Sogo SS-3981 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’istruzioni
Báscula de Baño con Medidor de Grasa
y Agua Corporal
Pèse pour mesurer le poids, la graisse
et l’eau de corps
Balança Banheira eletrônica para medirgordura
e água corporal
Scala di bagno con misuratore di grasso e acqua
corporeo
Badezimmerwaage mit körperfett und Wasserfett Zähler
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3981
español english français portuguese italiano deutsch
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de poner el aparato en funcionamiento y mantener las instrucciones incluyendo la garantía, la factura y, si es posible, la caja con el embalaje interno. Si otra persona lleva este dispositivo para usar, por favor, también pasa las instrucciones de funcionamiento. Es esencial el
cumplimiento de estas instrucciones, a n
de evitar accidentes y evitar daños a la máquina:
El dispositivo está diseñado
exclusivamente para particulares y no para uso comercial.
Utilice sólo el dispositivo para la nalidad
prevista.
● No utilizar un dispositivo dañado.
Mantener alejado de fuentes de calor, luz
solar directa, la humedad (nunca sumerja
2
español english français portuguese italiano deutsch
en líquidos) y bordes alados. No intente reparar el aparato. Siempre
ponga en contacto con un técnico autorizado.
Con el n de garantizar la seguridad de
los niños, por favor, mantenga todos los envases (bolsas de plástico, cajas, poli estireno, etc.) fuera de su alcance.
● Los niños deben ser supervisados en todo momento con el n de garantizar que los
niños no jueguen con el dispositivo.
Si la supercie de la bascula esta húmeda
o cubierto con gotitas de agua, por favor,
limpie la supercie seca como que se
corre el peligro de resbalarse.
● Manejar la bascula con cuidado, ya que es un instrumento de medición precisa. No
hay que dejarla caer o saltar sobre ella.
No cargue el aparato con más de 180kg
para evitar daños en el dispositivo.
● Guarde siempre sólo en una posición
horizontal.
● El análisis de grasa corporal no es
adecuado para las siguientes personas:
- Los niños menores de 10 años y adultos mayores de 85 años
- Personas con síntomas de ebre,
3
español english français portuguese italiano deutsch
edema, o la osteoporosis
- Las personas sometidas a tratamiento de diálisis
- Las personas que usan marcapasos
- Las personas que toman medicación cardiovascular
- Las mujeres embarazadas
- Los deportistas que realizan más de 5 horas de intensas actividades deportivas cada día
- Persona con una frecuencia cardíaca
inferior a 60 latidos/minuto
MANEJO DE LAS PILAS
No exponga la batería a altas temperaturas o a la luz directa del sol. No
arroje las pilas al fuego. Existe el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y asegúrese de que no juegan
con ella.
No abra las baterías por la fuerza.
Evitar el contacto con objetos metálicos
(anillos, clavos, tornillos, etc. ) hay un riesgo de cortocircuito.
Como resultado de un cortocircuito
en las baterías pueden calentarse considerablemente o incluso prender fuego. Esto puede producir quemaduras.
Para su seguridad los polos de la batería
deben ser cubiertos con tiras adhesivas durante el transporte.
Si la batería tiene fugas, asegúrese de
que sus ojos no están en contacto directo con el ácido. Si lo hace, a continuación, lavar los ojos a fondo y enjuagar con agua limpia, después consultar a un médico.
Distintos tipos de baterías como las
baterías nuevas y usadas no deben utilizarse de forma conjunta.
4
Las baterías no se deben eliminarse junto con los desechos domésticos. Deseche
las pilas usadas en el contenedor o en el concesionario.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Si las pilas suministradas han sido protegidas para el transporte con una lámina de plástico,
1. Retire la lámina de plastico antes de
insertar las pilas en el aparato.
2. Abra el compartimiento de la batería en la parte posterior.
3. Inserte la batería de litio 1pcs, por favor asegúrese de que la polaridad sea
correcta (ver el suelo de la puerta del compartimento de la batería).
4. Cierre de nuevo el compartimiento de la batería.
5. Si el dispositivo no se utiliza durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar fuga de ácido de la batería.
6. Si aparece el mensaje “LO” en la pantalla, sustituya las pilas
español english français portuguese italiano deutsch
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1 Supercies de contacto
2 Pantalla
ABAJO – botón
3
4 ARRIBA - botón
4
3
2
1
Símbolo de pantalla Kg/lb/ Peso corporal
P0-9 Memoria de usuario
CM(FT; In) Altura Age Edad
GRASA Grasa corporal
TBW Agua Corporal
% Porcentaje de grasa
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación: 2X AAA PILAS (1.5V) Peso neto de dispositivo: 1.30 KG Capacidad de memoria: 12 Alineación de masas: de 75 a 225 cm (2 ‘ 5 “ -7 ‘4 1/2 “Ft:a) Edad: de 10 a 85 años Peso mínimo: 3kg Peso máximo: 180kg Unidad de medición Peso: 100g Unidad de medición grasa corporal: 0,1% Rango de medición grasa corporal: 4,0%-50%
Signicado
Hombre
Mujer
corporal y agua corporal / peso
Rango de medición agua corporal: 35,0 % - 85.0% Las especicaciones técnicas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
INFORMACIÓN SOBRE MEDIR LA GRASA CORPORAL
No utilice las básculas si se utiliza un
marcapasos o cualquier otro implante médico con componentes electrónicos. La función del implante puede ser afectada la medición.
El dispositivo sólo puede funcionar correctamente si se pone de pie sobre
la supercie de contacto con las pies
desnudas y secos! El principio fundamental de este dispositivo se basa en la medición de la impedancia eléctrica dentro del cuerpo
humano. Con el n de determinar la
naturaleza de los datos del cuerpo, el dispositivo que lee un débil e imperceptible señal eléctrica a través de su cuerpo.
Esta señal es generalmente seguro! Sin embargo, por favor, lea las instrucciones de seguridad. El método de medición se denomina “análisis de impedancia bioeléctrica (BIA), un factor que se basa en la relación entre el peso corporal y los porcentajes agua corporal asociada, así como de otros datos biológicos (edad, sexo, peso corporal).
Hay personas con una equilibrada proporción entre grasa y masa muscular, y hay personas aparentemente delgadas
con grasa corporal signicativamente
alto los valores, la grasa es un factor que pone mucha presión en el cuerpo, en particular en el sistema cardiovascular. Por lo tanto, controlar ambos valores (grasa y peso) es un requisito previo para la salud.
GRASA CORPORAL
Grasa corporal es un componente importante del cuerpo. Protección de las articulaciones, tal como una vitamina repositorio para la regulación de la temperatura corporal, la grasa juega un papel vital en el cuerpo. Por tanto, el objetivo no es reducir drásticamente la proporción de grasa corporal, sino para lograr y mantener un sano equilibrio entre
el músculo y la grasa.
5
español english français portuguese italiano deutsch
GUÍA SOBRE LOS VALORES DE GRASA CORPORAL Y CONTENIDO DE AGUA CORPORAL COMO UN PORCENTAJE (CIFRAS APROXIMADAS)
Edad
(años)
< = 30
> 30
Grasa Corporal
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Mujer Hombre
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USO
El dispositivo tiene un sensor muy sensible. Si desea ajustar la
conguración, basta con pulsar los
botones suavemente con el dedo. Si el dispositivo no responde al tacto, limpiar la
supercie de vidrio con un paño suave y
seco. Las básculas se ajustan en la fábrica con las unidades “kg” y “lb”.
Para cambiar la conguración para “lb” o
“kg” y “Pies: en”, por favor, pulse el botón “unidad
FUNCIÓN DE PESAJE
Coloque la báscula en una supercie dura y plana (evitar las alfombras). Un
suelo desigual contribuye a mediciones imprecisas.
Soporte en la báscula con ambos pies. El
dispositivo se activa automáticamente.
Distribuir el peso por igual y esperar a
que la báscula determine su peso.
Los dígitos de la pantalla parpadeará su
peso exacto.
Con el n de ampliar la duración de
la batería, el dispositivo se apagará
automáticamente en 10 segundos
después de bajar de la báscula.
GUARDAR DATOS PERSONALES
La báscula tiene valores predeterminados
que se pueden cambiar, como se describe a continuación.
Realizar los siguientes pasos en la
secuencia rápidamente, de lo contrario, el dispositivo cancela automáticamente modo de entrada.
Pulse el botón SET . El espacio de
memoria en la pantalla parpadeará
(USER0). Conrmar el ajuste, pulse
Grasa CorporalAgua Corporal Agua Corporal
Inferior al normal
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Sobrepeso
Obeso
Inferior al normal
Normal
Sobrepeso
Obeso
o seleccione otro espacio de memoria
pulsando el botón ARRIBA/ABAJO. a
continuación, pulse SET para ir a la
siguiente conguración. El símbolo de “masculino” o “femenino”
● parpadeará. Conrmar el ajuste, pulse
SET o utilizar el
Botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar
el símbolo de su género. A continuación, pulse el botón SET para pasar al siguiente ajuste.
El ajuste de altura parpadea. Seleccione su altura pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
El ajuste edad parpadea. Seleccione su edad pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
NOTA
El dispositivo sólo puede funcionar
correctamente si se pone de pie en el dispositivo con pies desnudos y secos!
Si es necesario limpiar la supercie de
contacto mejorar los resultados.
Debido a la uctuación signicativa de la
grasa corporal, es difícil lograr un valor estándar. En promedio, el tiempo de
prueba óptima es entre las 6 p.m. y 8 p.m.
ya que la grasa corporal sigue siendo muy coherente durante este período de tiempo.
Pulse el botón SET. Los datos
almacenados de posición aparece en la
pantalla. Use el botón ARRIBA/ABAJO
para seleccionar la posición guardada en la que los datos se guardan .
Espere a que la pantalla deje de parpadear 0,0 kg (0,0 lb/st).
Sube en la supercie de contacto (1) de
la báscula con ambos pies.
En primer lugar su peso parpadeará en la
6
español english français portuguese italiano deutsch
pantalla.
Después de unos segundos, los
siguientes resultados apareceran:
-El contenido de grasa corporal en% (FAT
símbolo)
-El contenido de agua corporal en %
(TBW símbolo)
-El análisis de los resultados en forma de un bar
MENSAJES DE ERROR
NOTA
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, espere hasta que el dispositivo esté apagado. Vuelva a encenderlo para reiniciar la operación. Si la pantalla de error no ha desaparecido, extraiga las pilas del compartimento de la batería
durante 10 segundos.
Símbolo de pantalla
8888
---­Lo
Err
OL
C
Signicado
La prueba (al encender)
para vericar que la
pantallanumérica funciona correctamente
La bascula está mal La batería está baja El porcentaje del
contenidode grasa corporal está por encima o por debajo de los límites de la báscula de medición
El peso está por encima del peso máximo permitido
El peso está por debajo
de 3kg
LIMPIEZA
No sumerja la báscula en el agua: los
componentes electrónicos puede ser dañado.
No utilice un cepillo de alambre o
elementos abrasivos para limpiar la
supercie. No utilice ningún ácido o detergentes abrasivos para limpiar la supercie
Limpie el aparato con un trapo
ligeramente húmedo. Asegúrese de que no haya humedad o aguas ltra en el
dispositivo.
Use un detergente comercial o jabón para
la limpieza. Séquelo bien después de limpiar con un paño suave y seco.
7
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
Read the operating instructions carefully
before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instruction. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
The device is designed exclusively for
private and not for commercial use.
● Only use the device for the intended
purpose.
● Do not use a damage device.
Keep away from heat, direct sunlight,
damp (never immerse in liquids) and sharp edges.
Do not try to repair the appliance on
8
español english français portuguese italiano deutsch
your own. Always contact an authorized technician.
● In order to ensure your children’s safety,
please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Children should be supervised at all times
in order to ensure that they do not play with device.
If the surface of the scale is moist or
covered with water droplets, please wipe the surface dry as there is a danger of slipping.
● Handle the scale with care, as it is a precise measuring instrument. Do not drop
it or jump on it.
Do not load the appliance with more than
● 180kg to avoid damaging the device.
● Always store it only in a horizontal position.
The body fat analysis scale is not suitable
for the following persons:
- Children under 10 years and adults
over 85 years
- Persons with symptoms of fever, edema, or osteoporosis
- Persons undergoing treatment for
9
español english français portuguese italiano deutsch
dialysis
- Persons who use a pacemaker
- Persons who take cardiovascular medication
- Pregnant women
- Sports persons who perform over 5 hours of intensive sporting activities each day
- Person with a heartbeat lower than 60
beats / minute
HANDLING BATTERIES
Do not expose the battery to high
temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the re. There is a
danger of explosion!
Keep batteries away from children and
make sure they don’t play with it!
Do not open the batteries by force.
Avoid contact with metallic objects (Rings,
nails, screws etc.) there is a danger of short-circuiting!
As a result of a short-circuit batteries may
heat up considerably or even catch re.
This may result in burns.
For your safety the battery poles should
be covered with adhesive strips during transport.
If a battery leaks, make sure your eyes
doesn’t come in direct contact with the acid. If it does, then wash your eyes thoroughly and rinsed out with clear water, later consult a doctor.
Different battery types like new and used
batteries must not be used together.
Batteries are not to be disposed of
together with domestic wastes. Dispose
of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
10
INSERTING THE BATTERIES
If the supplied batteries have been protected for transport with plastic foil,
1. Remove the foil before inserting the
batteries into the appliance.
2. Open the battery compartment on the back.
3. Insert 1pcs Lithium battery; please ensure
that the polarity is correct (see the Floor of the battery compartment)!
4. Close the battery compartment again.
5. If the device is not used for a long period of time, please take the batteries out in order to prevent leakage of battery acid.
6. If the message “LO” appears on the display, replace the batteries.
LOCATION OF CONTROLS
1 Contact surfaces 2 Display 3 DOWN-button 4 UP-button
español english français portuguese italiano deutsch
4
3
2
1
Display symbol
Kg/lb/ Body weight
P0-9 User memory space
CM(FT; In) Body height Age Age FAT Body fat display TBW Body water display % Percentage-body fat/
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: Batteries 2 x AAA (1.5V) Net weight of device: 1.30 KG Memory capacity: 12 Mass alignment: from 75 to 225 cm(2’5”-7’41/2
“Ft:in)
Age: from 10 to 85 years Minimum weight: from 3 kg Maximum weight: 180 kg Weight measurement unit: 100g increments Body fat measuring unit: 0.1% Body fat measuring range: 4.0%-50.0%Body water measuring range: 35.0%-85.0% Technical specifications are subject to changes
without prior notice!
Meaning
Male
Female
body water/ weight
INFORMATION ON MEASURING BODY FAT
Do not use the scales if you use a
pacemaker or another medical implant with electronic components. The function of the implant may be impaired the measurement.
The device can only function correctly if you stand on the contact surface with bare and dry feet! The main principle of this device is based on the measurement of the electric impedance within the human body. In order to determine the actual body data, the device reads a weak, unnoticeable electric signal through your body.
This signal is generally safe! However, please read safety instructions! The method of measurement is referred to as “bioelectric impedance analysis”(BIA), a factor which is based on the relationship between body weight and associated body water percentages as well as on other biological data (age, gender, body weight).
There are heavy persons with a well­balanced percentage between fat and muscle mass, and there are seemingly
slim persons with signicantly high
body fat values, Fat is a factor that puts serious strain on the body, in particular on the cardio-vascular system. Therefore, controlling both values (fat and weight) is
a prerequisite for health and tness.
BODY FAT
Body fat is an important component of the body. From protecting the joints as a vitamin repository to regulating the body temperature, fat plays a vital role in the body. Thus the goal is not radically reduce the proportion of body fat, but rather to achieve and maintain a healthy balance between muscle and fat.
11
español english français portuguese italiano deutsch
GUIDELINE VALUES FOR BODY FAT AND BODY WATER CONTENT AS A
PERCENTAGE (APPROXIMATE FIGURES)
Age
(Years)
< = 30
> 30
Body fat Body fat
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Women Men
Body water Body water
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USE
The device has a very sensitive sensor.
If you want to adjust the settings, simply
touch the buttons gently with your nger.
If the device does not respond to touch, clean the glass surface with a soft, dry cloth.
The scales are factory set with the units
“kg” and “lb”.
To change the settings to “lb” or “kg” and
‘Ft:in”, please touch the “unit “ button
WEIGHING FUNCTION
Place the scale on a hard, at surface (avoid carpets). An uneven oor
contributes to inaccurate measurements.
Stand on the scales with both feet. The
device switches on automatically.
Distribute your weight equally and wait for
the scale to determine your weight.
The digits on the display will ash your
exact weight.
In order to extend the battery life, the device will automatically turn off in 10
seconds after you have stepped off the scale.
SAVING PERSONAL DATA
The scale has default values that you can
change, as described below.
Carry out the following steps in sequence
and within a few seconds. Otherwise, the device will automatically cancel input mode.
Press the button SET. The memory space will ash on the display (USER0). Conrm
the setting by pressing SET or select another memory space by pressing the
UP/DOWN button. Then press SET to go
to the next setting.
The symbol for “male” or “female” will
Underweight
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Overweight
Obese
Underweight
Normal
Overweight
Obese
ash. Conrm the setting by pressing SET or use the UP/DOWN button to choose
the symbol for your gender. Then press SET to go to the next setting.
The height setting will ash. Select your height by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your
entry by pressing SET.
The setting AGE will ash. Select your age by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your
entry by pressing SET.
NOTE
The device can only function correctly if
you stand on the device with bare, dry feet!
If necessary wipe the contact surface
improve results.
Due to the signicant uctuation of body fat, it is difcult to attain a standard value.
On average the optimal testing time is
between 6 p.m. and 8 p.m. since the body
fat remains very consistent during this period of time.
Press the SET button. The preset stored position data appears on the display. Use the UP/DOWN button to select the stored
position at which your data is saved.
Wait for the USER display and
0.0kg(0.0lb/st)to stop ashing.
Stand on the contact surfaces(1) of the
scales with both feet.
Firstly your weight will ash on the
display.
After a few seconds, the following results
will be shown:
-the body fat content in%(FAT symbol)
-the body water content in %(TBW
symbol)
-the results analysis in the form of a bar
12
Loading...
+ 28 hidden pages