Sogo SS-5088, SS-5088-W User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
BATIDORA DE VASO DE MESA ELÉCTRICA
ELECTRIC TABLE JAR BLENDER
MÉLANGEUR DE TABLE ÉLECTRIQUE
LIQUIDIFICADOR ELÉTRICO EN JARRA DE MESA
ELEKTRISCHER TISCHGLASMISCHER FRULLATORE ELETTRICO DA TAVOLO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5088 SS-5088-W
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso doméstico
en interiores, no industrial y no comercial. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El uso indebido o la manipulación inadecuada pueden causar problemas con el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• La unidad debe usarse solo para los nes
previstos. No se acepta ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inadecuado o una manipulación incorrecta.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa
de características coincida con el voltaje de la toma de corriente de la pared principal antes de enchufar el aparato.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente de
la pared cuando el aparato no esté en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• Antes de limpiar o almacenar su electrodomésti-
co, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
• No coloque ni utilice el aparato cerca de fuentes
de agua.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para que lo repare antes de volver a usarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. En caso de que el cable esté dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o personas calicadas de
manera similar, para evitar peligros.
• ¡No intente abrir la carcasa usted mismo! No
introduzca ningún tipo de objeto en la carcasa.
• No utilice el aparato con las manos mojadas,
sobre suelos húmedos o cuando la atmósfera sea húmeda.
• En caso de un mal funcionamiento del
electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
• En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente
por técnicos cualicados.
• Para quitar el enchufe de la toma de pared,
hágalo tirando del enchufe y no del cable o del
3
español english français portuguese deutsch italiano
aparato en sí.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de enchufar o desenchufar.
• Este electrodoméstico no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales redu­cidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o ins­trucciones sobre el uso de los electrodomésticos por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza o el
mantenimiento sin supervisión.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben realizar la limpieza o el
mantenimiento sin supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El aparato no se puede utilizar para mezclar
sustancias duras y secas; de lo contrario, la cuchilla puede quedar roma.
• El uso de accesorios, incluyendo jarra, tapa
o cualquier otro accesorio no recomendado o vendido por el fabricante, puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Desconecte siempre la batidora de la red
cuando la deje desatendida y antes de montar, desmontar o limpiar.
• Tenga cuidado si se vierte un líquido caliente en
el procesador de alimentos o en la licuadora, ya que puede salir despedido del aparato debido a
4
español english français portuguese deutsch italiano
una vaporización repentina.
• El dispositivo no está completamente
desconectado de la fuente de alimentación, incluso después de haberlo apagado. Para desconectarlo por completo, desconéctelo del enchufe de red.
• Mientras usa el aparato, asegúrese de que
el cable de alimentación no pueda quedar atrapado o aplastado.
• No permita que la unidad del motor, el cable o
el enchufe se mojen para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: ¡Las cuchillas están
muy aladas!
• Evite el contacto con las partes móviles del
aparato mientras está en funcionamiento.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
red eléctrica antes de cambiar accesorios o acercarse a partes móviles en uso.
• Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas
aladas, vaciar el recipiente y durante la limpieza.
• No conecte el aparato a la red hasta que
esté completamente ensamblado y siempre desconecte el aparato antes de desmontar o manipular la cuchilla.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del
recipiente mientras licúa, para reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o daños a la licuadora. Se puede usar un raspador, pero solo debe usarse cuando la licuadora no esté funcionando.
• Para reducir el riesgo de lesiones, nunca
coloque la cuchilla de corte en la base sin montar la jarra correctamente.
5
español english français portuguese deutsch italiano
PARTES DE LA LICUADORA DE JARRA
1. Unidad de motor, con patas antideslizantes
2. Cable de alimentación
3. Doble velocidad con función de pulso
4. Jarra de plástico de 1,5 L (sin BPA) con indicaciones de medición
5. Base de cuchillas de acero inoxidable desmontable
6. Vaso medidor incluido, con tapa
(sin BPA)
7. Tapa
8. Asa de la jarra
9. Base
10. Pies
Perilla con funciones de velocidad
P — Pulso: la hoja de acero inoxidable opera
transitoriamente a la velocidad más alta, adecuada para triturar hielo.
1 — Baja velocidad: la hoja de acero inoxidable
funciona a baja velocidad, adecuada para licuado elemental.
2 — Alta velocidad: la hoja de acero inoxidable
funciona a alta velocidad, adecuada para licuado simétrico.
0 — Apaga la unidad.
Cómo utilizar la función de pulso.
1. Gire el interruptor giratorio a la posición «0» para apagar el aparato.
2. Presione el botón de pulso todo el tiempo que desee que funcione el motor.
Programa de trituración de hielo:
1. Gire el interruptor giratorio en sentido antihorario a la posición P.
2. La licuadora comienza a triturar el hielo.
3. Para detener la función, gire el interruptor giratorio a la posición «0».
Función de baja velocidad
Esta función se puede utilizar para preparar sopas, batidos y comida para bebés.
1. Gire el interruptor del motor en sentido horario a la posición de velocidad 1.
2. La licuadora comienza a licuar.
3. Para detener, gire el interruptor giratorio a la posición «O».
Función de alta velocidad.
Esta función se puede utilizar para moler y mezclar algunos tipos de verduras y frutas.
Instrucciones especiales
1. Nunca llene la jarra con la capacidad máxima, ya que llenarla en exceso puede bloquear la operación y también derramar los ingredientes o el líquido. Apague la unidad, desconecte el enchufe y saque parte del líquido o los ingredientes; luego opere.
2. No utilice el aparato más de 2 minutos seguidos y mantenga siempre una diferencia de tiempo entre dos ciclos.
Instalación de la unidad antes del primer uso
1. Limpie la taza medidora, la tapa y la jarra (excepto el cuerpo principal) antes del primer uso, y así sucesivamente después de cada uso.
2. No enchufe la unidad hasta que la jarra esté lista para montarse en el motor.
3. En primer lugar, monte la base de la cuchilla en la parte inferior del recipiente y asegúrela rmemente.
4
5
3
9
10
6 7
8
1
2
6
español english français portuguese deutsch italiano
4. Coloque la base de la jarra en la parte superior del cuerpo principal del motor, preste atención a que coincida con la posición de la jarra y el abultamiento del cuerpo principal del motor.
5. Coloque la tapa encima del frasco y empújela hacia abajo. Inserte el cierre en la tapa y gírelo hasta que encaje en su lugar.
6. Coloque la taza medidora en el centro de la tapa y fíjela bien.
7. Esta unidad ha sido diseñada por razones de seguridad de tal manera que no funcionará hasta que la
jarra se haya jado al motor.
8. Por motivos de seguridad del usuario, esta licuadora tiene un sistema de bloqueo doble, uno es un recipiente con bloqueo de motor y el otro es un sistema de bloqueo de tapa. Por lo tanto, hasta que el frasco con el motor y la tapa con el frasco no se hayan bloqueado correctamente, no funcionará.
Proceso operacional
La licuadora de jarra se puede usar para licuar, moler y mezclar varios tipos de ingredientes y para triturar hielo. También puede hacer sopas, batidos, smoothies.
1. Conecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente.
2. Llene la jarra con los ingredientes alimentarios deseados. Para asegurar que la cantidad de agua o cualquier tipo de líquido no se derrame de la jarra, trate siempre de llenarla por debajo de la cantidad máxima indicada.
ADVERTENCIA: No use la unidad sin ningún ingrediente alimentario dentro del frasco.
3. Mantenga la posición de la perilla en el “0” hasta que la jarra esté montada en el motor.
4. Cierre el frasco con la tapa y coloque la taza medidora en el centro de la tapa y asegúrela correctamente.
5. Gire la perilla a la velocidad deseada (P— pulso, 1— velocidad baja, 2— velocidad alta)
Mantenga la perilla en la posición de velocidad elegida hasta que obtenga el grosor deseado de los ingredientes. Una vez que lo consiga, gire la perilla a la posición “0” y saque el enchufe.
Limpieza y almacenaje
• Además de esto, el usuario debe consultar las precauciones de seguridad.
• No limpie el cuerpo principal del motor, el cable de alimentación y el enchufe con agua.
• Limpie la base del motor con un paño suave y húmedo y un poco de agente limpiador suave.
• Llene la jarra hasta la mitad con agua caliente y un poco de agente limpiador. Deje que la unidad funcione a velocidad 2 hasta que la jarra esté limpia.
• La base de la cuchilla es una parte desmontable del frasco, por lo tanto, con cuidado, gire la base para separarla y sacarla del frasco.
• Ahora limpie la jarra, la tapa, el cierre, la base y las cuchillas con el anillo de sellado con agua caliente y algún agente limpiador. Seque bien antes de volver a usar. ¡Precaución! Las cuchillas del interior de
la jarra son muy aladas.
• No utilice nunca agentes de limpieza agresivos.
ADVERTENCIA: No toque la hoja alada. Al limpiar, límpielo con un paño de cocina para evitar
cualquier tipo de lesión.
ADVERTENCIA: No coloque ingredientes calientes en el frasco. Antes de preparar cualquier alimento,
deje que se enfríe durante unos minutos.
PRECAUCIÓN: Antes de comer o servir alimentos licuados, verique siempre que no haya ingredientes
que no se hayan licuado adecuadamente.
PRECAUCIÓN: El tiempo máximo de procesamiento de alimentos no debe exceder 1 minuto de uso continuo. En caso de que los alimentos necesiten licuarse más para lograr la suavidad requerida, use el aparato dividiéndolos en varios ciclos con pausas de pocos segundos entre cada ciclo, para evitar daños permanentes al motor.
Especicación técnica
No de modelo: SS-5088, SS-5088-W Voltaje / Frecuencia: 220-240V~ 50-60Hz Poder: 500W Capacidad de la jarra: 1.5L
7
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully
before use.
2. This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USER
• Please read the instructions carefully before
using the appliance.
• This product is designed for indoor household,
non-industrial and non-commercial use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling can cause problems with the appliance and can cause injury to the user.
• The unit must be used only for the intended
purposes. No liability is accepted for damages arising from improper use or wrong handling.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet voltage before plugging in the appliance.
• Always remove the plug from the wall outlet
when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power source and allow it to cool.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
• Never immerse the appliance or the plug
in water or any other liquid. In the event of the appliance being dropped into water,
8
español english français portuguese deutsch italiano
immediately disconnect it from the main supply and take it to an authorized service agent for repair before using it again.
• Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for
example, cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged. In the event that the cord is damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons, to avoid hazards.
• Do not try to open the housing yourself! Do
not introduce any kind of objects into the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on
moist oor or when the ambience is humid.
• In the event of a malfunction of the appliance,
or if it has been damaged in any way, return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not try to
repair the product yourself. Repairs should
only be carried out by qualied technicians.
• To remove the plug from the wall socket, do
so by pulling the plug and not by the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plugging
or unplugging.
• This appliance is not intended for used by
9
español english français portuguese deutsch italiano
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a responsible person for their safety.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Children should not perform cleaning or
maintenance without supervisión.
• This appliance should not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Children should not perform cleaning or
maintenance without supervisión.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The appliance cannot be used for blending
hard and dry substance, otherwise the blade can be get blunted.
• The use of attachment, including Jar, lid, or
any another accesory not recommended or
sold by manufacture may cause re, electric
shock or injury.
• Always disconnect the blender from the
mains when it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender, as it can be ejected out of the appliance due to the sudden steaming.
• The device is not completely disconnected
from the power source, even after it has
been turned o󰀨. To disconnect it completely,
disconnect it from the mains plug.
10
español english français portuguese deutsch italiano
• While using the appliance, make sure that the
power cord cannot be caught or crushed.
• Do not let the motor unit, cord or plug get wet
to protect against risk of electric shock.
WARNING: The blades are very sharp!
• Avoid contacting moving parts of the
appliance while in function.
• Turn o󰀨 the appliance and disconnect from the
mains supply before changing accessories or approaching movable parts in use.
• Care must be taken when handling the
sharp blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Do not connect the appliance to the
mains until it is completely assembled and always disconnect the appliance before disassembling or handling the blade.
• Keep hands and utensils out of container
while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
• To reduce the risk of injury, never place cutting
blade on base without mounting with the jar properly.
11
español english français portuguese deutsch italiano
PARTES DE LA LICUADORA DE JARRA
1. Motor unit with anti skid feet
2. Power cord
3. Dual speed with pulse function
4. 1.5L Plastic jar (BPA Free) with measurement indications
5. Detachable Stainless Steel Blades base
6. Measuring cup included with lid (BPA Free)
7. Jar cover
8. Jar handle
9. Base
10. Foot
Perilla con funciones de velocidad
P — Pulse: Stainless steel blade operate with
transitorily highest speed, suitable for ice crushing.
1 — Low speed - Stainless steel blade operate
with low speed, suitable for elementary blending.
2 — High speed - Stainless steel blade operate
with high speed, suitable for symmetrical blending.
0 — Turn o󰀨 the unit.
How to use the pulse function.
1. Turn rotary switch to «0» position to turn o󰀨 the appliance.
2. Press pulse button as long as you want motor to run.
Ice crushing Program:
1. Turn rotary switch anti-clockwise to the P position .
2. The blender starts crushing the ice.
3. To stop the function turn rotary switch to «0» position.
Low speed Fuction
This function can be used for making soups, smoothies and baby foods
1. Turn motor switch clockwise to position speed 1.
2. The blender starts blending.
3. To stop turn rotary switch to «O» position.
Hi- speed fuction.
This function can be used for grinding and blending some kinds of vegetables and fruits.
Special Instructions
1. Never ll the jar with the max. Capacity as ovelling of it can block the operation and also spouting out of the ingredients or liquid, please turn o󰀨 the unit, disconnect the pluga and take out some of liquid or
ingredients and then operate.
2. Do not use the appliance continuosly more than 2 minutes and always keep some time di󰀨erence
between two cycles.
4
5
3
9
10
6 7
8
1
2
12
Loading...
+ 28 hidden pages