber os perigos
causados pelo uso indevido de aparelhos elétricos.
• Não permita que crianças utilizem electrodomésticos, exceto sob supervisão.
• Retire o plugue da tomada quando não estiver em uso e antes da limpeza.
• Cuidado! A unidade deve ser sempre a 0 quando ligado à corrente.
• Desligue a alimentação antes de puxar o plugue da
tomada.
• Use apenas peças de reposição do fabricante ou o
revendedor local.
• Nunca levante o aparelho pelo cabo.
• Não remover componentes individuais do exaustor.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido.
• Limpeza e manutenção do usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que eles não estão brincando com o dispositivo.
• Não use a unidade se tem o cabo ou a tomada danados, se a unidade não funciona de forma correta ou se foi
danada de qualquer forma. Consulte com o serviço
técnico para efetuar as provas, mudanças ou ajustes necessários.
• Não usar este dispositivo com um dispositivo programador, contador, controle remoto ou outro que
pode colocar a unidade automaticamente porque se o
18 español english français portuguese
aparelho é coberto ou mal posicionados há um perigo de incêndio ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Desligue o aparelho antes de limpar para evitar
vazamentos e outros perigos. Quando a cha ou o cabo estão danicados, não utilize a unidade, até mesmo para a desmontagem para si, deve informar o centro de assistência técnica.
CUIDADOS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
• Cuidado: As lâminas são muito aadas jar. Perigo de lesão! Enquanto as lâminas estão girando, nunca toque
o vidro do lado de dentro e nunca colocar nada dentro.
• Utilize o equipamento apenas aprovados pelo fabricante.
• Só use o aparelho com a tampa fechada e vericar que o encerramento está inserido.
• A unidade é equipada com uma função de segurança. A unidade pode ser ativado se o frasco é colocado na parte inferior do motor corretamente. Se a unidade não pode ser desligada, desconecte o cabo de alimentação e vericar a conexão entre vidro e base do motor.
DESCRIÇÂO DAS PARTES INSTALAÇÂO
1. Limpe o copo medidor, tampa e vidro (exceto o corpo principal). Antes da primeira utilização.
2. Verique se o aparelho está desligado antes da instalação.
3. Coloque a base do vidro na parte superior
do corpo do motor, por favor, preste atenção para coincidir com a posição do jarro e do corpo principal do motor. Encha o recipiente com a comida que você quiser. certique-se que a água não derrame para fora da jarra (a capacidade máxima de líquido não pode exceder 1500 ml) NÃO USE a unidade sem qualquer elemento no
interior.
4. Coloque a tampa na parte superior do
frasco e pressione para baixo. Introduza o
fechamento da tampa e vire até encaixar
no lugar.
5. Colocar copo de medição no centro do teto, vire à esquerda ligeiramente copo
medida para se adequar.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
19español english français portuguese
OPERAÇÃO
1. Conectar-se ao poder.
2. Esta unidade tem projeto de segurança, não funciona se a jarra não estiver
devidamente inserido no motor principal.
3. Gire o botão a 0 para garantir que a unidade está desligada.
4. Encha o jarro com a comida que eles
querem
5. Coloque a tampa na parte superior do
frasco e apertar. Colocar copo de medição no centro da tampa esquerda ligeiramente rock copo medidor.
6. Girando o botão para a velocidade desejada
ATENÇÃO
NOTA: Não misturar misturas secas,
grossos ou pesados de mais de 1 minuto sem desligar o liquidicador. Misture os ingredientes com uma espátula de plástico e, em seguida, continuar mistura.
Para tarefas de mistura simples, por exemplo, maionese, molhos para salada, etc, não opere por mais de 1 minuto em uma única vez.
Não utilize o liquidicador para armazenar
alimentos.
Não utilize o liquidicador para bater claras em neve, pois não irá incorporar ar.
Não utilize o liquidicador para misturar as
batatas.
Não utilize o liquidicador para amassar a
massa ou outras misturas pesadas.
Não coloque grandes pedaços de alimentos sólidos ou congelados no jarro liquidicador. Sempre quebrar peças
antes da mistura.
Não retire o jarro liquidicador ou tampa enquanto o liquidicador estiver em operação. Desligue sempre da tomada e desligue a ponto de alimentação antes de remover a jarra do liquidicador.
Não encha demais, excedendo a marca máxima no jarro liquidicador. Algumas
misturas aumentar de volume durante a mistura.
Não sobrecarregue o liquidicador com mais de quantidades especicadas. Sobrecarga pode fazer o motor parar.
Não processar líquidos ferventes ou ingredientes quentes. Permitir ingredientes quentes esfriarem antes de colocá-los no jarro liquidicador.
Não exponha o jarro para mudanças bruscas de temperatura (isto é, a imersão do jarro em água quente logo após a imersão em água fria ou vice-versa).
P. Pressionando posição PULSE
0. Pare
1. Velocidade lenta
2. Velocidade média
3. Alta velocidade
4. Velocidade máxima
O transbordo poderá bloquear a transação, por favor, desligue e desconecte o plugue, remova alguns elementos, então ela estará operacional.
Não use o aparelho continua mais de 1
minuto.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Além disso, você deve referir-se às precauções de segurança.
Não limpe o corpo dos motores principais, e conecte o cabo com a água.
Limpe a base do motor com um pano úmido e detergente neutro.
Encha o jarro meio cheio com água quente e um pouco de uido de limpeza. Deixe o
aparelho funcionar em velocidade 2 até
que o frasco está limpo.
A base das folhas pode ser removido.
Gire o parafuso da base para a esquerda.
Pegue as folhas para cima com o anel de
travamento.
Agora limpar a jarra, a tampa, fechamento,
base e deixa o fechamento do anel
com água quente e detergente. Secar completamente antes de reutilizá-las. Atenção! As lâminas dentro do frasco são muito nítidas.
Nunca use produtos de limpeza abrasivos.
ATENÇÃO
Não toque o cortador de papel. Quando a
limpeza, por favor, limpe com um pano de prato, para evitar lesões acidentais.
20 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
ESPECIFICAÇÃO
Modelo: SS-5090 Tensão: 220-240V ~ 50/60Hz Potência: 450W Capacidade: 1.5L Tempo de funcionamento: 1 minuto
OBSERVAÇÃO
1. Unidade adequada para uso doméstico.
2. Não utilize para uso comercial. Caso contrário, a garantia de que o serviço será inválido.
GARANTIA
SOGO fornece uma garantia de 2 anos
para este produto a partir da data de compra contra defeitos decorrentes de
defeitos de material ou mão de obra. Os danos no motor devido a utuações de tensão não são cobertos pela garantia.
Se o produto apresentar defeito dentro
do período de garantia, reparação ou SOGO (a critério da SOGO) substituído gratuitamente.
As disposições da garantia não cobre
falhas devido a acidente, abuso, negligência ou falha em seguir as regras locais pelo usuário. Da mesma forma, as
disposições de garantia não se aplica se
o aparelho foi consertado por pessoas
não autorizadas ou os serviços por partes SOGO não autorizada, o que contribuiu
para o fracasso do produto. Se os
modelos não são danicados em estoque
vai procurar um substituto ou equivalente
será reparado ou (a critério da SOGO) substituído por outro produto de valor de
revenda.
APÓS A COMPRA
Preencha o cartão de registro da garantia
com o revendedor carimbo original
(indicando a data da compra) e anexar a fatura para ele. Salvar para créditos potencial no futuro.
Leve o produto defeituoso, juntamente
com o cartão de registro de garantia e prova de compra para o serviço local. Você pode fazer isso pessoalmente ou enviados pré-pagos. Se enviar o produto, certique­se remover toda a água e cuidadosamente
embalados em uma caixa com material de
embalagem resistente o suciente para
evitar danos. Incluir uma nota descrevendo
o problema para ter a certeza de dar informações técnicas e remetente.
21español english français portuguese
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be
eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”
español english français portuguese
22
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese
23
ref. SS-5090
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...