Sogo SS-3981 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’istruzioni
Báscula de Baño con Medidor de Grasa
y Agua Corporal
Pèse pour mesurer le poids, la graisse
et l’eau de corps
Balança Banheira eletrônica para medirgordura
e água corporal
Scala di bagno con misuratore di grasso e acqua
corporeo
Badezimmerwaage mit körperfett und Wasserfett Zähler
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3981
español english français portuguese italiano deutsch
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de poner el aparato en funcionamiento y mantener las instrucciones incluyendo la garantía, la factura y, si es posible, la caja con el embalaje interno. Si otra persona lleva este dispositivo para usar, por favor, también pasa las instrucciones de funcionamiento. Es esencial el
cumplimiento de estas instrucciones, a n
de evitar accidentes y evitar daños a la máquina:
El dispositivo está diseñado
exclusivamente para particulares y no para uso comercial.
Utilice sólo el dispositivo para la nalidad
prevista.
● No utilizar un dispositivo dañado.
Mantener alejado de fuentes de calor, luz
solar directa, la humedad (nunca sumerja
2
español english français portuguese italiano deutsch
en líquidos) y bordes alados. No intente reparar el aparato. Siempre
ponga en contacto con un técnico autorizado.
Con el n de garantizar la seguridad de
los niños, por favor, mantenga todos los envases (bolsas de plástico, cajas, poli estireno, etc.) fuera de su alcance.
● Los niños deben ser supervisados en todo momento con el n de garantizar que los
niños no jueguen con el dispositivo.
Si la supercie de la bascula esta húmeda
o cubierto con gotitas de agua, por favor,
limpie la supercie seca como que se
corre el peligro de resbalarse.
● Manejar la bascula con cuidado, ya que es un instrumento de medición precisa. No
hay que dejarla caer o saltar sobre ella.
No cargue el aparato con más de 180kg
para evitar daños en el dispositivo.
● Guarde siempre sólo en una posición
horizontal.
● El análisis de grasa corporal no es
adecuado para las siguientes personas:
- Los niños menores de 10 años y adultos mayores de 85 años
- Personas con síntomas de ebre,
3
español english français portuguese italiano deutsch
edema, o la osteoporosis
- Las personas sometidas a tratamiento de diálisis
- Las personas que usan marcapasos
- Las personas que toman medicación cardiovascular
- Las mujeres embarazadas
- Los deportistas que realizan más de 5 horas de intensas actividades deportivas cada día
- Persona con una frecuencia cardíaca
inferior a 60 latidos/minuto
MANEJO DE LAS PILAS
No exponga la batería a altas temperaturas o a la luz directa del sol. No
arroje las pilas al fuego. Existe el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y asegúrese de que no juegan
con ella.
No abra las baterías por la fuerza.
Evitar el contacto con objetos metálicos
(anillos, clavos, tornillos, etc. ) hay un riesgo de cortocircuito.
Como resultado de un cortocircuito
en las baterías pueden calentarse considerablemente o incluso prender fuego. Esto puede producir quemaduras.
Para su seguridad los polos de la batería
deben ser cubiertos con tiras adhesivas durante el transporte.
Si la batería tiene fugas, asegúrese de
que sus ojos no están en contacto directo con el ácido. Si lo hace, a continuación, lavar los ojos a fondo y enjuagar con agua limpia, después consultar a un médico.
Distintos tipos de baterías como las
baterías nuevas y usadas no deben utilizarse de forma conjunta.
4
Las baterías no se deben eliminarse junto con los desechos domésticos. Deseche
las pilas usadas en el contenedor o en el concesionario.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Si las pilas suministradas han sido protegidas para el transporte con una lámina de plástico,
1. Retire la lámina de plastico antes de
insertar las pilas en el aparato.
2. Abra el compartimiento de la batería en la parte posterior.
3. Inserte la batería de litio 1pcs, por favor asegúrese de que la polaridad sea
correcta (ver el suelo de la puerta del compartimento de la batería).
4. Cierre de nuevo el compartimiento de la batería.
5. Si el dispositivo no se utiliza durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar fuga de ácido de la batería.
6. Si aparece el mensaje “LO” en la pantalla, sustituya las pilas
español english français portuguese italiano deutsch
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1 Supercies de contacto
2 Pantalla
ABAJO – botón
3
4 ARRIBA - botón
4
3
2
1
Símbolo de pantalla Kg/lb/ Peso corporal
P0-9 Memoria de usuario
CM(FT; In) Altura Age Edad
GRASA Grasa corporal
TBW Agua Corporal
% Porcentaje de grasa
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación: 2X AAA PILAS (1.5V) Peso neto de dispositivo: 1.30 KG Capacidad de memoria: 12 Alineación de masas: de 75 a 225 cm (2 ‘ 5 “ -7 ‘4 1/2 “Ft:a) Edad: de 10 a 85 años Peso mínimo: 3kg Peso máximo: 180kg Unidad de medición Peso: 100g Unidad de medición grasa corporal: 0,1% Rango de medición grasa corporal: 4,0%-50%
Signicado
Hombre
Mujer
corporal y agua corporal / peso
Rango de medición agua corporal: 35,0 % - 85.0% Las especicaciones técnicas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
INFORMACIÓN SOBRE MEDIR LA GRASA CORPORAL
No utilice las básculas si se utiliza un
marcapasos o cualquier otro implante médico con componentes electrónicos. La función del implante puede ser afectada la medición.
El dispositivo sólo puede funcionar correctamente si se pone de pie sobre
la supercie de contacto con las pies
desnudas y secos! El principio fundamental de este dispositivo se basa en la medición de la impedancia eléctrica dentro del cuerpo
humano. Con el n de determinar la
naturaleza de los datos del cuerpo, el dispositivo que lee un débil e imperceptible señal eléctrica a través de su cuerpo.
Esta señal es generalmente seguro! Sin embargo, por favor, lea las instrucciones de seguridad. El método de medición se denomina “análisis de impedancia bioeléctrica (BIA), un factor que se basa en la relación entre el peso corporal y los porcentajes agua corporal asociada, así como de otros datos biológicos (edad, sexo, peso corporal).
Hay personas con una equilibrada proporción entre grasa y masa muscular, y hay personas aparentemente delgadas
con grasa corporal signicativamente
alto los valores, la grasa es un factor que pone mucha presión en el cuerpo, en particular en el sistema cardiovascular. Por lo tanto, controlar ambos valores (grasa y peso) es un requisito previo para la salud.
GRASA CORPORAL
Grasa corporal es un componente importante del cuerpo. Protección de las articulaciones, tal como una vitamina repositorio para la regulación de la temperatura corporal, la grasa juega un papel vital en el cuerpo. Por tanto, el objetivo no es reducir drásticamente la proporción de grasa corporal, sino para lograr y mantener un sano equilibrio entre
el músculo y la grasa.
5
español english français portuguese italiano deutsch
GUÍA SOBRE LOS VALORES DE GRASA CORPORAL Y CONTENIDO DE AGUA CORPORAL COMO UN PORCENTAJE (CIFRAS APROXIMADAS)
Edad
(años)
< = 30
> 30
Grasa Corporal
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Mujer Hombre
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USO
El dispositivo tiene un sensor muy sensible. Si desea ajustar la
conguración, basta con pulsar los
botones suavemente con el dedo. Si el dispositivo no responde al tacto, limpiar la
supercie de vidrio con un paño suave y
seco. Las básculas se ajustan en la fábrica con las unidades “kg” y “lb”.
Para cambiar la conguración para “lb” o
“kg” y “Pies: en”, por favor, pulse el botón “unidad
FUNCIÓN DE PESAJE
Coloque la báscula en una supercie dura y plana (evitar las alfombras). Un
suelo desigual contribuye a mediciones imprecisas.
Soporte en la báscula con ambos pies. El
dispositivo se activa automáticamente.
Distribuir el peso por igual y esperar a
que la báscula determine su peso.
Los dígitos de la pantalla parpadeará su
peso exacto.
Con el n de ampliar la duración de
la batería, el dispositivo se apagará
automáticamente en 10 segundos
después de bajar de la báscula.
GUARDAR DATOS PERSONALES
La báscula tiene valores predeterminados
que se pueden cambiar, como se describe a continuación.
Realizar los siguientes pasos en la
secuencia rápidamente, de lo contrario, el dispositivo cancela automáticamente modo de entrada.
Pulse el botón SET . El espacio de
memoria en la pantalla parpadeará
(USER0). Conrmar el ajuste, pulse
Grasa CorporalAgua Corporal Agua Corporal
Inferior al normal
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Sobrepeso
Obeso
Inferior al normal
Normal
Sobrepeso
Obeso
o seleccione otro espacio de memoria
pulsando el botón ARRIBA/ABAJO. a
continuación, pulse SET para ir a la
siguiente conguración. El símbolo de “masculino” o “femenino”
● parpadeará. Conrmar el ajuste, pulse
SET o utilizar el
Botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar
el símbolo de su género. A continuación, pulse el botón SET para pasar al siguiente ajuste.
El ajuste de altura parpadea. Seleccione su altura pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
El ajuste edad parpadea. Seleccione su edad pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
NOTA
El dispositivo sólo puede funcionar
correctamente si se pone de pie en el dispositivo con pies desnudos y secos!
Si es necesario limpiar la supercie de
contacto mejorar los resultados.
Debido a la uctuación signicativa de la
grasa corporal, es difícil lograr un valor estándar. En promedio, el tiempo de
prueba óptima es entre las 6 p.m. y 8 p.m.
ya que la grasa corporal sigue siendo muy coherente durante este período de tiempo.
Pulse el botón SET. Los datos
almacenados de posición aparece en la
pantalla. Use el botón ARRIBA/ABAJO
para seleccionar la posición guardada en la que los datos se guardan .
Espere a que la pantalla deje de parpadear 0,0 kg (0,0 lb/st).
Sube en la supercie de contacto (1) de
la báscula con ambos pies.
En primer lugar su peso parpadeará en la
6
español english français portuguese italiano deutsch
pantalla.
Después de unos segundos, los
siguientes resultados apareceran:
-El contenido de grasa corporal en% (FAT
símbolo)
-El contenido de agua corporal en %
(TBW símbolo)
-El análisis de los resultados en forma de un bar
MENSAJES DE ERROR
NOTA
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, espere hasta que el dispositivo esté apagado. Vuelva a encenderlo para reiniciar la operación. Si la pantalla de error no ha desaparecido, extraiga las pilas del compartimento de la batería
durante 10 segundos.
Símbolo de pantalla
8888
---­Lo
Err
OL
C
Signicado
La prueba (al encender)
para vericar que la
pantallanumérica funciona correctamente
La bascula está mal La batería está baja El porcentaje del
contenidode grasa corporal está por encima o por debajo de los límites de la báscula de medición
El peso está por encima del peso máximo permitido
El peso está por debajo
de 3kg
LIMPIEZA
No sumerja la báscula en el agua: los
componentes electrónicos puede ser dañado.
No utilice un cepillo de alambre o
elementos abrasivos para limpiar la
supercie. No utilice ningún ácido o detergentes abrasivos para limpiar la supercie
Limpie el aparato con un trapo
ligeramente húmedo. Asegúrese de que no haya humedad o aguas ltra en el
dispositivo.
Use un detergente comercial o jabón para
la limpieza. Séquelo bien después de limpiar con un paño suave y seco.
7
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
Read the operating instructions carefully
before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instruction. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
The device is designed exclusively for
private and not for commercial use.
● Only use the device for the intended
purpose.
● Do not use a damage device.
Keep away from heat, direct sunlight,
damp (never immerse in liquids) and sharp edges.
Do not try to repair the appliance on
8
español english français portuguese italiano deutsch
your own. Always contact an authorized technician.
● In order to ensure your children’s safety,
please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Children should be supervised at all times
in order to ensure that they do not play with device.
If the surface of the scale is moist or
covered with water droplets, please wipe the surface dry as there is a danger of slipping.
● Handle the scale with care, as it is a precise measuring instrument. Do not drop
it or jump on it.
Do not load the appliance with more than
● 180kg to avoid damaging the device.
● Always store it only in a horizontal position.
The body fat analysis scale is not suitable
for the following persons:
- Children under 10 years and adults
over 85 years
- Persons with symptoms of fever, edema, or osteoporosis
- Persons undergoing treatment for
9
español english français portuguese italiano deutsch
dialysis
- Persons who use a pacemaker
- Persons who take cardiovascular medication
- Pregnant women
- Sports persons who perform over 5 hours of intensive sporting activities each day
- Person with a heartbeat lower than 60
beats / minute
HANDLING BATTERIES
Do not expose the battery to high
temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the re. There is a
danger of explosion!
Keep batteries away from children and
make sure they don’t play with it!
Do not open the batteries by force.
Avoid contact with metallic objects (Rings,
nails, screws etc.) there is a danger of short-circuiting!
As a result of a short-circuit batteries may
heat up considerably or even catch re.
This may result in burns.
For your safety the battery poles should
be covered with adhesive strips during transport.
If a battery leaks, make sure your eyes
doesn’t come in direct contact with the acid. If it does, then wash your eyes thoroughly and rinsed out with clear water, later consult a doctor.
Different battery types like new and used
batteries must not be used together.
Batteries are not to be disposed of
together with domestic wastes. Dispose
of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
10
INSERTING THE BATTERIES
If the supplied batteries have been protected for transport with plastic foil,
1. Remove the foil before inserting the
batteries into the appliance.
2. Open the battery compartment on the back.
3. Insert 1pcs Lithium battery; please ensure
that the polarity is correct (see the Floor of the battery compartment)!
4. Close the battery compartment again.
5. If the device is not used for a long period of time, please take the batteries out in order to prevent leakage of battery acid.
6. If the message “LO” appears on the display, replace the batteries.
LOCATION OF CONTROLS
1 Contact surfaces 2 Display 3 DOWN-button 4 UP-button
español english français portuguese italiano deutsch
4
3
2
1
Display symbol
Kg/lb/ Body weight
P0-9 User memory space
CM(FT; In) Body height Age Age FAT Body fat display TBW Body water display % Percentage-body fat/
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: Batteries 2 x AAA (1.5V) Net weight of device: 1.30 KG Memory capacity: 12 Mass alignment: from 75 to 225 cm(2’5”-7’41/2
“Ft:in)
Age: from 10 to 85 years Minimum weight: from 3 kg Maximum weight: 180 kg Weight measurement unit: 100g increments Body fat measuring unit: 0.1% Body fat measuring range: 4.0%-50.0%Body water measuring range: 35.0%-85.0% Technical specifications are subject to changes
without prior notice!
Meaning
Male
Female
body water/ weight
INFORMATION ON MEASURING BODY FAT
Do not use the scales if you use a
pacemaker or another medical implant with electronic components. The function of the implant may be impaired the measurement.
The device can only function correctly if you stand on the contact surface with bare and dry feet! The main principle of this device is based on the measurement of the electric impedance within the human body. In order to determine the actual body data, the device reads a weak, unnoticeable electric signal through your body.
This signal is generally safe! However, please read safety instructions! The method of measurement is referred to as “bioelectric impedance analysis”(BIA), a factor which is based on the relationship between body weight and associated body water percentages as well as on other biological data (age, gender, body weight).
There are heavy persons with a well­balanced percentage between fat and muscle mass, and there are seemingly
slim persons with signicantly high
body fat values, Fat is a factor that puts serious strain on the body, in particular on the cardio-vascular system. Therefore, controlling both values (fat and weight) is
a prerequisite for health and tness.
BODY FAT
Body fat is an important component of the body. From protecting the joints as a vitamin repository to regulating the body temperature, fat plays a vital role in the body. Thus the goal is not radically reduce the proportion of body fat, but rather to achieve and maintain a healthy balance between muscle and fat.
11
español english français portuguese italiano deutsch
GUIDELINE VALUES FOR BODY FAT AND BODY WATER CONTENT AS A
PERCENTAGE (APPROXIMATE FIGURES)
Age
(Years)
< = 30
> 30
Body fat Body fat
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Women Men
Body water Body water
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USE
The device has a very sensitive sensor.
If you want to adjust the settings, simply
touch the buttons gently with your nger.
If the device does not respond to touch, clean the glass surface with a soft, dry cloth.
The scales are factory set with the units
“kg” and “lb”.
To change the settings to “lb” or “kg” and
‘Ft:in”, please touch the “unit “ button
WEIGHING FUNCTION
Place the scale on a hard, at surface (avoid carpets). An uneven oor
contributes to inaccurate measurements.
Stand on the scales with both feet. The
device switches on automatically.
Distribute your weight equally and wait for
the scale to determine your weight.
The digits on the display will ash your
exact weight.
In order to extend the battery life, the device will automatically turn off in 10
seconds after you have stepped off the scale.
SAVING PERSONAL DATA
The scale has default values that you can
change, as described below.
Carry out the following steps in sequence
and within a few seconds. Otherwise, the device will automatically cancel input mode.
Press the button SET. The memory space will ash on the display (USER0). Conrm
the setting by pressing SET or select another memory space by pressing the
UP/DOWN button. Then press SET to go
to the next setting.
The symbol for “male” or “female” will
Underweight
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Overweight
Obese
Underweight
Normal
Overweight
Obese
ash. Conrm the setting by pressing SET or use the UP/DOWN button to choose
the symbol for your gender. Then press SET to go to the next setting.
The height setting will ash. Select your height by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your
entry by pressing SET.
The setting AGE will ash. Select your age by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your
entry by pressing SET.
NOTE
The device can only function correctly if
you stand on the device with bare, dry feet!
If necessary wipe the contact surface
improve results.
Due to the signicant uctuation of body fat, it is difcult to attain a standard value.
On average the optimal testing time is
between 6 p.m. and 8 p.m. since the body
fat remains very consistent during this period of time.
Press the SET button. The preset stored position data appears on the display. Use the UP/DOWN button to select the stored
position at which your data is saved.
Wait for the USER display and
0.0kg(0.0lb/st)to stop ashing.
Stand on the contact surfaces(1) of the
scales with both feet.
Firstly your weight will ash on the
display.
After a few seconds, the following results
will be shown:
-the body fat content in%(FAT symbol)
-the body water content in %(TBW
symbol)
-the results analysis in the form of a bar
12
español english français portuguese italiano deutsch
DISPLAY ERROR MESSAGE
NOTE
If an error message appears on the display, wait until the device is turned off. Turn it on again to restart the operation. If the error display has not disappeared, take the batteries out of the battery
compartment for 10 seconds.
Display
symbol
8888
----
Lo
Err
OL
C
Meaning
Self test (when witching on) to check that the numeric display functions properly
The Scale stands incorrectly
Battery is low
The percentage of body fat content lies above or below the limits of the measuring scale
The weight lies above the allowed maximum weight
Weight is below 3kg
CLEANING
Do not immerse the scale in water: the
electronic components can be damaged.
Do not use a wire brush or any abrasive
items to clean the surface.
Do no use any acidic or abrasive
detergents to clean the surface Clean the device with a slightly moist cloth. Make sure that no humidity or waters seeps into the device.
Use a commercially sold detergent or
soap for cleaning.
Dry the device well after cleaning with a
dry and soft cloth.
13
español english français portuguese italiano deutsch
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es
Lire attentivement les instructions de fonctionnement avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conserver les instructions, y compris la garantie, la réception et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Si vous donnez ce produit à d’autres personnes, veuillez transmettre aussi les instructions de fonctionnement. Il est essentiel de se
conformer à ces instructions an d’éviter
les accidents et éviter d’endommager la machine:
L’appareil est conçu exclusivement pour
● privé et non à des ns commerciales.
● Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage
prévu.
● Ne pas utiliser un appareil endommagé.
Conserver à l’abri de la chaleur, de la
lumière directe du soleil, humide (ne jamais immerger dans les liquides) et les bords tranchants.
14
español english français portuguese italiano deutsch
● N’essayez pas de réparer l’appareil
sur votre propre. Toujours contacter un technicien autorisé.
An d’assurer la sécurité de vos enfants,
veuillez conserver tous les emballages (sacs en plastique, des boîtes en polystyrène, etc. ) hors de leur portée.
● Les enfants doivent être surveillés en tout temps an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si la surface de balance est humide ou
couvertes avec des gouttelettes d’eau , veuillez essuyer la surface sèche comme il y a un risque de glissement.
● Gérer balance avec soin, comme c’est une mesure précise instrument. Ne pas le faire
tomber ou de sauter sur elle.
Ne pas charger l’appareil avec plus de
● 180kg pour éviter d’endommager le
périphérique.
Conservez toujours uniquement dans une
position horizontale.
● La graisse corporelle analyse balance
n’est pas adapté pour les personnes suivantes:
- Les enfants de moins de 10 ans et les adultes de plus de 85 ans
- Les personnes présentant des
symptômes de èvre, œdème, ou
l’ostéoporose
15
español english français portuguese italiano deutsch
- Les personnes subissant un traitement de dialyse
- Les personnes qui utilisent un stimulateur cardiaque
- Les personnes qui prennent médicaments cardiovasculaires
- Les femmes enceintes
- Sports les personnes qui effectuent plus de 5 heures d’intenses activités sportives chaque jour
- Personne avec une pulsation inférieure
à 60 battements/minute
REMETTRE LES BATTERIES
N’exposez pas la batterie à des
températures élevées ou à la lumière
directe du soleil. Ne jamais jeter les piles
au feu. Il y a un risque d’explosion !
Gardez les piles hors de portée des
enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec elle !
N’ouvrez pas les batteries par la force.
Éviter le contact avec des objets
métalliques (joints toriques, des clous, des vis, etc. ) il y a un risque de court­circuit !
À la suite d’un court-circuit les piles
peuvent chauffer considérablement ou même d’incendie. Cela peut entraîner des brûlures.
Pour votre sécurité les pôles de la batterie
doivent être couverts avec bandes adhésives durant le transport.
Si une batterie fuit, assurez-vous que vos
yeux ne viennent pas en contact direct avec l’acide. Si c’est le cas, puis laver vos yeux et soigneusement rincée à l’eau claire, puis consulter un médecin.
Différents types de batteries comme
nouveau et utilisé les batteries ne doivent pas être utilisés ensemble.
Les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets. Disposez des piles usagées
à la collection pertinente bin ou chez votre concessionnaire .
INSERTION DES PILES
Si les batteries fournies ont été protégées pour le transport d’une feuille plastique,
1. Retirer la feuille avant d’insérer les piles
dans l’appareil.
2. Ouvrir le compartiment de la batterie à l’arrière.
3. Insérer 1pcs pile au lithium ; veuillez-vous
assurer que la polarité est correcte (voir le plancher du compartiment de la batterie) !
4. Refermez le compartiment de la batterie.
5. Si le périphérique n’est pas utilisé pendant une longue période de temps,
veuillez retirer les piles an d’éviter les
fuites d’acide de batterie.
6. Si le message “LO” s’afche sur l’écran,
remplacez les piles.
16
español english français portuguese italiano deutsch
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1 Surfaces de contact 2 Écran
3 Bouton Bas 4 bouton haut
4
3
2
1
Symbole d’afchage
Kg/lb/ Poids du corps
P0-9
CM(FT; In) Hauteur du corps Age Âge
GRASA Corps gras afchage TBW Eau du corps afchage % Pourcentage de
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: Piles 2 x AAA (1.5V) Poids net du dispositif: 1.30 KG Capacité de mémoire: 12
Masse alignement: de 75 à 225 cm (2 ‘ 5 “ -7
‘41/2 “Ft:in) Âge: de 10 à 85 ans Poids minimum: 3 kg Poids maximum: 180 kg Poids unité de mesure: 100g par incréments Corps gras unité de mesure: 0,1 % Corps gras gamme de mesure: 4.0 % -50.0%
Signication
Mémoire utilisateur espace
Mâle
Femelle
graisse corporelle/eau du corps/ poids
Eau du corps gamme de mesure: 35.0 % - 85.0% Spécications techniques sont susceptibles de modications sans préavis!
INFORMATIONS SUR LA MESURE DE GRAISSE CORPORELLE
Ne pas utiliser les balance si vous utilisez
un stimulateur cardiaque ou un autre implant médical avec les composants électroniques. La fonction de l’implant peut être compromise la mesure.
Le périphérique ne peut fonctionner correctement que si vous vous tenez sur la surface de contact avec les mains nues et pieds au sec! Le principe essentiel de ce dispositif est fondé sur la mesure de l’impédance
électrique dans le corps humain. An de
déterminer le véritable corps de données, l’appareil lit un faible, imperceptible signal électrique à travers votre corps.
Ce signal est généralement sans danger ! Toutefois, veuillez lire les consignes de sécurité ! La méthode de mesure est appelé “bioelectric impédance analyse” (LFI), un facteur qui est basé sur la relation entre le poids corporel et organisme associé l’eau pourcentages ainsi que sur d’autres données biologiques (âge, sexe, poids du corps).
Il y a des personnes avec un bien équilibrée pourcentage entre fat et de masse musculaire, et il y a apparemment mince personnes avec sensiblement élevé corps gras valeurs, la graisse est un facteur qui met lourdement sur le corps, en particulier sur le cardio-vasculaires. Par conséquent, en contrôlant les deux valeurs (fat et le poids) est une condition préalable pour la santé et le conditionnement physique.
CORPS GRAS
Corps gras est un élément important de l’organisme. En protégeant les articulations, une vitamine référentiel de la réglementation de la température du corps, la graisse joue un rôle vital dans le corps. L’objectif est donc pas radicalement réduire la proportion de la masse grasse corporelle, mais plutôt d’atteindre et de maintenir un équilibre sain entre les muscles et la graisse.
17
español english français portuguese italiano deutsch
VALEURS INDICATIVES POUR GRAISSES ET CORPS TENEUR EN EAU COMME UN POURCENTAGE (VALEURS APPROXIMATIVES)
âge
(en années)
< = 30
> 30
La graisse corporelle La graisse corporelle
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Femme Homme
L’eau du corps L’eau du corps
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
4.0 - 25.0
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
UTILISATION
Le périphérique a un très sensible du capteur. Si vous souhaitez ajuster les
paramètres, il suft d’appuyer sur les
touches doucement avec votre doigt. Si le périphérique ne répond pas au toucher, nettoyez la surface de la vitre avec un chiffon sec et doux.
Les balance sont dénies en usine avec
des unités “kg” et “lb”.
Pour modier les paramètres de “lb” ou
“kg” et “Ft:dans”, veuillez toucher l’ “unité “ bouton
FONCTION DE PESÉE
Posez la balance sur une surface dure et plane (éviter les tapis). Un sol inégal
contribue à fausser les mesures.
Position sur le pèse-personne avec
les deux pieds. L’appareil s’allume automatiquement.
Distribuer votre poids également et
attendez que balance pour déterminer votre poids.
Les chiffres de l’afchage clignotent votre
poids exact.
An de prolonger la durée de vie
de la batterie, l’appareil s’éteint
automatiquement après 10 secondes
après que vous avez sorti d’une balance.
L’ENREGISTREMENT DATE PERSONNELLE
Balance possède des valeurs par défaut que vous pouvez modier, comme décrit
ci-dessous.
Effectuer les étapes suivantes dans
l’ordre et dans un délai de quelques secondes. Sinon, le périphérique Annuler automatiquement mode d’entrée.
Appuyez sur le bouton SET. L’espace
L’insufsance pondérale
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Embonpoint
Obèse
L’insufsance pondérale
Normal
Embonpoint
Obèse
mémoire clignotent sur l’afchage (utilisateur0). Conrmer le réglage en
appuyant sur SET ou sélectionnez un autre espace mémoire en appuyant sur
le bouton HAUT/BAS, puis appuyez sur
SET pour passer au réglage suivant.
Le symbole pour “ mâle” ou “femelle”
● clignote. Conrmer le réglage en
appuyant sur SET ou utilisez la Bouton
HAUT/BAS pour choisir le symbole de
votre sexe. Puis appuyez sur SET pour passer au réglage suivant.
Le réglage de la hauteur se met à
clignoter. Sélectionnez votre hauteur en
appuyant sur bouton VERS LE HAUT ou VERS LE BAS et, en maintenant enfoncé
l’un des boutons permettra d’accélérer
le processus. Conrmez votre saisie en
appuyant sur SET.
Le réglage de l’âge clignote. Sélectionnez votre âge en appuyant sur bouton VERS LE HAUT ou VERS LE BAS et, en
maintenant enfoncé l’un des boutons permettra d’accélérer le processus.
Conrmez votre saisie en appuyant sur
SET.
REMARQUE
L’appareil ne peut fonctionner
correctement que si vous vous tenez sur le périphérique avec nu, pieds au sec!
Si nécessaire essuyer la surface de
contact améliorer les résultats.
En raison des uctuations importantes
de la masse grasse corporelle, il est
difcile d’atteindre une valeur standard.
En moyenne, le test optimal se situe entre
6 heures et 8 heures depuis la graisse
corporelle reste très cohérente au cours de cette période de temps.
Appuyez sur le bouton SET. Le
préréglage mémorisé données de position
apparaît sur l’afchage. Utilisez le bouton HAUT/BAS pour sélectionner la position
enregistrée à laquelle vos données est
18
español english français portuguese italiano deutsch
enregistrée.
Attendez que l’ afchage de l’utilisateur et 0,0 kg (0.0lb/st) arrête de clignoter.
Stand sur les surfaces de contact(1) de la
balance avec les deux pieds.
Tout d’abord votre poids clignote sur l’afchage.
Après quelques secondes, les résultats suivants seront afchés :
- L’organisme teneur en matières grasses
%FAT (symbole)
-Le corps l’eau contenu dans % (Mediterranean Desertication and
symbole)
- L’analyse des résultats sous la forme d’une barre
MESSAGE D’ERREUR
REMARQUE
Si un message d’erreur apparaît sur l’écran, attendez que le périphérique est éteint, allumez-le à nouveau pour
redémarrer de l’opération. Si l’afchage
d’erreur n’a pas disparu, retirer les piles du compartiment de la batterie pendant
10 secondes.
qu’aucune humidité ou eaux s’inltre dans
l’appareil.
Utiliser un vendus commercialement
détergent ou soap pour le nettoyage. Sécher le dispositif bien après le nettoyage avec un chiffon sec et d’un chiffon doux.
Symbole
d’afchage
8888
---­Lo
Err
OL
C
Signication
Auto-test (lors de la commutation sur pour
vérier que l’afchage
numérique fonctionne correctement
Balance est incorrecte La batterie est faible Le pourcentage de la
masse grasse corporelle contenu incombe au-dessus ou au-dessous des limites de l’échelle de mesure
Le poids se situe au-dessus du maximum permis poids
Le poids est inférieur à 3 kg
NETTOYAGE
Ne plongez pas l’échelle dans l’eau : les
composants électroniques peuvent être endommagés.
Ne pas utiliser de brosse ni d’éléments
abrasifs pour nettoyer la surface.
Ne pas utiliser d’acide ou détergents
abrasifs pour nettoyer la surface
Nettoyez l’appareil avec un chiffon
légèrement humide. Assurez-vous
19
IMPORTANTES MEDIDAS DE
español english français portuguese italiano deutsch
SEGURANÇA
Este manual de instruções também
pode ser baixado do nosso website www.sogo.es
Leia com atenção as instruções de
operação antes de colocar o aparelho em funcionamento e manter as instruções, incluindo o período da garantia, o recibo e, se possível, a caixa com a embalagem interna. Se você dar este dispositivo para outras pessoas, por favor, passe também
no manual de instruções. É essencial para cumprir com estas instruções, a m de evitar
a ocorrência de acidentes e evitar danos à máquina.
● O dispositivo é projetado exclusivamente
para privado e não para uso comercial.
● Utilize o dispositivo apenas para o m a que
se destinam.
● Não use um dano.
● Mantenha longe do calor, luz solar direta, úmido (nunca mergulhe em líquidos) e
arestas cortantes.
Não tente reparar o aparelho em seu próprio
país. Sempre entrar em contato com um
20
técnico autorizado.
español english français portuguese italiano deutsch
● A m de garantir a segurança dos seus lhos,
por favor, guarde todas as embalagens (sacos de plástico, caixas de poliestireno etc.) fora do seu alcance.
● As crianças devem ser supervisionadas a todo o momento, a m de garantir que elas
não brinquem com o dispositivo.
● Se a superfície da balança está úmido ou
cobertos com gotas de água , por favor, limpe a superfície seca, existe o perigo de escorregar.
● Lidar com a balança com cuidado, pois ele é um instrumento de medição precisa. Não
a deixe cair ou saltar sobre ele.
● Não coloque o aparelho com mais de 180kg, para evitar danicar o dispositivo.
● Sempre guarde-a apenas em uma posição
horizontal.
● A análise de gordura corporal balança não
é adequado para as seguintes pessoas:
- As crianças com menos de 10 anos e
adultos com mais de 85 anos
- As pessoas com sintomas de febre, edema,
ou osteoporose
- As pessoas em tratamento de diálise
- As pessoas que usam marca-passo
21
- As pessoas que tomam medicação
español english français portuguese italiano deutsch
cardiovascular
- Mulheres Grávidas
- Desporto as pessoas que realizam mais de
5 horas de intensas atividades esportivas cada dia
- A pessoa com um batimento cardíaco
inferior a 60 batimentos/minuto
MANIPULAÇÃO DE BATERIAS
Não exponha as pilhas a altas temperaturas ou luz solar direta. Nunca jogue pilhas no fogo. Não há perigo de
explosão!
Mantenha as baterias longe do alcance das crianças e certique-se de que eles
não brincar com ela!
Não abra as baterias pela força.
Evite o contato com objetos metálicos
(anéis, pregos, parafusos etc.) existe um perigo de curto-circuito!
Como resultado de um curto-circuito
nas pilhas pode aquecer muito, ou até mesmo pegar fogo. Isso pode resultar em queimaduras .
Para sua segurança os pólos da bateria devem ser cobertas com tas adesivas
durante o transporte.
Se a bateria vaza, certique-se de que o
seu olhar não entram em contacto directo com o ácido. Se não, em seguida, lave os olhos completamente e enxaguadas com água limpa, mais tarde consultar um médico.
Diferentes tipos de pilhas pilhas novas e
usadas não devem ser usados juntos.
As baterias não estão a ser eliminados
em conjunto com resíduos domésticos. Elimine as pilhas usadas no correspondente caixa de coleta ou no seu revendedor’s.
INSERIR AS PILHAS
Se as pilhas fornecidas foram protegidos para transporte, com revestimento de plástico,
1. Remova o papel alumínio antes de
colocar as pilhas no aparelho.
2. Abra o compartimento das pilhas na parte de trás.
3. Insira 1pcs bateria de lítio, por favor certique-se de que a polaridade está
correta (ver o chão do compartimento da bateria)!
4. Feche o compartimento da bateria novamente.
5. Se o dispositivo não for utilizado por um longo período de tempo, por favor, retire as pilhas para evitar vazamento de ácido de bateria.
6. Se aparecer a mensagem “LO” aparece no mostrador, substituir as baterias.
22
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
español english français portuguese italiano deutsch
1 Superfícies de Contacto
2 Tela 3 Botão para baixo 4 Botão para cima
4
3
2
1
Símbolos no Mostrador Kg/lb/ Peso Corporal
P0-9
CM(FT; In) Altura Corporal Age Idade FAT TBW Água corporal exibir % Porcentagem de
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação: as pilhas 2 x AAA(1.5V) Peso líquido do dispositivo: 1.30 KG Capacidade de memória: 12
Alinhamento em massa: de 75 a 225 cm(2 ‘ 5 “
-7” 41/2 “Ft:a) Faixa Etária: de 10 a 85 anos Peso mínimo: de 3 kg Peso Máximo: até 180 kg Peso unidade de medição: 100 º-g incrementos Unidade de medição gordura corporal: 0,1%
Signicado
Espaço memória do usuário
Sexo Masculino
Sexo Feminino
Monitor gordura corporal
gordura corporal e água corporal/peso
Faixa de medição gordura corporal: 4,0 % - 50,0% Faixa de medição água corporal: 35,0 % - 85.0% As especicações técnicas estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio!
INFORMAÇÕES SOBRE COMO MEDIR GORDURA CORPORAL
Não use a balança se você usar um
marcapasso ou outro implante médico com componentes eletrônicos. A função do implante pode ser prejudicada a medida.
O dispositivo só pode funcionar
corretamente se você car ao nível da
superfície de contacto com nu e seco os pés! O principal princípio do dispositivo baseia-se na medição da impedância
elétrica dentro do corpo humano. A m
de determinar o corpo real dados, o dispositivo lê um fraco, imperceptível sinal elétrico através de seu corpo.
Esta informação é geralmente seguro! No
entanto, por favor leia as instruções de segurança! O método de medição é conhecido como “análise de impedância bioelétrica (BIA), um factor que se baseia na relação entre o peso corporal e água corporal associados percentagens, bem como de outros dados biológicos (idade, sexo, peso corporal).
Não há grandes pessoas com um
bem-equilibrada percentagem entre a gordura e a massa muscular, e não há aparentemente slim pessoas com gordura
corporal signicativamente elevados
valores, a gordura é um fator que coloca sérias tensões no corpo, em especial sobre o sistema cardio-vascular. Portanto, controlando os dois valores (gordura e
peso) é um pré-requisito para a saúde e tness.
GORDURA CORPORAL
Gordura corporal é um componente
importante do corpo. De proteger
as articulações, como uma vitamina repositório para regular a temperatura corporal, a gordura desempenha um papel vital no corpo. Assim, o objetivo não é reduzir radicalmente a proporção de gordura corporal, mas sim para atingir e manter um equilíbrio saudável entre
músculo e gordura.
23
español english français portuguese italiano deutsch
ORIENTAÇÃO OS VALORES DE GORDURA CORPORAL E ÁGUA CORPORAL COMO UMA PORCENTAGEM (VALORES APROXIMADOS)
Idade
(anos)
< = 30
> 30
A gordura corporal A gordura corporal
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Mulher Homem
Água corporal Água corporal
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USE
O dispositivo possui um sensor muito sensível. Se você desejar ajustar as
congurações, basta tocar nos botões
suavemente com o dedo. Se o dispositivo não responde ao toque, limpe a superfície do vidro com um pano macio e seco. As balanças são de fábrica com as unidades “kg” e “g”.
Para alterar as congurações de “lb” ou
“kg” e “pés:”, por favor, toque no botão “unidade “
FUNÇÃO PESAGEM
Coloque a balança em uma superfície dura e plana (evitar tapetes). Uma
superfície irregular contribui para medições imprecisas.
Fique em pé sobre as balanças com
ambos os pés, e o dispositivo liga-se automaticamente.
Distribuir seu peso igualmente e aguardar
para a balança para determinar o seu peso.
Os dígitos na tela irá piscar seu peso
exato.
A m de prolongar a vida útil da bateria, o
aparelho desliga-se automaticamente em
10 segundos após você ter degraus da
balança.
PESSOAL ECONOMIA DATA
A balança tem valores padrão que você
pode alterar, conforme descrito abaixo.
Efectuar os seguintes passos em
seqüência e em poucos segundos. Caso contrário, o dispositivo será cancelar automaticamente modo de entrada.
Pressione o botão SET. O espaço de memória irá piscar no visor (USER0). Conrme a conguração pressionando denir ou selecionar um outro espaço na
Abaixo do peso
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Excesso de peso
Obeso
Abaixo do peso
Normal
Excesso de peso
Obeso
memória pressionando o botão CIMA /
BAIXO. Em seguida, pressione denido para ir para a próxima denição. O símbolo de “masculino” ou “feminino”
● piscará. Conrmar a denição , pressionando denir ou usar a botão
CIMA / BAIXO para escolher o símbolo para o seu sexo. Em seguida, pressione
SET para ir para a próxima denição.
A denição de altura irá piscar. Selecione
a sua altura, pressionando para cima ou para baixo, segurando um dos botões
vai acelerar o processo. Conrmar a sua
entrada, pressionando.
O parâmetro IDADE piscará. Selecione
a sua idade, pressionando para cima ou para baixo, segurando um dos botões
vai acelerar o processo. Conrmar a sua
entrada, pressionando.
OBSERVAÇÃO
O dispositivo só pode funcionar corretamente se você car no dispositivo
com nua, secar os pés!
Se necessário, limpar a superfície de
contacto melhorar os resultados.
Devido à grande variação de gordura
corporal, é difícil de alcançar um valor padrão. Em média, o tempo de teste ideal
é entre 6 h e 8 h uma vez que a gordura
corporal permanece muito consistente durante este período de tempo.
Pressione o botão SET. O preset
armazenados dados de posicionamento
aparece no visor. Use o botão UP/DOWN
para selecionar a posição guardada em que os dados são guardados .
Espere para o usuário visualizar e 0,0kg(0,0kg/st)pare de piscar.
Fique em pé sobre as superfícies de contacto(1) das balanças com ambos os
pés.
Em primeiro lugar o seu peso irá piscar
no visor.
Depois de alguns segundos, os seguintes
24
español english français portuguese italiano deutsch
resultados serão mostrados:
-O teor de gordura corporal em% (FAT
sigla)
-A água corporal em % (TBW símbolo)
-Análise dos resultados sob a forma de uma barra
MENSAGEM DE ERRO
NOTA
Se uma mensagem de erro for exibida na tela, aguarde até que o dispositivo é desligado. Ligue-o novamente para reiniciar a operação. Se a mensagem de erro não tiver desaparecido, retire as pilhas do compartimento da bateria para
10 segundos.
Símbolos no Mostrador
8888
---­Lo
Err
Signicado
Auto-teste (ao ligar)
para vericar que o
visor numérico funciona corretamente
A balança está incorretamente A bateria está fraca
A porcentagem do teor de gordura corporal está acima ou abaixo dos limites de balança de medida
OL
C
O peso está acima do peso máximo permitido
O peso está abaixo de 3 kg
LIMPIEZA
Não mergulhe a balança na água: os
componentes eletrônicos podem ser
danicados. Não utilize uma escova de arame ou
quaisquer objetos abrasivos para limpar a superfície.
Não utilize qualquer ácidas ou
detergentes abrasivos para limpar a superfície Limpe o aparelho com um pano
ligeiramente úmido. Certique-se de que não haja umidade ou inltração águas
dentro do dispositivo.
Use um comercialmente vendidos
detergente ou sabão para a limpeza. Seque-o bem após a limpeza com um pano macio e seco.
25
español english français portuguese italiano deutsch
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Questo manuale di istruzioni può anche essere scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservare le istruzioni tra cui la garanzia, la ricezione e, se possibile, la scatola con la confezione interna. Se si dà questo dispositivo ad altre persone, si prega di passare anche sulla istruzioni per l’uso. E ‘essenziale rispetto di queste istruzioni, al
ne di evitare incidenti e prevenire danni
alla macchina:
● Il dispositivo è progettato
esclusivamente per uso privato e non per uso commerciale.
● Utilizzare il dispositivo solo per lo
scopo previsto.
● Non utilizzare un dispositivo
danneggiato.
● Tenere lontano da fonti di calore, luce
diretta del sole, umido (non immergere in liquidi) e spigoli vivi.
● Non tentare di riparare l’apparecchio
26
español english français portuguese italiano deutsch
da soli. rivolgersi a un tecnico autorizzato.
● Al ne di garantire la sicurezza dei
vostri bambini, si prega di tenere tutti gli imballaggi (sacchetti di plastica, scatole, polistirolo, ecc) fuori dalla loro portata.
● I bambini devono essere controllati in ogni momento al ne di garantire che
non giochino con il dispositivo.
● Se la supercie della scala è umida
o ricoperti di gocce d’acqua, si prega di
pulire la supercie asciutta in quanto vi è
un pericolo di scivolamento.
● Maneggiare la scala con cautela,
in quanto è uno strumento di misura
precisa. Non far cadere o saltare su di
essa.
● Non caricare l’apparecchio con più di 180kg per evitare di danneggiare il
dispositivo.
● Conservare sempre solo in posizione
orizzontale.
● La scala di analisi del grasso corporeo
non è adatto per le seguenti persone:
- I bambini sotto i 10 anni e adulti oltre i 85 anni.
- Le persone con sintomi di febbre, edema o osteoporosi.
- Persone sottoposte a trattamento di
27
español english français portuguese italiano deutsch
dialisi.
- Le persone che utilizzano uno stimolatore cardiaco.
- Le persone che prendono farmaco cardiovascolari.
- Donne incinte.
- Persone sportive che svolgono più di
5 ore di attività sportive intensive ogni giorno.
- Persone con un battito cardiaco
inferiore a 60 battiti / minuto.
TRATTAMENTO DELLE BATTERIE
Non esporre la batteria a temperature elevate o luce solare diretta. Non gettare
mai le batterie nel fuoco. Esiste il pericolo di esplosione!
Tenere le batterie lontano dai bambini e
assicurarsi che non giochino con esso!
Non aprire le batterie con la forza.
Evitare il contatto con oggetti metallici
(anelli, chiodi, viti, ecc) vi è il pericolo di corto circuito!
A seguito di un corto circuito batterie
possono surriscaldarsi notevolmente o addirittura incendiarsi. Ciò può provocare ustioni.
Per la vostra sicurezza i poli della batteria
devono essere coperti con strisce adesive durante il trasporto.
Se le batterie perdono, assicurarsi che
i tuoi occhi non entrano in contatto diretto con l’acido. Se lo fa, quindi lavare accuratamente gli occhi e risciacquato con acqua pulita, poi consultare un medico.
Diversi tipi di batterie come le batterie
nuove e usate non devono essere utilizzati insieme.
Le batterie non devono essere smaltiti
28
insieme ai riuti domestici. Smaltire le
batterie usate al contenitore di raccolta in questione o presso il vostro rivenditore.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Se le batterie in dotazione sono stati protetti per il trasporto con un foglio di plastica,
1. Rimuovere la pellicola prima di inserire le
batterie nell’apparecchio.
2. Aprire il vano della batterie sul retro.
3. Inserire 1 batteria di litio; assicurarsi
che la polarità sia corretta (vedere il pavimento del vano della batterie)!
4. Richiudere il vano della batterie.
5. Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si prega di
rimuovere le batterie al ne di evitare
perdite di acido della batteria.
6. Se viene visualizzato il messaggio “LO” sul display, sostituire le batterie.
español english français portuguese italiano deutsch
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1 Superci di contatto 2 Display 3 Tasto DOWN 4 Tasto UP
4
3
2
1
Simbolo di visualizzazione Kg/lb/ Peso corporeo
P0-9
CM(FT; In) Altezza corpo Age Età
GRASA TBW Display acqua corporea %
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: Batterie 2 x AAA (1.5V) Peso netto del dispositivo: 1.30 KG Capacità di memoria: 12
Allineamento di massa: da 75 a 225 cm (2’5
“-7’41 / 2” FT: a) Età: da 10 a 85 anni Peso minimo: da 3 kg Peso massimo: 180 kg Unità di misura de peso: 100g incrementi Unità di misura del grasso del corpo : 0,1% Campo di misura di grasso del corpo : 4,0%
Senso
Spazio di memoria utente
Maschio
Femmina
Display Il grasso corporeo
Percentuale di grasso corporeo / acqua corporea / peso
-50.0%
Campo di misura di acqua corporea: 35,0%
-85,0%
Le speciche tecniche sono soggette a modiche senza preavviso!
INFORMAZIONI SULLA MISURAZIONE DI GRASSO CORPOREO
Non utilizzare la scala se si utilizza un
stimolatore cardiaco o un altro impianto medico con componenti elettronici. La funzione dell’impianto può alterare la misurazione.
Il dispositivo può solo funzionare
correttamente se ti trovi sulla supercie di
contatto con i piedi nudi e asciutti! Il principio fondamentale di questo dispositivo si basa sulla misurazione dell’impedenza elettrica all’interno del
corpo umano. Al ne di determinare i dati
del corpo reale, il dispositivo legge un segnale elettrico impercettibile debole attraverso il vostro corpo.
Questo segnale è generalmente sicuro! Tuttavia, si prega di leggere le istruzioni di sicurezza! Il metodo di misura è denominato “bioimpedenziometria” (BIA), un fattore che si basa sul rapporto tra peso corporeo e le percentuali di acqua corporei associati nonché su altri dati biologici (età, sesso, peso corporeo).
Ci sono persone pesanti con una percentuale ben bilanciato tra massa grassa e massa muscolare, e ci sono apparentemente le persone sottili con
valori di grasso signicativamente alta del
corpo, Grasso è un fattore che mette serio sforzo sul corpo, in particolare sul sistema cardio-vascolare. Pertanto, controllando entrambi i valori (grasso e di peso) è un
prerequisito per la salute e forma sica.
GRASSO CORPOREO
Il grasso corporeo è un componente
importante del corpo. Da proteggere
le articolazioni come un repository di vitamine per regolare la temperatura corporea, il grasso svolge un ruolo vitale nel corpo. Così l’obiettivo non è ridurre drasticamente la percentuale di grasso corporeo, ma piuttosto di raggiungere e mantenere un sano equilibrio tra muscoli e grasso.
29
español english français portuguese italiano deutsch
I VALORI DI RIFERIMENTO PER GRASSO CORPOREO E CONTENUTO D’ACQUA CORPOREA IN PERCENTUALE (CIFRE APPROSSIMATIVE)
Età
(anni)
< = 30
> 30
Grasso corporeo
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Donne Uomini
Acqua corporea Acqua corporea
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USO
Il dispositivo ha un sensore molto sensibile. Se si desidera regolare le
impostazioni, è sufciente toccare i tasti
delicatamente con le dita. Se il dispositivo non risponde al tocco,
pulire la supercie di vetro con un panno
morbido e asciutto. Le scale sono insieme con le unità
“kg” e “lb” di fabbrica. Per modicare le
impostazioni per “lb” o “kg” e ‘Ft: in “, si
prega di toccare il tasto “Unit”
FUNZIONE PESATURA
Collocare la bilancia su una supercie rigida e piatta (evitare di tappeti). Un
piano irregolare contribuisce a misurazioni imprecise.
In piedi sulle scale con entrambi i piedi. Il
dispositivo si accende automaticamente.
Distribuire il peso equamente e attendere
che la scala per determinare il vostro peso.
Le cifre sul display lampeggia il peso
esatto.
Per prolungare la durata della batteria, il
dispositivo si spegne automaticamente in
10 secondi dopo aver fatto un passo fuori
scala.
RISPARMIO DEI DATI PERSONALI
La scala ha valori predeniti che è possibile modicare, come descritto di
seguito.
Eseguire le seguenti operazioni in
sequenza e nel giro di pochi secondi. In caso contrario, il dispositivo si annulla automaticamente su la modalità di ingresso.
Premere il pulsante SET. Lo spazio di memoria lampeggia sul display (user0).
Grasso corporeo
Sottopeso
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normale
Sovrappeso
Obeso
Sottopeso
Normale
Sovrappeso
Obeso
Confermare l’impostazione premendo SET o selezionare un altro spazio di
memoria premendo il tasto UP/DOWN.
Quindi premere SET per andare alla successiva fase di impostazione.
Il simbolo per “maschio” o “femmina”
lampeggia. Confermare l’impostazione
premendo SET o utilizzare il pulsante UP / DOWN scegliere il simbolo per il vostro
genere. Quindi premere SET per andare alla successiva fase di impostazione.
L’impostazione di altezza lampeggia.
Seleziona la vostra altezza premendo
UP o DOWN. Tenendo premuto uno dei
tasti accelererà il processo. Confermare l’immissione premendo il tasto SET.
L’impostazione AGE lampeggia. Seleziona la vostra età premendo UP o DOWN. Tenendo premuto uno dei
tasti accelererà il processo. Confermare l’immissione premendo il tasto SET.
NOTA
Il dispositivo può solo funzionare
correttamente se ti trovi sul dispositivo con, piedi asciutti nudi!
Se necessario pulire la supercie di
contatto migliorare i risultati.
A causa della notevole uttuazione del grasso corporeo, è difcile raggiungere
un valore standard. Mediamente il tempo
di test ottimale è 18:00 e 20:00 poiché il
grasso corporeo rimane molto costante durante questo periodo di tempo.
Premere il pulsante SET. Viene visualizzata la posizione predenita dei dati memorizzati sul display. Utilizzare il tasto UP / DOWN per selezionare la
posizione memorizzata in cui i dati sono salvati.
Attendere che il display USER e 0.0kg (0.0lb / st) smetta di lampeggiare.
In piedi sulle superci di contatto (1) delle
scale con entrambi i piedi.
In primo luogo il peso lampeggia sul
30
español english français portuguese italiano deutsch
display.
Dopo pochi secondi, verranno visualizzati
i seguenti risultati:
-Il contenuto di grassi del corpo in %
(simbolo FAT)
-Il contenuto di acqua del corpo in %
(simbolo TBW)
-l’analisi dei risultati in forma di una barra
VISUALIZZAZIONE MESSAGGIO DI ERRORE
NOTA
Se viene visualizzato un messaggio di errore sul display, attendere che il
dispositivo è spento. Riaccenderlo per
riavviare l’operazione. Se l’indicazione di errore non è scomparso, prendere le batterie fuori dell’alloggiamento della
batteria per 10 secondi.
Simbolo Senso
Test automatico (all’accensione) per
8888
----
Lo
Err
OL
C
vericare che le funzioni
di visualizzazione numerici correttamente
La scala si distingue in modo non corretto
La batteria è quasi scarica
La percentuale di contenuto di grasso corporeo giace sopra o sotto i limiti della scala di misura
Il peso si trova sopra il peso massimo consentito
IIl peso è inferiore a
3 kg
PULIZIA
Non immergere la bilancia in acqua: i
componenti elettronici possono essere
danneggiati. Non utilizzare una spazzola
metallica o tutti gli elementi abrasivi
per pulire la supercie. Non usate
detergenti abrasivi o acidi per pulire la
supercie pulita del dispositivo con un
panno leggermente umido. Assicurarsi che nessun umidità o acqua penetra
nel dispositivo. Utilizzare un detergente
disponibile in commercio o sapone per la pulizia. Asciugare il dispositivo ben dopo la pulizia con un panno asciutto e morbido.
31
español english français portuguese italiano deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Diese Bedienungsanleitung kann auch
von unserer Webseite www.sogo.es heruntergeladen werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und die Anweisungen einschließlich der Garantie, des Empfangs und, wenn möglich, der Box mit der internen Verpackung behalten. Wenn Sie dieses Gerät anderen Leuten mitteilen, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung an. Es ist unbedingt erforderlich, diese Anleitung zu befolgen,
um Unfälle zu vermeiden und Schäden an
der Maschine zu vermeiden:
● Das Gerät ist ausschließlich für private
und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert.
● Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck.
● Verwenden Sie kein beschädigtes
Gerät.
● Von Hitze, direktes Sonnenlicht, feucht
(niemals in Flüssigkeiten eintauchen)
32
español english français portuguese italiano deutsch
und scharfe Kanten fernhalten.
● Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Wenden Sie sich immer an einen autorisierten Techniker.
● Um die Sicherheit Ihres Kindes
zu gewährleisten, halten Sie bitte alle Verpackungen (Plastikbeutel, Schachteln, Polystyrol etc.) aus der
Reichweite.
● Kinder sollten jederzeit beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Wenn die Oberäche der Waage feucht
ist oder mit Wassertröpfchen bedeckt ist,
wischen Sie bitte die Oberäche trocken, da Rutschgefahr besteht.
● Behandeln Sie die Waage sorgfältig,
da es sich um ein präzises Messgerät handelt. Lassen Sie es nicht fallen und springen Sie nicht darauf.
● Legen Sie auf das Gerät nicht mit mehr als 180 kg ein, um das Gerät nicht zu
beschädigen.
● Lagern Sie es immer nur in einer
horizontalen Position.
● Die Körperfettanalyse ist für folgende
Personen nicht geeignet:
- Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über 85 Jahre
33
español english français portuguese italiano deutsch
- Personen mit Symptomen von Fieber,
Ödem oder Osteoporose
- Personen, die sich einer Dialyse
unterziehen
- Personen, die einen Herzschrittmacher benutzen
- Personen, die Herz-Kreislauf­Medikamente einnehmen
- Schwangere Frauen
- Sportliche Personen, die täglich über 5 Stunden intensive Sportaktivitäten durchführen
- Person mit einem Herzschlag unter 60
Schlägen / Minute
HANDHABUNG VON BATTERIEN
Setzen Sie die Batterien nicht zu hohen
Temperaturen oder direktem Sonnenlicht
aus. Niemals Batterien ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern und
stellen Sie sicher, dass sie nicht mit ihm spielen!
Öffnen Sie die Batterien nicht mit Gewalt.
Berührung mit metallischen Objekten vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben
usw.) besteht die Gefahr eines Kurzschlusses!
Infolge eines Kurzschlusses können
sich die Batterien erheblich erwärmen
oder sogar Feuer fangen. Dies kann zu
Verbrennungen führen.
Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole
während des Transports mit Klebestreifen abgedeckt werden.
Wenn eine Batterie leckt, stellen Sie
sicher, dass Ihre Augen nicht in direkten Kontakt mit der Säure kommen. Wenn es tut, dann waschen Sie Ihre Augen gründlich und mit klarem Wasser ausspüllen, später einen Arzt aufsuchen.
Verschiedene Batterietypen wie neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
34
zusammen verwendet werden.
Batterien dürfen nicht zusammen mit
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien im entsprechenden Sammelbehälter oder bei Ihrem Händler.
EINFÜHRUNG DER BATTERIEN
Wenn die mitgelieferten Batterien für den Transport mit Kunststofffolie geschützt sind,
1. Entfernen Sie die Folie, bevor Sie die
Batterien in das Gerät einsetzen.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
3. 1 Lithiumbatterie einsetzen; Bitte achten
Sie darauf, dass die Polarität korrekt ist (siehe Boden des Batteriefachs)!
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um ein Austreten von Batteriesäure zu vermeiden. Wenn die Meldung “LO” auf dem
6.
Display erscheint, ersetzen Sie die
Batterien.
español english français portuguese italiano deutsch
STANDORT DER KONTROLLEN
1 Kontaktächen
2 Anzeige
3 DOWN-Taste 4 UP-Taste
4
3
2
1
Display-Symbol
Kg/lb/ Körpergewicht
P0-9
CM(FT; In) Körpergröße Age Alter
GRASA Körperfettanzeige
TBW Körperwasseranzeige % Prozentsatz Körperfett /
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung: Batterien 2 x AAA (1,5V) Nettogewicht des Gerätes: 1,30 kg Speicherkapazität: 12
Massenausrichtung: von 75 bis 225 cm (2’5
“-7’41 / 2” Ft: in) Alter: von 10 bis 85 Jahre Mindestgewicht: ab 3 kg Maximales Gewicht: 180 kg Gewicht Maßeinheit: 100g Schritten Körperfettmessgerät: 0,1% Körperfett Messbereich: 4,0% -50,0% Körperwassermessbereich: 35,0% -85,0%
Bedeutung
Speicherplatz des Benutzers
Männlich
Weiblich
Körper Wasser / Gewicht
Technische Spezikationen unterliegen
Änderungen ohne vorherige Ankündigung!
INFORMATIONEN ZUR MESSKÖRPER FAT
Verwenden Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Implantat mit elektronischen Komponenten verwenden.
Die Funktion des Implantats kann die
Messung beeinträchtigen.
Das Gerät kann nur richtig funktionieren, wenn man auf der Kontaktäche mit
nackten und trockenen Füßen steht!
Das Hauptprinzip dieser Vorrichtung ist
basiert auf der Messung der elektrischen Impedanz im menschlichen Körper.
Um die tatsächlichen Körperdaten
zu bestimmen, liest das Gerät ein schwaches, nicht bemerkenswertes elektrisches Signal durch deinen Körper.
Dieses Signal ist in der Regel sicher! Bitte
lesen Sie daher Sicherheitshinweise!
Die Methode der Messung wird als
“bioelektrische Impedanzanalyse” (BIA) bezeichnet, ein Faktor, der auf der Beziehung zwischen Körpergewicht und assoziierten Körperwasserprozentsätzen
sowie auf anderen biologischen Daten
(Alter, Geschlecht, Körpergewicht) beruht.
Es gibt schwere Personen mit einem ausgewogenen Prozentsatz zwischen Fett und Muskelmasse, und es gibt scheinbar schlanke Personen mit deutlich hohen Körperfettwerten, Fat ist ein Faktor, der den Körper, insbesondere auf das Herz-Kreislauf-System, ernsthaft belastet.
Daher ist die Kontrolle der beiden Werte
(Fett und Gewicht) Voraussetzung für Gesundheit und Fitness.
KÖRPERFETT
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Körpers. Vom Schutz der Gelenke
als Vitamin-Repository zur Regulierung
der Körpertemperatur, Fett spielt eine
entscheidende Rolle im Körper. So ist
das Ziel, den Anteil des Körperfetts nicht radikal zu reduzieren, sondern vielmehr ein gesundes Gleichgewicht zwischen Muskel und Fett zu erreichen und zu erhalten.
35
español english français portuguese italiano deutsch
LEITLINIENWERTE FÜR KÖRPERFETTE UND KÖRPERWASSER INHALT ALS PERCENTAGE (ANGEMELDETE ZAHLEN)
Alter
(Jahre)
< = 30
> 30
Körperfett
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Frauen Männer
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
VERWENDUNG
Das Gerät hat einen sehr empndlichen
Sensor. Wenn Sie die Einstellungen anpassen möchten, berühren Sie einfach die Tasten mit dem Finger. Wenn das Gerät nicht auf Berührung
reagiert, reinigen Sie die Glasoberäche
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Waage ist werkseitig mit den Einheiten “kg” und “lb” eingestellt. Um die
Einstellungen auf “lb” oder “kg” und “Ft:
in” zu ändern, berühren Sie bitte die “Unit”
Taste.
WIEGENDE FUNKTION
Legen Sie die Waage auf eine harte, ache Oberäche (vermeiden Sie
Teppiche). Ein unebener Boden trägt zu ungenauen Messungen bei.
Stehen Sie mit beiden Füßen auf die Waage. Das Gerät schaltet sich
automatisch ein.
Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und
warten Sie auf die Waage, um Ihr Gewicht zu bestimmen.
Die Ziffern auf dem Display blitzen das
genaue Gewicht.
Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schaltet sich das Gerät in 10
Sekunden automatisch aus, nachdem Sie die Waage verlassen haben.
PERSÖNLICHE DATEN SPEICHERN
Die Waage hat Standardwerte, die Sie
ändern können, wie unten beschrieben.
Führen Sie die folgenden Schritte
in Folge und innerhalb von wenigen Sekunden aus. Andernfalls wird das Gerät automatisch den Eingabemodus abbrechen.
Drücken Sie die Taste SET. Der Speicherplatz blinkt auf dem Display (USER0). Bestätigen Sie die Einstellung
KörperfettKörperwasser Körperwasser
Untergewicht
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Übergewicht
Fettleibig
Untergewicht
Normal
Übergewicht
Fettleibig
mit der Taste SET oder wählen Sie einen anderen Speicherplatz aus, indem Sie die
UP / DOWN-Taste drücken. Drücken Sie
dann SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
Das Symbol für “männlich” oder “weiblich”
blinkt. Bestätigen Sie die Einstellung mit
SET oder verwenden Sie die UP / DOWN-
Taste, um das Symbol für Ihr Geschlecht
zu wählen. Drücken Sie dann SET, um zur
nächsten Einstellung zu gelangen.
Die Höheneinstellung blinkt. Wählen Sie Ihre Höhe durch der UP- oder DOWN-
Taste drücken. Wenn man eine der Tasten gedrückt hält, wird der Prozess beschleunigt. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET.
Die Einstellung AGE blinkt. Wählen Sie Ihr Alter durch der UP- oder DOWN-
Taste drücken. Wenn man eine der Tasten gedrückt hält, wird der Prozess beschleunigt. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET.
HINWEIS
Das Gerät kann nur richtig funktionieren,
wenn man auf dem Gerät mit nackten, trockenen Füßen steht!
Wischen Sie bei Bedarf die Kontaktoberäche ab.
Aufgrund der erheblichen Fluktuation
des Körperfetts ist es schwierig, einen Standardwert zu erreichen. Im
Durchschnitt liegt die optimale Testzeit zwischen 6 pm und 8 pm, da das
Körperfett während dieser Zeitspanne sehr konsistent bleibt.
Drücken Sie die SET-Taste. Die
voreingestellten gespeicherten Positionsdaten erscheinen auf dem
Display. Verwenden Sie die UP / DOWN-Taste, um die gespeicherte Position auszuwählen, bei der Ihre Daten
gespeichert werden.
Warten Sie, bis die USER-Anzeige und
0.0kg (0.0lb / st) zu blinken aufhören.
36
español english français portuguese italiano deutsch
Auf den Kontaktächen (1) der Waage mit
beiden Füßen stehen.
Zuerst blinkt Sein Gewicht auf dem Display.
Nach einigen Sekunden werden folgende
Ergebnisse angezeigt:
- der Körperfettgehalt in % (FAT-Symbol)
- der Körperwassergehalt in % (TBW-
Symbol)
- die Ergebnisanalyse in Form einer Bar
FEHLERMELDUNG ANZEIGE
HINWEIS
Wenn eine Fehlermeldung auf dem
Display erscheint, warten Sie, bis das
Gerät ausgeschaltet ist. Schalten Sie es wieder ein, um den Vorgang neu zu starten. Wenn die Fehleranzeige nicht verschwunden ist, nehmen Sie die
Batterien 10 Sekunden lang aus dem
Batteriefach heraus.
Symbol Bedeutung
Selbsttest (beim
8888
----
Einschalten), um zu überprüfen, ob die numerische Anzeige richtig funktioniert
Die Waage steht falsch
Trocknen Sie das Gerät nach der
Reinigung mit einem trockenen und
weichen Tuch.
Lo
Err
OL
C
Batterie ist fast leer
Der Prozentsatz des
Körperfettgehalts liegt oberhalb oder unterhalb der Grenzwerte der Messskala
Das Gewicht liegt
oberhalb des zulässigen Höchstgewichts
Das Gewicht liegt unter 3 kg
REINIGUNG
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser
ein: Die elektronischen Bauteile können
beschädigt werden. Verwenden Sie
zum Reinigen der Oberäche keine Drahtbürste oder Schleifmittel. Verwenden
Sie keine sauren oder abrasiven
Reinigungsmittel, um die Oberäche zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät
mit einem leicht feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät eindringen. Verwenden Sie ein handelsübliches
Waschmittel oder Seife zum Reinigen.
37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE y Directiva 2015/863/UE sobre restricciones a la
la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil es Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la
t conforme à la directive
directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-3981
Loading...