Sogo SS-3990 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mini Balanza Digital de gran precisión
High Precision Mini Electronic Scale
Balance digital de grande précision
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3990
Manual de Instrucciones
ESPECIFICACIONES
Pequeño, tamaño compacto
7,8 x 11,8 x 1,6 cm, fácil de transportar
Visualizador de LCD de 0,4” (10mm), fácil
de leer.
Capacidad: 500 gm / 320dwt/ 16 ozt
BATERÍA
1 X CR2032 de 3 V de litio (incluida) o 2 Pilas AAA (no incluidas)
PARA SUSTITUIR LA BATERÍA
1. Abrir cubierta de la batería en la parte posterior de la escala.
2.Saquelaspilasusadas(conlaayudadeunobjetoalado,sies
necesario)
3. Instale la nueva batería, poniendo una cara de la batería y, a continuación, presionando hacia abajo del otro lado. Por favor, tome nota de la polaridad.
USAR LA BALANZA
1.Porfavor,pongalabalanzaenunasuperciedurayplana.
2. Presione y suelte botón de encendido/apagado para encender la unidad.
3. No empieza pesar hasta que se le indica en pantalla “ 0.0 “.
4. Usted puede comenzar a pesar ahora. Por favor, siempre tratar de que los objetos a pesar estan en el centro de la plataforma de la balanza.
División:‘0,1g / 0,1dwt / 0.005ozt Función de auto cero Apagado auto y apagado manual Características de cero y tara Indicador de baja batería (Lo) y de
sobrecarga (Err)
Con pila litio de 1x 3V CR2032 (Incluida)
español english français portuguese
2
UNIDAD DE PESO PARA CONVERTIR
En el transcurso de un peso, puede pulsar el botón UNIT para
convertir unidad de peso (gramo, oz, dwt, ozt)
EL ‘ CERO’ O ‘TARA’
Para pesar cargas diferentes consecutivamente sin tener que quitar
las cargas de la balanza, ponga la primera carga en la balanza, obtener la lectura de peso. Pulse el botón Z/T para poner la lectura de la pantalla LCD a “ 0.0” antes de añadir la siguiente carga. Puede repetir esta operación.
FUNCIÓN “CERO”
Condición 1: Cuando suma total de todas las cargas en la balanza
es ≤ 4% de capacidad máxima de la balanza. (4% = 8 gramo
cuando la capacidad es de 200 gramos y 20 Gramos cuando la capacidad es de 500 gramos)
PANTALLA LCD mostrará “ 0.0g” cada vez Z/T está pulsado. Icono ‘
0’ aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD, que indica función “CERO” está activa.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Capacidad máximo de pesar sigue siendo el mismo.
FUNCIÓN “TARA”
Condición 2: Cuando suma total de todas las cargas en la escala
es > 4% de la capacidad máxima. (4% =8 gramo cuando la
capacidad es de 200 gramos y 20 Gramos cuando la capacidad es de 500 gramos)
PANTALLA LCD muestra “ 0.0” cada vez Z/T está pulsado. Icono “
Tara” aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD, lo que indica función “Tara” está activa.
Capacidad máxima de pesar se ha reducida por peso total de todas
las cargas de la balanza.
En esta situación:
Pulsando Z/T, se puede ver el peso total de todas las cargas de la
balanza. Si desea pesar más cargas, sólo tienes que pulsar Z/T para restablecer lectura de la pantalla LCD a “ 0.0” de nuevo.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: Desconexión automática se produce si la pantalla muestra
“0” o muestran la misma lectura de peso durante 2 minutos.
APAGADO MANUAL
Para maximizar la duración de la batería, pulse el botón de encendido/
apagado para apagar la balanza después de cada uso.
INDICADORES DE ADVERTENCIA
1. Nivel bajo de la batería. Sustituir con la batería nueva.
2. Sobrecarga. Retire el elemento para evitar daños a la balanza. Capacidad máxima de pesar está indicada en la balanza.
Tara: Peso de tara Oz : Onzas
- : Valor negativo G : g O : Cero Peso T : Ozt D : Dwt
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Limpiar la balanza con un trapo ligeramente húmedo. NO sumerja la balanza en agua o usar químicos y productos de limpieza abrasivos.
2. La balanza es dispositivo de alta precisión. Es delicado y extremadamente sensible. Por favor, evite que se caiga la unidad o choque violento que se dañará.
MANERA DE ABRIR LA TAPA
español english français portuguese
3
Instructions for use
SPECIFICATION
Small, compact size 7,8 x 11,8 x 1,6 cm ,
easy to store and transport
Easy to read, 0,4” (10mm) LCD display Capacity: 500 gm / 320 dwt / 16 ozt Division: 0,1g / 0,1dwt / 0.005ozt
BATTERY
1 x 3V CR2032 Lithium battery (Included) or 2 PCS AAA batteries (Not included)
TO REPLACE BATTERY
1. Open battery case cover on the back of scale.
2. Take out the used batteries (with the aid of a sharp object, if needed)
3. Install new battery by putting one side of the battery and then pressing down the other side.
Please take note of the polarity.
TO OPERATE SCALE
1.Pleaseputthescaleonahardandatsurface.
2. Press and release ON/OFF button to turn on the unit.
3. Do not start weighing until the display prompts to “0.0”.
4. You can start weighing now. Please always try to place the weighing object at the centre of the weighing platform.
Auto Zero Function Auto Off and Manual Off Zero and Tare features Low Battery(Lo), Overload (Err) indication Powered by 1x3V CR2032 Lithium Battery
(Included)
TO CONVERT WEIGHT UNIT
During the course of weighing, you can always press UNIT to convert
weight unit (gram, oz, dwt or ozt)
‘ZERO’ OR ‘TARE’ FUNCTION
To weigh different loads consecutively without removing loads from
thescale,puttherstloadonthescale,getweightreading.PressZ/T
button to reset the LCD reading to “0.0” before adding next load. You can repeat this operation.
“ZERO” FUNCTION
Condition 1: When total sum of all loads on scale ≤ 4% of
scale’s max capacity. (4%=8 gram when capacity is 200 gram; =20 gram when capacity is 500 gram)
LCD will show “0.0g” each time Z/T is pressed. Icon ‘0’ will appear on
lower left corner of LCD, indicating “ZERO” function is active.
Max. weight capacity remains unchanged.
4 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
“TARE” FUNCTION
Condition 2: When total sum of all loads on scale > 4% of scale’s
max capacity. (4%=8 gram when capacity is 200 gram;
=20 gram when capacity is 500 gram)
LCD show “0.0” each time Z/T is pressed. Icon ‘TARE’ will appear on
upper left corner of LCD, indicating “TARE” function is active.
Max. weight capacity is reduced by total weight of all loads on the
scale.
Under this situation:
By pressing Z/T, you can see the total weight of all loads on the scale.
If you want to weigh more loads, just press Z/T to reset LCD reading to “0.0” again.
AUTO SHUT OFF: Auto shut-off occurs if display shows ‘0’ or show the same
weight reading for 2 minutes.
MANUAL SHUT OFF
To maximize battery life, always press ON/OFF to turn off the scale
after using.
WARNING INDICATORS
1. Low battery power. Replace new battery.
2. Scale overload. Remove item to avoid damage. Max. weight capacity is indicated on the scale.
TARE : TARE Weight oz : Ounces
- : Negative Value g : Grams o : Zero Weight t : Ozt d : Dwt
CLEANING AND CARE
1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents.
2. The scale is high precision device. It is delicate and extremely sensitive. Please avoid dropping the unit or violent impact which will damage it.
WAY TO OPEN THE COVER
español english français portuguese
5
Mode d’emploi
CARACTÉRISTIQUES
Petit, taille compacte 7,8 x 11,8 x 1,6 cm,
facile a transporter
Viseur LCD de 0,4” (10mm), facile à lire Capacité: 500 gm / 320dwt / 16ozt Division: 0,1g / 0,1dwt / 0.005ozt
BATTERIE
1 X 3V au lithium CR2032 (incluses) ou PCS 2 piles AAA (non incluses)
POUR REMPLACER LA BATTERIE
1. Ouvrir couvercle capot batterie à l’arrière de Balance de précision.
2. Retirer les piles usagées (avec l’aide d’un objet pointu, si nécessaire)
3. Installer la nouvelle batterie en mettant un côté de la batterie, puis en appuyant sur la descente de l’autre côté.
Veuillez prendre note de la polarité.
POUR ACTIONNER BALANCE DE PRÉCISION
1. Veuillez mettre Balance de précision sur un disque dur et la surface plane.
2. Appuyez et relâchez le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’unité.
3.Nepasdémarrer pesant jusqu’à ce que l’afchagevousinviteà
“0.0”.
4. Vous pouvez démarrer pesant désormais. Veuillez toujours essayer de placer l’objet pesant au centre de la plate-forme de pesée.
Fonction de auto zéro Éteint auto et éteint manuel Caractéristiques de zéro et tare Indicateur de basse batterie (Lo) et de surcharge (Err) Avec pile de litio de 1 x 3V CR2032 (Comprise)
POUR CONVERTIR UNITÉ DE POIDS
Au cours de la pesée, vous pouvez toujours appuyer sur unité de
conversion unité de poids (gramme, oz, dwt ou ozt)
“ZÉRO” OU “ TARE” FONCTION
Pour peser différentes charges consécutivement sans dépose les
chargements à partir de Balance de précision, mettre la première charge sur Balance de précision, obtenir le poids lecture. Appuyez sur Z/T bouton pour réinitialiser la lecture LCD à “ 0.0” avant d’ajouter charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.
“ZÉRO” FONCTION
Condition 1 : Lorsque le total de toutes les charges sur Balance
de précision ≤ 4% de Balance de précision de capacité maximale. (4 % =8 gramme lorsque la capacité est de 200 grammes.
=20 GRAMMES lorsque la capacité est de 500 grammes)
ÉCRANLCDafchera“0,0g”chaquefoisZ/Testpressé.Icône“0”
apparaîtra dans le coin inférieur gauche de l’écran LCD, indiquant “zéro” est active. Max. Capacité de poids reste inchangé.
6 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
“TARE” FONCTION
Condition 2 : Lorsque le total de toutes les charges sur Balance
de précision > 4% d’échelle de capacité maximale. (4 % =8
gramme lorsque la capacité est de 200 grammes.
=20 GRAMMES lorsque la capacité est de 500 grammes)
ÉCRANLCDafche“0.0”chaquefoisZ/Testpressé.Icône“TARE”
apparaîtra sur l’angle supérieur gauche de l’écran LCD, indiquant “TARE” est active.
Max. Capacité de poids est réduite par poids total de toutes les
charges sur Balance de précision.
Sous cette situation:
En appuyant sur Z/T, vous pouvez voir le poids total de toutes les
charges sur Balance de précision. Si vous souhaitez peser plus charges, appuyez simplement sur la touche Z/T pour réinitialiser lecture LCD à “ 0,0 “ à nouveau.
ARRÊT AUTOMATIQUE: Arrêt automatique se produit si l’afchage indique “ 0” ou
afcher le même poids lecture pendant 2 minutes.
ARRÊT MANUEL
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, toujours appuyer sur
ON/OFF pour désactiver Balance de précision après utilisation.
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
1. Faible puissance de la batterie. Remplacer la batterie neuve.
2. Échelle de surcharge. Supprimer l’élément pour éviter de les endommager.
Max. Capacité de poids est indiqué sur Balance de précision.
Tara: Poids à vide Oz : Onces
- : Valeur négative G : Grammes
O : Poids zéro T : Ozt D : tpl
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Nettoyer Balance de précision à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne plongez pas Balance de précision dans l’eau ou utiliser des produits chimiques/agents de nettoyage abrasifs.
2. Balance de précision est haute précision de périphérique. Il est délicat et extrêmement sensible . Veuillez éviter de laisser tomber l’appareil ou choc violent qui pourrait l’endommager.
POUR OUVRIR LE COUVERCLE
español english français portuguese
7
Manual de instruçoes
ESPECIFICAÇÃO
Pequeno, tamanho compacto 100 x 160 x
21mm, facile à transporter Visualizador LCD de 0,4” (10mm), fácil de ler
Capacidade: 500 gn / 320dwt / 16 ozt Divisão: 0,1g / 0,1dwt / 0.005ozt
BATERIA
1 X 3V bateria de lítio CR2032 (incluído) ou 2 PCS pilhas AAA (não incluídas)
PARA SUBSTITUIR A BATERIA
1. Abra tampa da caixa da bateria na parte de trás da balança.
2. Retire as pilhas e acumuladores usados (com a ajuda de um objeto pontiagudo, se necessário)
3. Instale a nova bateria, colocando um dos lados da bateria e, em seguida, pressionando para baixo o outro lado.
Por favor, tome nota da polaridade .
PARA OPERAR BALANÇA
1. Por favor colocar a balança em um superfície dura e plana.
2. Pressione e solte botão ON/OFF para ligar a unidade.
3. Não comece com um peso até que o visor solicita a “0.0 “.
4. Você pode começar com um peso agora. Por favor tente sempre colocar a pesagem objeto no centro da plataforma de pesagem.
Função de auto zero Apagado auto e apagado manual Características de zero e tara Indicador de baixa bateria(Lo) y de sobrecarga
(Err)
Com pilha de litio de 1 x 3V CR2032 (Incluída)
PARA CONVERTER UNIDADE DE PESO
Durante a pesagem, sempre é possível pressionar UNIDADE para
converter unidade de peso (gramas, onças, dwt ou ozt)
‘ZERO’ OU ‘ TARA’ FUNÇÃO
Para pesar as cargas diferentes consecutivamente sem remover as
cargas da balança, coloque a primeira carga sobre a balança, fazer leitura de peso. Pressione Z/T botão para reiniciar o LCD leitura de “0.0 “ antes de adicionar próxima carga. Você pode repetir esta operação.
FUNÇÃO “ZERO”
Condições, nº 1: Quando soma total de todas as cargas na
balança ≤ 4% da balança da capacidade máxima. (4 % =8 grama
quando a capacidade é de 200 gramas.
=20 GRAMAS quando a capacidade é de 500 gramas)
LCD irá mostrar “ 0,0g” cada vez Z/T é pressionado. Ícone “ 0”
irá aparecer no canto inferior esquerdo da tela de cristal líquido, indicando “zero “ função está ativa.
8 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Max. Capacidade de peso mantém-se inalterada.
FUNÇÃO “TARA”
Condição 2: Quando soma total de todas as cargas em balança
> 4% da capacidade máxima da balança. (4 % =8 grama quando
a capacidade é de 200 gramas.
=20 GRAMAS quando a capacidade é de 500 gramas)
LCD mostrar “ 0,0” cada vez Z/T é pressionado. Ícone “ TARA”
irá aparecer no canto superior esquerdo da tela de cristal líquido, indicando “TARA” função está ativa.
Max. Capacidade de peso é reduzido pelo peso total de todas as
cargas sobre a balança.
Sob esta situação:
Pulsando Z/T, se puede ver el peso total de todas las cargas de la
balanza. Si desea pesar más cargas, sólo tienes que pulsar Z/T para restablecer lectura de la pantalla LCD a “ 0.0” de nuevo.
DESLIGAR AUTOMÁTICO: Função de desligamento automático ocorre se mostra ‘0’ ou
mostrar a mesma leitura de peso durante 2 minutos.
CORTE MANUAL
Para maximizar a vida útil da bateria, sempre pressione ON/OFF
para desligar a balança após o uso.
INDICADORES DE ADVERTÊNCIA
1. Bateria fraca. Substituir por uma nova bateria.
2. Balança sobrecarga. Remover item para evitar danos. Max. Capacidade de peso é indicado na balança.
Tara: Tara Oz : Onzas
- : Valor negativo G : G O : Zero Peso T : Ozt D : Dwt
LIMPEZA E CUIDADOS
1. Limpar a balança com um pano levemente úmido. Não mergulhe a balança em água ou use produtos químicos/agentes de limpeza abrasivos.
2. A balança é alto aparelho de precisão. Ela é delicada e extremamente sensível. Por favor, evite deixar cair a unidade ou choque violento que vai destruí-lo.
MANEIRA PARA ABRIR A TAM PA
español english français portuguese
9
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
wastebythrowingthemawayata“recyclingpoint”specicallyforelectricalandelectronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”
español english français portuguese
10
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
cetype, enlesdéposant dansun«pointdecollecte» anqueles résidusélectriqueset
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santésoientprotégés.And’avoirplusinformationsurleramassagederésidusélectriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
español english français portuguese
11
ref. SS-3990
Loading...