Badezimmerwaage mit körperfett und Wasserfett Zähler
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3981
español english français portuguese italiano deutsch
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página
web www.sogo.es
Lea cuidadosamente las instrucciones
de operación antes de poner el aparato
en funcionamiento y mantener las
instrucciones incluyendo la garantía,
la factura y, si es posible, la caja con
el embalaje interno. Si otra persona
lleva este dispositivo para usar, por
favor, también pasa las instrucciones
de funcionamiento. Es esencial el
cumplimiento de estas instrucciones, a n
de evitar accidentes y evitar daños a la
máquina:
●
El dispositivo está diseñado
exclusivamente para particulares y no para
uso comercial.
Utilice sólo el dispositivo para la nalidad
●
prevista.
● No utilizar un dispositivo dañado.
●
Mantener alejado de fuentes de calor, luz
solar directa, la humedad (nunca sumerja
2
español english français portuguese italiano deutsch
en líquidos) y bordes alados.
No intente reparar el aparato. Siempre
●
ponga en contacto con un técnico
autorizado.
●
Con el n de garantizar la seguridad de
los niños, por favor, mantenga todos los
envases (bolsas de plástico, cajas, poli
estireno, etc.) fuera de su alcance.
● Los niños deben ser supervisados en todo
momento con el n de garantizar que los
niños no jueguen con el dispositivo.
Si la supercie de la bascula esta húmeda
●
o cubierto con gotitas de agua, por favor,
limpie la supercie seca como que se
corre el peligro de resbalarse.
● Manejar la bascula con cuidado, ya que
es un instrumento de medición precisa. No
hay que dejarla caer o saltar sobre ella.
●
No cargue el aparato con más de 180kg
para evitar daños en el dispositivo.
● Guarde siempre sólo en una posición
horizontal.
● El análisis de grasa corporal no es
adecuado para las siguientes personas:
- Los niños menores de 10 años y
adultos mayores de 85 años
- Personas con síntomas de ebre,
3
español english français portuguese italiano deutsch
edema, o la osteoporosis
- Las personas sometidas a tratamiento
de diálisis
- Las personas que usan marcapasos
- Las personas que toman medicación
cardiovascular
- Las mujeres embarazadas
- Los deportistas que realizan más de 5
horas de intensas actividades deportivas
cada día
- Persona con una frecuencia cardíaca
inferior a 60 latidos/minuto
MANEJO DE LAS PILAS
●No exponga la batería a altas
temperaturas o a la luz directa del sol. No
arroje las pilas al fuego. Existe el peligro
de explosión.
●Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños y asegúrese de que no juegan
con ella.
●No abra las baterías por la fuerza.
●Evitar el contacto con objetos metálicos
(anillos, clavos, tornillos, etc. ) hay un
riesgo de cortocircuito.
●Como resultado de un cortocircuito
en las baterías pueden calentarse
considerablemente o incluso prender
fuego. Esto puede producir quemaduras.
●Para su seguridad los polos de la batería
deben ser cubiertos con tiras adhesivas
durante el transporte.
●Si la batería tiene fugas, asegúrese de
que sus ojos no están en contacto directo
con el ácido. Si lo hace, a continuación,
lavar los ojos a fondo y enjuagar con
agua limpia, después consultar a un
médico.
●Distintos tipos de baterías como las
baterías nuevas y usadas no deben
utilizarse de forma conjunta.
4
●Las baterías no se deben eliminarse junto
con los desechos domésticos. Deseche
las pilas usadas en el contenedor o en el
concesionario.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Si las pilas suministradas han sido
protegidas para el transporte con una
lámina de plástico,
1.Retire la lámina de plastico antes de
insertar las pilas en el aparato.
2.Abra el compartimiento de la batería en la
parte posterior.
3.Inserte la batería de litio 1pcs, por favor
asegúrese de que la polaridad sea
correcta (ver el suelo de la puerta del
compartimento de la batería).
4.Cierre de nuevo el compartimiento de la
batería.
5.Si el dispositivo no se utiliza durante un
largo período de tiempo, extraiga las pilas
para evitar fuga de ácido de la batería.
6.Si aparece el mensaje “LO” en la pantalla,
sustituya las pilas
español english français portuguese italiano deutsch
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1 Supercies de contacto
2 Pantalla
ABAJO – botón
3
4 ARRIBA - botón
4
3
2
1
Símbolo de pantalla
Kg/lb/ Peso corporal
P0-9 Memoria de usuario
CM(FT; In) Altura
Age Edad
GRASA Grasa corporal
TBW Agua Corporal
% Porcentaje de grasa
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación: 2X AAA PILAS (1.5V)
Peso neto de dispositivo: 1.30 KG
Capacidad de memoria: 12
Alineación de masas: de 75 a 225 cm
(2 ‘ 5 “ -7 ‘4 1/2 “Ft:a)
Edad: de 10 a 85 años
Peso mínimo: 3kg
Peso máximo: 180kg
Unidad de medición Peso: 100g
Unidad de medición grasa corporal: 0,1%
Rango de medición grasa corporal: 4,0%-50%
Signicado
Hombre
Mujer
corporal y agua
corporal / peso
Rango de medición agua corporal: 35,0 % - 85.0%
Las especicaciones técnicas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
INFORMACIÓN SOBRE MEDIR LA
GRASA CORPORAL
No utilice las básculas si se utiliza un
marcapasos o cualquier otro implante
médico con componentes electrónicos. La
función del implante puede ser afectada
la medición.
El dispositivo sólo puede funcionar
correctamente si se pone de pie sobre
la supercie de contacto con las pies
desnudas y secos!
El principio fundamental de este
dispositivo se basa en la medición de la
impedancia eléctrica dentro del cuerpo
humano. Con el n de determinar la
naturaleza de los datos del cuerpo,
el dispositivo que lee un débil e
imperceptible señal eléctrica a través de
su cuerpo.
Esta señal es generalmente seguro! Sin
embargo, por favor, lea las instrucciones
de seguridad.
El método de medición se denomina
“análisis de impedancia bioeléctrica (BIA),
un factor que se basa en la relación
entre el peso corporal y los porcentajes
agua corporal asociada, así como de
otros datos biológicos (edad, sexo, peso
corporal).
Hay personas con una equilibrada
proporción entre grasa y masa muscular,
y hay personas aparentemente delgadas
con grasa corporal signicativamente
alto los valores, la grasa es un factor que
pone mucha presión en el cuerpo, en
particular en el sistema cardiovascular.
Por lo tanto, controlar ambos valores
(grasa y peso) es un requisito previo para
la salud.
GRASA CORPORAL
Grasa corporal es un componente
importante del cuerpo. Protección de las
articulaciones, tal como una vitamina
repositorio para la regulación de la
temperatura corporal, la grasa juega un
papel vital en el cuerpo. Por tanto, el
objetivo no es reducir drásticamente la
proporción de grasa corporal, sino para
lograr y mantener un sano equilibrio entre
el músculo y la grasa.
5
español english français portuguese italiano deutsch
GUÍA SOBRE LOS VALORES DE GRASA CORPORAL Y CONTENIDO DE AGUA
CORPORAL COMO UN PORCENTAJE (CIFRAS APROXIMADAS)
Edad
(años)
< = 30
> 30
Grasa Corporal
4.0 - 20.54.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
MujerHombre
66.0 - 54.766.0 - 58.1
54.6 - 51.615.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USO
El dispositivo tiene un sensor
muy sensible. Si desea ajustar la
conguración, basta con pulsar los
botones suavemente con el dedo. Si el
dispositivo no responde al tacto, limpiar la
supercie de vidrio con un paño suave y
seco.
Las básculas se ajustan en la fábrica con
las unidades “kg” y “lb”.
Para cambiar la conguración para “lb” o
“kg” y “Pies: en”, por favor, pulse el botón
“unidad
FUNCIÓN DE PESAJE
●Coloque la báscula en una supercie
dura y plana (evitar las alfombras). Un
suelo desigual contribuye a mediciones
imprecisas.
●Soporte en la báscula con ambos pies. El
dispositivo se activa automáticamente.
●Distribuir el peso por igual y esperar a
que la báscula determine su peso.
●Los dígitos de la pantalla parpadeará su
peso exacto.
●Con el n de ampliar la duración de
la batería, el dispositivo se apagará
automáticamente en 10 segundos
después de bajar de la báscula.
GUARDAR DATOS PERSONALES
●La báscula tiene valores predeterminados
que se pueden cambiar, como se
describe a continuación.
●Realizar los siguientes pasos en la
secuencia rápidamente, de lo contrario,
el dispositivo cancela automáticamente
modo de entrada.
●
Pulse el botón SET . El espacio de
memoria en la pantalla parpadeará
(USER0). Conrmar el ajuste, pulse
Grasa CorporalAgua CorporalAgua Corporal
Inferior al normal
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Sobrepeso
Obeso
Inferior al normal
Normal
Sobrepeso
Obeso
o seleccione otro espacio de memoria
pulsando el botón ARRIBA/ABAJO. a
continuación, pulse SET para ir a la
siguiente conguración.
El símbolo de “masculino” o “femenino”
●
parpadeará. Conrmar el ajuste, pulse
SET o utilizar el
Botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar
el símbolo de su género. A continuación,
pulse el botón SET para pasar al
siguiente ajuste.
●El ajuste de altura parpadea. Seleccione
su altura pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno
de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
●El ajuste edad parpadea. Seleccione
su edad pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno
de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
NOTA
●El dispositivo sólo puede funcionar
correctamente si se pone de pie en el
dispositivo con pies desnudos y secos!
●Si es necesario limpiar la supercie de
contacto mejorar los resultados.
●Debido a la uctuación signicativa de la
grasa corporal, es difícil lograr un valor
estándar. En promedio, el tiempo de
prueba óptima es entre las 6 p.m. y 8 p.m.
ya que la grasa corporal sigue siendo
muy coherente durante este período de
tiempo.
●Pulse el botón SET. Los datos
almacenados de posición aparece en la
pantalla. Use el botón ARRIBA/ABAJO
para seleccionar la posición guardada en
la que los datos se guardan .
●
Espere a que la pantalla deje de
parpadear 0,0 kg (0,0 lb/st).
●Sube en la supercie de contacto (1) de
la báscula con ambos pies.
●En primer lugar su peso parpadeará en la
6
español english français portuguese italiano deutsch
pantalla.
●Después de unos segundos, los
siguientes resultados apareceran:
-El contenido de grasa corporal en% (FAT
símbolo)
-El contenido de agua corporal en %
(TBW símbolo)
-El análisis de los resultados en forma de
un bar
MENSAJES DE ERROR
NOTA
Si aparece un mensaje de error en la
pantalla, espere hasta que el dispositivo
esté apagado. Vuelva a encenderlo para
reiniciar la operación. Si la pantalla de
error no ha desaparecido, extraiga las
pilas del compartimento de la batería
durante 10 segundos.
Símbolo de
pantalla
8888
---Lo
Err
OL
C
Signicado
La prueba (al encender)
para vericar que la
pantallanumérica
funciona correctamente
La bascula está mal
La batería está baja
El porcentaje del
contenidode grasa
corporal está por
encima o por debajo de
los límites de la báscula
de medición
El peso está por encima
del peso máximo
permitido
El peso está por debajo
de 3kg
LIMPIEZA
No sumerja la báscula en el agua: los
componentes electrónicos puede ser
dañado.
No utilice un cepillo de alambre o
elementos abrasivos para limpiar la
supercie.
No utilice ningún ácido o detergentes
abrasivos para limpiar la supercie
Limpie el aparato con un trapo
ligeramente húmedo. Asegúrese de que
no haya humedad o aguas ltra en el
dispositivo.
Use un detergente comercial o jabón para
la limpieza.
Séquelo bien después de limpiar con un
paño suave y seco.
7
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also be
downloaded from our web page
www.sogo.es
Read the operating instructions carefully
before putting the appliance into operation
and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible the
box with the internal packing. If you give
this device to other people, please also
pass on the operating instruction. It is
essential to comply with these instructions
in order to avoid accidents and prevent
damage to the machine:
The device is designed exclusively for
●
private and not for commercial use.
● Only use the device for the intended
purpose.
● Do not use a damage device.
●
Keep away from heat, direct sunlight,
damp (never immerse in liquids) and sharp
edges.
Do not try to repair the appliance on
●
8
español english français portuguese italiano deutsch
your own. Always contact an authorized
technician.
● In order to ensure your children’s safety,
please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Children should be supervised at all times
●
in order to ensure that they do not play
with device.
●
If the surface of the scale is moist or
covered with water droplets, please wipe
the surface dry as there is a danger of
slipping.
● Handle the scale with care, as it is a
precise measuring instrument. Do not drop
it or jump on it.
Do not load the appliance with more than
●
180kg to avoid damaging the device.
● Always store it only in a horizontal position.
●
The body fat analysis scale is not suitable
for the following persons:
- Children under 10 years and adults
over 85 years
- Persons with symptoms of fever,
edema, or osteoporosis
- Persons undergoing treatment for
9
español english français portuguese italiano deutsch
dialysis
- Persons who use a pacemaker
- Persons who take cardiovascular
medication
- Pregnant women
- Sports persons who perform over 5
hours of intensive sporting activities each
day
- Person with a heartbeat lower than 60
beats / minute
HANDLING BATTERIES
●Do not expose the battery to high
temperatures or direct sunlight. Never
throw batteries into the re. There is a
danger of explosion!
●Keep batteries away from children and
make sure they don’t play with it!
●Do not open the batteries by force.
●Avoid contact with metallic objects (Rings,
nails, screws etc.) there is a danger of
short-circuiting!
●As a result of a short-circuit batteries may
heat up considerably or even catch re.
This may result in burns.
●For your safety the battery poles should
be covered with adhesive strips during
transport.
●If a battery leaks, make sure your eyes
doesn’t come in direct contact with the
acid. If it does, then wash your eyes
thoroughly and rinsed out with clear water,
later consult a doctor.
●Different battery types like new and used
batteries must not be used together.
●Batteries are not to be disposed of
together with domestic wastes. Dispose
of the used batteries at the relevant
collection bin or at your dealer’s.
10
INSERTING THE BATTERIES
If the supplied batteries have been
protected for transport with plastic foil,
1.Remove the foil before inserting the
batteries into the appliance.
2.Open the battery compartment on the
back.
3.Insert 1pcs Lithium battery; please ensure
that the polarity is correct (see the Floor of
the battery compartment)!
4.Close the battery compartment again.
5.If the device is not used for a long period
of time, please take the batteries out in
order to prevent leakage of battery acid.
6.If the message “LO” appears on the
display, replace the batteries.
español english français portuguese italiano deutsch
4
3
2
1
Display symbol
Kg/lb/ Body weight
P0-9 User memory space
CM(FT; In) Body height
Age Age
FAT Body fat display
TBW Body water display
% Percentage-body fat/
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: Batteries 2 x AAA (1.5V)
Net weight of device: 1.30 KG
Memory capacity: 12
Mass alignment: from 75 to 225 cm(2’5”-7’41/2
“Ft:in)
Age: from 10 to 85 years
Minimum weight: from 3 kg
Maximum weight: 180 kg
Weight measurement unit: 100g increments
Body fat measuring unit: 0.1%
Body fat measuring range: 4.0%-50.0%Body
water measuring range: 35.0%-85.0%
Technical specifications are subject to changes
without prior notice!
Meaning
Male
Female
body water/ weight
INFORMATION ON MEASURING BODY
FAT
Do not use the scales if you use a
pacemaker or another medical implant
with electronic components. The function
of the implant may be impaired the
measurement.
The device can only function correctly
if you stand on the contact surface with
bare and dry feet!
The main principle of this device is based
on the measurement of the electric
impedance within the human body. In
order to determine the actual body data,
the device reads a weak, unnoticeable
electric signal through your body.
This signal is generally safe! However,
please read safety instructions!
The method of measurement is referred to
as “bioelectric impedance analysis”(BIA),
a factor which is based on the relationship
between body weight and associated
body water percentages as well as on
other biological data (age, gender, body
weight).
There are heavy persons with a wellbalanced percentage between fat and
muscle mass, and there are seemingly
slim persons with signicantly high
body fat values, Fat is a factor that puts
serious strain on the body, in particular
on the cardio-vascular system. Therefore,
controlling both values (fat and weight) is
a prerequisite for health and tness.
BODY FAT
Body fat is an important component of
the body. From protecting the joints as a
vitamin repository to regulating the body
temperature, fat plays a vital role in the
body. Thus the goal is not radically reduce
the proportion of body fat, but rather to
achieve and maintain a healthy balance
between muscle and fat.
11
español english français portuguese italiano deutsch
GUIDELINE VALUES FOR BODY FAT AND BODY WATER CONTENT AS A
PERCENTAGE (APPROXIMATE FIGURES)
Age
(Years)
< = 30
> 30
Body fatBody fat
4.0 - 20.54.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
WomenMen
Body waterBody water
66.0 - 54.766.0 - 58.1
54.6 - 51.615.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USE
The device has a very sensitive sensor.
If you want to adjust the settings, simply
touch the buttons gently with your nger.
If the device does not respond to touch,
clean the glass surface with a soft, dry
cloth.
The scales are factory set with the units
“kg” and “lb”.
To change the settings to “lb” or “kg” and
‘Ft:in”, please touch the “unit “ button
WEIGHING FUNCTION
● Place the scale on a hard, at surface
(avoid carpets). An uneven oor
contributes to inaccurate measurements.
● Stand on the scales with both feet. The
device switches on automatically.
● Distribute your weight equally and wait for
the scale to determine your weight.
● The digits on the display will ash your
exact weight.
● In order to extend the battery life, the
device will automatically turn off in 10
seconds after you have stepped off the
scale.
SAVING PERSONAL DATA
● The scale has default values that you can
change, as described below.
● Carry out the following steps in sequence
and within a few seconds. Otherwise,
the device will automatically cancel input
mode.
● Press the button SET. The memory space
will ash on the display (USER0). Conrm
the setting by pressing SET or select
another memory space by pressing the
UP/DOWN button. Then press SET to go
to the next setting.
● The symbol for “male” or “female” will
Underweight
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Overweight
Obese
Underweight
Normal
Overweight
Obese
ash. Conrm the setting by pressing SET
or use the UP/DOWN button to choose
the symbol for your gender. Then press
SET to go to the next setting.
● The height setting will ash. Select your
height by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your
entry by pressing SET.
● The setting AGE will ash. Select your
age by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your
entry by pressing SET.
NOTE
● The device can only function correctly if
you stand on the device with bare, dry
feet!
● If necessary wipe the contact surface
improve results.
● Due to the signicant uctuation of body
fat, it is difcult to attain a standard value.
On average the optimal testing time is
between 6 p.m. and 8 p.m. since the body
fat remains very consistent during this
period of time.
● Press the SET button. The preset stored
position data appears on the display. Use
the UP/DOWN button to select the stored
position at which your data is saved.
● Wait for the USER display and
0.0kg(0.0lb/st)to stop ashing.
● Stand on the contact surfaces(1) of the
scales with both feet.
● Firstly your weight will ash on the
display.
● After a few seconds, the following results
will be shown:
-the body fat content in%(FAT symbol)
-the body water content in %(TBW
symbol)
-the results analysis in the form of a bar
12
español english français portuguese italiano deutsch
DISPLAY ERROR MESSAGE
NOTE
If an error message appears on the
display, wait until the device is turned off.
Turn it on again to restart the operation.
If the error display has not disappeared,
take the batteries out of the battery
compartment for 10 seconds.
Display
symbol
8888
----
Lo
Err
OL
C
Meaning
Self test (when witching
on) to check that the
numeric display
functions properly
The Scale stands
incorrectly
Battery is low
The percentage of body
fat content lies above
or below the limits of
the measuring scale
The weight lies above
the allowed maximum
weight
Weight is below 3kg
CLEANING
Do not immerse the scale in water: the
electronic components can be damaged.
Do not use a wire brush or any abrasive
items to clean the surface.
Do no use any acidic or abrasive
detergents to clean the surface
Clean the device with a slightly moist
cloth. Make sure that no humidity or
waters seeps into the device.
Use a commercially sold detergent or
soap for cleaning.
Dry the device well after cleaning with a
dry and soft cloth.
13
españolenglish français portuguese italiano deutsch
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel d’instruction peut également
être téléchargé depuis notre site
www.sogo.es
Lire attentivement les instructions de
fonctionnement avant de mettre l’appareil
en fonctionnement et conserver les
instructions, y compris la garantie, la
réception et, si possible, la boîte avec
l’emballage interne. Si vous donnez ce
produit à d’autres personnes, veuillez
transmettre aussi les instructions de
fonctionnement. Il est essentiel de se
conformer à ces instructions an d’éviter
les accidents et éviter d’endommager la
machine:
L’appareil est conçu exclusivement pour
●
privé et non à des ns commerciales.
● Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage
prévu.
● Ne pas utiliser un appareil endommagé.
●
Conserver à l’abri de la chaleur, de la
lumière directe du soleil, humide (ne
jamais immerger dans les liquides) et les
bords tranchants.
14
españolenglish français portuguese italiano deutsch
● N’essayez pas de réparer l’appareil
sur votre propre. Toujours contacter un
technicien autorisé.
An d’assurer la sécurité de vos enfants,
●
veuillez conserver tous les emballages
(sacs en plastique, des boîtes en
polystyrène, etc. ) hors de leur portée.
● Les enfants doivent être surveillés en tout
temps an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
●
Si la surface de balance est humide ou
couvertes avec des gouttelettes d’eau ,
veuillez essuyer la surface sèche comme il
y a un risque de glissement.
● Gérer balance avec soin, comme c’est une
mesure précise instrument. Ne pas le faire
tomber ou de sauter sur elle.
Ne pas charger l’appareil avec plus de
●
180kg pour éviter d’endommager le
périphérique.
●
Conservez toujours uniquement dans une
position horizontale.
● La graisse corporelle analyse balance
n’est pas adapté pour les personnes
suivantes:
- Les enfants de moins de 10 ans et les
adultes de plus de 85 ans
- Les personnes présentant des
symptômes de èvre, œdème, ou
l’ostéoporose
15
españolenglish français portuguese italiano deutsch
- Les personnes subissant un traitement
de dialyse
- Les personnes qui utilisent un
stimulateur cardiaque
- Les personnes qui prennent
médicaments cardiovasculaires
- Les femmes enceintes
- Sports les personnes qui effectuent
plus de 5 heures d’intenses activités
sportives chaque jour
- Personne avec une pulsation inférieure
à 60 battements/minute
REMETTRE LES BATTERIES
●N’exposez pas la batterie à des
températures élevées ou à la lumière
directe du soleil. Ne jamais jeter les piles
au feu. Il y a un risque d’explosion !
●Gardez les piles hors de portée des
enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent
pas avec elle !
●N’ouvrez pas les batteries par la force.
●Éviter le contact avec des objets
métalliques (joints toriques, des clous,
des vis, etc. ) il y a un risque de courtcircuit !
●À la suite d’un court-circuit les piles
peuvent chauffer considérablement ou
même d’incendie. Cela peut entraîner des
brûlures.
●Pour votre sécurité les pôles de la batterie
doivent être couverts avec bandes
adhésives durant le transport.
●Si une batterie fuit, assurez-vous que vos
yeux ne viennent pas en contact direct
avec l’acide. Si c’est le cas, puis laver
vos yeux et soigneusement rincée à l’eau
claire, puis consulter un médecin.
Différents types de batteries comme
●
nouveau et utilisé les batteries ne doivent
pas être utilisés ensemble.
●
Les piles ne doivent pas être jetés avec
les déchets. Disposez des piles usagées
à la collection pertinente bin ou chez votre
concessionnaire .
INSERTION DES PILES
Si les batteries fournies ont été protégées
pour le transport d’une feuille plastique,
1.Retirer la feuille avant d’insérer les piles
dans l’appareil.
2.Ouvrir le compartiment de la batterie à
l’arrière.
3.Insérer 1pcs pile au lithium ; veuillez-vous
assurer que la polarité est correcte (voir le
plancher du compartiment de la batterie) !
4.Refermez le compartiment de la batterie.
5.Si le périphérique n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps,
veuillez retirer les piles an d’éviter les
fuites d’acide de batterie.
6.Si le message “LO” s’afche sur l’écran,
remplacez les piles.
16
españolenglish français portuguese italiano deutsch
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1 Surfaces de contact
2 Écran
3 Bouton Bas
4 bouton haut
4
3
2
1
Symbole d’afchage
Kg/lb/ Poids du corps
P0-9
CM(FT; In) Hauteur du corps
Age Âge
GRASA Corps gras afchage
TBW Eau du corps afchage
% Pourcentage de
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: Piles 2 x AAA (1.5V)
Poids net du dispositif: 1.30 KG
Capacité de mémoire: 12
Masse alignement: de 75 à 225 cm (2 ‘ 5 “ -7
‘41/2 “Ft:in)
Âge: de 10 à 85 ans
Poids minimum: 3 kg
Poids maximum: 180 kg
Poids unité de mesure: 100g par incréments
Corps gras unité de mesure: 0,1 %
Corps gras gamme de mesure: 4.0 % -50.0%
Signication
Mémoire utilisateur espace
Mâle
Femelle
graisse corporelle/eau
du corps/ poids
Eau du corps gamme de mesure: 35.0 % - 85.0%
Spécications techniques sont susceptibles de
modications sans préavis!
INFORMATIONS SUR LA MESURE DE
GRAISSE CORPORELLE
Ne pas utiliser les balance si vous utilisez
un stimulateur cardiaque ou un autre
implant médical avec les composants
électroniques. La fonction de l’implant
peut être compromise la mesure.
Le périphérique ne peut fonctionner
correctement que si vous vous tenez sur
la surface de contact avec les mains nues
et pieds au sec!
Le principe essentiel de ce dispositif
est fondé sur la mesure de l’impédance
électrique dans le corps humain. An de
déterminer le véritable corps de données,
l’appareil lit un faible, imperceptible signal
électrique à travers votre corps.
Ce signal est généralement sans danger
! Toutefois, veuillez lire les consignes de
sécurité !
La méthode de mesure est appelé
“bioelectric impédance analyse” (LFI), un
facteur qui est basé sur la relation entre
le poids corporel et organisme associé
l’eau pourcentages ainsi que sur d’autres
données biologiques (âge, sexe, poids du
corps).
Il y a des personnes avec un bien
équilibrée pourcentage entre fat et de
masse musculaire, et il y a apparemment
mince personnes avec sensiblement
élevé corps gras valeurs, la graisse est un
facteur qui met lourdement sur le corps,
en particulier sur le cardio-vasculaires.
Par conséquent, en contrôlant les
deux valeurs (fat et le poids) est une
condition préalable pour la santé et le
conditionnement physique.
CORPS GRAS
Corps gras est un élément important
de l’organisme. En protégeant les
articulations, une vitamine référentiel
de la réglementation de la température
du corps, la graisse joue un rôle vital
dans le corps. L’objectif est donc pas
radicalement réduire la proportion de
la masse grasse corporelle, mais plutôt
d’atteindre et de maintenir un équilibre
sain entre les muscles et la graisse.
17
españolenglish français portuguese italiano deutsch
VALEURS INDICATIVES POUR GRAISSES ET CORPS TENEUR EN EAU COMME UN
POURCENTAGE (VALEURS APPROXIMATIVES)
âge
(en années)
< = 30
> 30
La graisse corporelle La graisse corporelle
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Femme Homme
L’eau du corps L’eau du corps
4.0 - 20.54.0 - 15.5
66.0 - 54.766.0 - 58.1
54.6 - 51.615.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
4.0 - 25.0
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
UTILISATION
Le périphérique a un très sensible du
capteur. Si vous souhaitez ajuster les
paramètres, il suft d’appuyer sur les
touches doucement avec votre doigt. Si
le périphérique ne répond pas au toucher,
nettoyez la surface de la vitre avec un
chiffon sec et doux.
Les balance sont dénies en usine avec
des unités “kg” et “lb”.
Pour modier les paramètres de “lb” ou
“kg” et “Ft:dans”, veuillez toucher l’ “unité “
bouton
FONCTION DE PESÉE
●Posez la balance sur une surface dure
et plane (éviter les tapis). Un sol inégal
contribue à fausser les mesures.
●Position sur le pèse-personne avec
les deux pieds. L’appareil s’allume
automatiquement.
●Distribuer votre poids également et
attendez que balance pour déterminer
votre poids.
●Les chiffres de l’afchage clignotent votre
poids exact.
●An de prolonger la durée de vie
de la batterie, l’appareil s’éteint
automatiquement après 10 secondes
après que vous avez sorti d’une balance.
L’ENREGISTREMENT DATE
PERSONNELLE
●Balance possède des valeurs par défaut
que vous pouvez modier, comme décrit
ci-dessous.
●
Effectuer les étapes suivantes dans
l’ordre et dans un délai de quelques
secondes. Sinon, le périphérique Annuler
automatiquement mode d’entrée.
●Appuyez sur le bouton SET. L’espace
L’insufsance pondérale
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Embonpoint
Obèse
L’insufsance pondérale
Normal
Embonpoint
Obèse
mémoire clignotent sur l’afchage
(utilisateur0). Conrmer le réglage en
appuyant sur SET ou sélectionnez un
autre espace mémoire en appuyant sur
le bouton HAUT/BAS, puis appuyez sur
SET pour passer au réglage suivant.
Le symbole pour “ mâle” ou “femelle”
●
clignote. Conrmer le réglage en
appuyant sur SET ou utilisez la Bouton
HAUT/BAS pour choisir le symbole de
votre sexe. Puis appuyez sur SET pour
passer au réglage suivant.
●Le réglage de la hauteur se met à
clignoter. Sélectionnez votre hauteur en
appuyant sur bouton VERS LE HAUT ou
VERS LE BAS et, en maintenant enfoncé
l’un des boutons permettra d’accélérer
le processus. Conrmez votre saisie en
appuyant sur SET.
●Le réglage de l’âge clignote. Sélectionnez
votre âge en appuyant sur bouton VERS
LE HAUT ou VERS LE BAS et, en
maintenant enfoncé l’un des boutons
permettra d’accélérer le processus.
Conrmez votre saisie en appuyant sur
SET.
REMARQUE
●L’appareil ne peut fonctionner
correctement que si vous vous tenez sur
le périphérique avec nu, pieds au sec!
●Si nécessaire essuyer la surface de
contact améliorer les résultats.
●En raison des uctuations importantes
de la masse grasse corporelle, il est
difcile d’atteindre une valeur standard.
En moyenne, le test optimal se situe entre
6 heures et 8 heures depuis la graisse
corporelle reste très cohérente au cours
de cette période de temps.
●
Appuyez sur le bouton SET. Le
préréglage mémorisé données de position
apparaît sur l’afchage. Utilisez le bouton
HAUT/BAS pour sélectionner la position
enregistrée à laquelle vos données est
18
españolenglish français portuguese italiano deutsch
enregistrée.
●Attendez que l’ afchage de l’utilisateur et
0,0 kg (0.0lb/st) arrête de clignoter.
●Stand sur les surfaces de contact(1) de la
balance avec les deux pieds.
●Tout d’abord votre poids clignote sur
l’afchage.
●Après quelques secondes, les résultats
suivants seront afchés :
- L’organisme teneur en matières grasses
%FAT (symbole)
-Le corps l’eau contenu dans %
(Mediterranean Desertication and
symbole)
- L’analyse des résultats sous la forme
d’une barre
MESSAGE D’ERREUR
REMARQUE
Si un message d’erreur apparaît sur
l’écran, attendez que le périphérique
est éteint, allumez-le à nouveau pour
redémarrer de l’opération. Si l’afchage
d’erreur n’a pas disparu, retirer les piles
du compartiment de la batterie pendant
10 secondes.
qu’aucune humidité ou eaux s’inltre dans
l’appareil.
Utiliser un vendus commercialement
détergent ou soap pour le nettoyage.
Sécher le dispositif bien après le
nettoyage avec un chiffon sec et d’un
chiffon doux.
Symbole
d’afchage
8888
---Lo
Err
OL
C
Signication
Auto-test (lors de la
commutation sur pour
vérier que l’afchage
numérique fonctionne
correctement
Balance est incorrecte
La batterie est faible
Le pourcentage de la
masse grasse
corporelle contenu
incombe au-dessus ou
au-dessous des limites
de l’échelle de mesure
Le poids se situe
au-dessus du maximum
permis poids
Le poids est inférieur à
3 kg
NETTOYAGE
Ne plongez pas l’échelle dans l’eau : les
composants électroniques peuvent être
endommagés.
Ne pas utiliser de brosse ni d’éléments
abrasifs pour nettoyer la surface.
Ne pas utiliser d’acide ou détergents
abrasifs pour nettoyer la surface
Nettoyez l’appareil avec un chiffon
légèrement humide. Assurez-vous
19
IMPORTANTES MEDIDAS DE
españolenglish français portuguese italiano deutsch
SEGURANÇA
Este manual de instruções também
pode ser baixado do nosso website
www.sogo.es
Leia com atenção as instruções de
operação antes de colocar o aparelho em
funcionamento e manter as instruções,
incluindo o período da garantia, o recibo
e, se possível, a caixa com a embalagem
interna. Se você dar este dispositivo para
outras pessoas, por favor, passe também
no manual de instruções. É essencial para
cumprir com estas instruções, a m de evitar
a ocorrência de acidentes e evitar danos à
máquina.
● O dispositivo é projetado exclusivamente
para privado e não para uso comercial.
● Utilize o dispositivo apenas para o m a que
se destinam.
● Não use um dano.
● Mantenha longe do calor, luz solar direta,
úmido (nunca mergulhe em líquidos) e
arestas cortantes.
Não tente reparar o aparelho em seu próprio
●
país. Sempre entrar em contato com um
20
técnico autorizado.
españolenglish français portuguese italiano deutsch
● A m de garantir a segurança dos seus lhos,
por favor, guarde todas as embalagens
(sacos de plástico, caixas de poliestireno
etc.) fora do seu alcance.
● As crianças devem ser supervisionadas a
todo o momento, a m de garantir que elas
não brinquem com o dispositivo.
● Se a superfície da balança está úmido ou
cobertos com gotas de água , por favor,
limpe a superfície seca, existe o perigo de
escorregar.
● Lidar com a balança com cuidado, pois ele
é um instrumento de medição precisa. Não
a deixe cair ou saltar sobre ele.
● Não coloque o aparelho com mais de 180kg,
para evitar danicar o dispositivo.
● Sempre guarde-a apenas em uma posição
horizontal.
● A análise de gordura corporal balança não
é adequado para as seguintes pessoas:
- As crianças com menos de 10 anos e
adultos com mais de 85 anos
- As pessoas com sintomas de febre, edema,
ou osteoporose
- As pessoas em tratamento de diálise
- As pessoas que usam marca-passo
21
- As pessoas que tomam medicação
españolenglish français portuguese italiano deutsch
cardiovascular
- Mulheres Grávidas
- Desporto as pessoas que realizam mais de
5 horas de intensas atividades esportivas
cada dia
- A pessoa com um batimento cardíaco
inferior a 60 batimentos/minuto
MANIPULAÇÃO DE BATERIAS
●Não exponha as pilhas a altas
temperaturas ou luz solar direta. Nunca
jogue pilhas no fogo. Não há perigo de
explosão!
●Mantenha as baterias longe do alcance
das crianças e certique-se de que eles
não brincar com ela!
●Não abra as baterias pela força.
●Evite o contato com objetos metálicos
(anéis, pregos, parafusos etc.) existe um
perigo de curto-circuito!
●Como resultado de um curto-circuito
nas pilhas pode aquecer muito, ou até
mesmo pegar fogo. Isso pode resultar em
queimaduras .
●Para sua segurança os pólos da bateria
devem ser cobertas com tas adesivas
durante o transporte.
●Se a bateria vaza, certique-se de que o
seu olhar não entram em contacto directo
com o ácido. Se não, em seguida, lave
os olhos completamente e enxaguadas
com água limpa, mais tarde consultar um
médico.
●Diferentes tipos de pilhas pilhas novas e
usadas não devem ser usados juntos.
As baterias não estão a ser eliminados
●
em conjunto com resíduos domésticos.
Elimine as pilhas usadas no
correspondente caixa de coleta ou no seu
revendedor’s.
INSERIR AS PILHAS
Se as pilhas fornecidas foram protegidos
para transporte, com revestimento de
plástico,
1.Remova o papel alumínio antes de
colocar as pilhas no aparelho.
2.Abra o compartimento das pilhas na parte
de trás.
3.Insira 1pcs bateria de lítio, por favor
certique-se de que a polaridade está
correta (ver o chão do compartimento da
bateria)!
4.Feche o compartimento da bateria
novamente.
5.Se o dispositivo não for utilizado por um
longo período de tempo, por favor, retire
as pilhas para evitar vazamento de ácido
de bateria.
6.Se aparecer a mensagem “LO” aparece
no mostrador, substituir as baterias.
22
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
españolenglish français portuguese italiano deutsch
1 Superfícies de Contacto
2 Tela
3 Botão para baixo
4 Botão para cima
4
3
2
1
Símbolos no Mostrador
Kg/lb/ Peso Corporal
P0-9
CM(FT; In) Altura Corporal
Age Idade
FAT
TBW Água corporal exibir
% Porcentagem de
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação: as pilhas 2 x AAA(1.5V)
Peso líquido do dispositivo: 1.30 KG
Capacidade de memória: 12
Alinhamento em massa: de 75 a 225 cm(2 ‘ 5 “
-7” 41/2 “Ft:a)
Faixa Etária: de 10 a 85 anos
Peso mínimo: de 3 kg
Peso Máximo: até 180 kg
Peso unidade de medição: 100 º-g incrementos
Unidade de medição gordura corporal: 0,1%
Signicado
Espaço memória do usuário
Sexo Masculino
Sexo Feminino
Monitor gordura corporal
gordura corporal e
água corporal/peso
Faixa de medição gordura corporal: 4,0 % - 50,0%
Faixa de medição água corporal: 35,0 % - 85.0%
As especicações técnicas estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio!
INFORMAÇÕES SOBRE COMO MEDIR
GORDURA CORPORAL
Não use a balança se você usar um
marcapasso ou outro implante médico
com componentes eletrônicos. A função
do implante pode ser prejudicada a
medida.
O dispositivo só pode funcionar
corretamente se você car ao nível da
superfície de contacto com nu e seco os
pés!
O principal princípio do dispositivo
baseia-se na medição da impedância
elétrica dentro do corpo humano. A m
de determinar o corpo real dados, o
dispositivo lê um fraco, imperceptível sinal
elétrico através de seu corpo.
Esta informação é geralmente seguro! No
entanto, por favor leia as instruções de
segurança!
O método de medição é conhecido como
“análise de impedância bioelétrica (BIA),
um factor que se baseia na relação
entre o peso corporal e água corporal
associados percentagens, bem como
de outros dados biológicos (idade, sexo,
peso corporal).
Não há grandes pessoas com um
bem-equilibrada percentagem entre a
gordura e a massa muscular, e não há
aparentemente slim pessoas com gordura
corporal signicativamente elevados
valores, a gordura é um fator que coloca
sérias tensões no corpo, em especial
sobre o sistema cardio-vascular. Portanto,
controlando os dois valores (gordura e
peso) é um pré-requisito para a saúde e
tness.
GORDURA CORPORAL
Gordura corporal é um componente
importante do corpo. De proteger
as articulações, como uma vitamina
repositório para regular a temperatura
corporal, a gordura desempenha um
papel vital no corpo. Assim, o objetivo
não é reduzir radicalmente a proporção
de gordura corporal, mas sim para atingir
e manter um equilíbrio saudável entre
músculo e gordura.
23
españolenglish français portuguese italiano deutsch
ORIENTAÇÃO OS VALORES DE GORDURA CORPORAL E ÁGUA CORPORAL COMO
UMA PORCENTAGEM (VALORES APROXIMADOS)
Idade
(anos)
< = 30
> 30
A gordura corporal A gordura corporal
4.0 - 20.54.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
MulherHomem
Água corporal Água corporal
66.0 - 54.766.0 - 58.1
54.6 - 51.615.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USE
O dispositivo possui um sensor muito
sensível. Se você desejar ajustar as
congurações, basta tocar nos botões
suavemente com o dedo. Se o dispositivo
não responde ao toque, limpe a superfície
do vidro com um pano macio e seco.
As balanças são de fábrica com as
unidades “kg” e “g”.
Para alterar as congurações de “lb” ou
“kg” e “pés:”, por favor, toque no botão
“unidade “
FUNÇÃO PESAGEM
●Coloque a balança em uma superfície
dura e plana (evitar tapetes). Uma
superfície irregular contribui para
medições imprecisas.
●Fique em pé sobre as balanças com
ambos os pés, e o dispositivo liga-se
automaticamente.
●Distribuir seu peso igualmente e aguardar
para a balança para determinar o seu
peso.
●Os dígitos na tela irá piscar seu peso
exato.
●A m de prolongar a vida útil da bateria, o
aparelho desliga-se automaticamente em
10 segundos após você ter degraus da
balança.
PESSOAL ECONOMIA DATA
●A balança tem valores padrão que você
pode alterar, conforme descrito abaixo.
●Efectuar os seguintes passos em
seqüência e em poucos segundos. Caso
contrário, o dispositivo será cancelar
automaticamente modo de entrada.
●
Pressione o botão SET. O espaço de
memória irá piscar no visor (USER0).
Conrme a conguração pressionando
denir ou selecionar um outro espaço na
Abaixo do peso
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Excesso de peso
Obeso
Abaixo do peso
Normal
Excesso de peso
Obeso
memória pressionando o botão CIMA /
BAIXO. Em seguida, pressione denido
para ir para a próxima denição.
O símbolo de “masculino” ou “feminino”
●
piscará. Conrmar a denição ,
pressionando denir ou usar a botão
CIMA / BAIXO para escolher o símbolo
para o seu sexo. Em seguida, pressione
SET para ir para a próxima denição.
●A denição de altura irá piscar. Selecione
a sua altura, pressionando para cima ou
para baixo, segurando um dos botões
vai acelerar o processo. Conrmar a sua
entrada, pressionando.
●O parâmetro IDADE piscará. Selecione
a sua idade, pressionando para cima ou
para baixo, segurando um dos botões
vai acelerar o processo. Conrmar a sua
entrada, pressionando.
OBSERVAÇÃO
●O dispositivo só pode funcionar
corretamente se você car no dispositivo
com nua, secar os pés!
●Se necessário, limpar a superfície de
contacto melhorar os resultados.
●Devido à grande variação de gordura
corporal, é difícil de alcançar um valor
padrão. Em média, o tempo de teste ideal
é entre 6 h e 8 h uma vez que a gordura
corporal permanece muito consistente
durante este período de tempo.
●Pressione o botão SET. O preset
armazenados dados de posicionamento
aparece no visor. Use o botão UP/DOWN
para selecionar a posição guardada em
que os dados são guardados .
●Espere para o usuário visualizar e
0,0kg(0,0kg/st)pare de piscar.
●
Fique em pé sobre as superfícies de
contacto(1) das balanças com ambos os
pés.
●Em primeiro lugar o seu peso irá piscar
no visor.
●Depois de alguns segundos, os seguintes
24
españolenglish français portuguese italiano deutsch
resultados serão mostrados:
-O teor de gordura corporal em% (FAT
sigla)
-A água corporal em % (TBW símbolo)
-Análise dos resultados sob a forma de
uma barra
MENSAGEM DE ERRO
NOTA
Se uma mensagem de erro for exibida
na tela, aguarde até que o dispositivo
é desligado. Ligue-o novamente para
reiniciar a operação. Se a mensagem
de erro não tiver desaparecido, retire as
pilhas do compartimento da bateria para
10 segundos.
Símbolos no
Mostrador
8888
---Lo
Err
Signicado
Auto-teste (ao ligar)
para vericar que o
visor numérico funciona
corretamente
A balança está incorretamente
A bateria está fraca
A porcentagem do teor
de gordura corporal
está acima ou abaixo
dos limites de balança
de medida
OL
C
O peso está acima
do peso máximo
permitido
O peso está
abaixo de 3 kg
LIMPIEZA
Não mergulhe a balança na água: os
componentes eletrônicos podem ser
danicados.
Não utilize uma escova de arame ou
quaisquer objetos abrasivos para limpar a
superfície.
Não utilize qualquer ácidas ou
detergentes abrasivos para limpar a
superfície
Limpe o aparelho com um pano
ligeiramente úmido. Certique-se de que
não haja umidade ou inltração águas
dentro do dispositivo.
Use um comercialmente vendidos
detergente ou sabão para a limpeza.
Seque-o bem após a limpeza com um
pano macio e seco.
25
españolenglish français portuguese italiano deutsch
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Questo manuale di istruzioni può anche
essere scaricato dalla nostra pagina web
www.sogo.es
Leggere attentamente le istruzioni prima
di mettere in funzione l’apparecchio e
conservare le istruzioni tra cui la garanzia,
la ricezione e, se possibile, la scatola con
la confezione interna. Se si dà questo
dispositivo ad altre persone, si prega di
passare anche sulla istruzioni per l’uso. E
‘essenziale rispetto di queste istruzioni, al
ne di evitare incidenti e prevenire danni
alla macchina:
● Il dispositivo è progettato
esclusivamente per uso privato e non per
uso commerciale.
● Utilizzare il dispositivo solo per lo
scopo previsto.
● Non utilizzare un dispositivo
danneggiato.
● Tenere lontano da fonti di calore, luce
diretta del sole, umido (non immergere in
liquidi) e spigoli vivi.
● Non tentare di riparare l’apparecchio
26
españolenglish français portuguese italiano deutsch
da soli. rivolgersi a un tecnico
autorizzato.
● Al ne di garantire la sicurezza dei
vostri bambini, si prega di tenere tutti gli
imballaggi (sacchetti di plastica, scatole,
polistirolo, ecc) fuori dalla loro portata.
● I bambini devono essere controllati in
ogni momento al ne di garantire che
non giochino con il dispositivo.
● Se la supercie della scala è umida
o ricoperti di gocce d’acqua, si prega di
pulire la supercie asciutta in quanto vi è
un pericolo di scivolamento.
● Maneggiare la scala con cautela,
in quanto è uno strumento di misura
precisa. Non far cadere o saltare su di
essa.
● Non caricare l’apparecchio con più
di 180kg per evitare di danneggiare il
dispositivo.
● Conservare sempre solo in posizione
orizzontale.
● La scala di analisi del grasso corporeo
non è adatto per le seguenti persone:
- I bambini sotto i 10 anni e adulti oltre i
85 anni.
- Le persone con sintomi di febbre,
edema o osteoporosi.
- Persone sottoposte a trattamento di
27
españolenglish français portuguese italiano deutsch
dialisi.
- Le persone che utilizzano uno
stimolatore cardiaco.
- Le persone che prendono farmaco
cardiovascolari.
- Donne incinte.
- Persone sportive che svolgono più di
5 ore di attività sportive intensive ogni
giorno.
- Persone con un battito cardiaco
inferiore a 60 battiti / minuto.
TRATTAMENTO DELLE BATTERIE
●Non esporre la batteria a temperature
elevate o luce solare diretta. Non gettare
mai le batterie nel fuoco. Esiste il pericolo
di esplosione!
●Tenere le batterie lontano dai bambini e
assicurarsi che non giochino con esso!
●Non aprire le batterie con la forza.
●Evitare il contatto con oggetti metallici
(anelli, chiodi, viti, ecc) vi è il pericolo di
corto circuito!
●A seguito di un corto circuito batterie
possono surriscaldarsi notevolmente o
addirittura incendiarsi. Ciò può provocare
ustioni.
●Per la vostra sicurezza i poli della batteria
devono essere coperti con strisce adesive
durante il trasporto.
●Se le batterie perdono, assicurarsi che
i tuoi occhi non entrano in contatto
diretto con l’acido. Se lo fa, quindi lavare
accuratamente gli occhi e risciacquato
con acqua pulita, poi consultare un
medico.
●Diversi tipi di batterie come le batterie
nuove e usate non devono essere
utilizzati insieme.
Le batterie non devono essere smaltiti
●
28
insieme ai riuti domestici. Smaltire le
batterie usate al contenitore di raccolta in
questione o presso il vostro rivenditore.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Se le batterie in dotazione sono stati
protetti per il trasporto con un foglio di
plastica,
1.Rimuovere la pellicola prima di inserire le
batterie nell’apparecchio.
2.Aprire il vano della batterie sul retro.
3.Inserire 1 batteria di litio; assicurarsi
che la polarità sia corretta (vedere il
pavimento del vano della batterie)!
4.Richiudere il vano della batterie.
5.Se il dispositivo non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo, si prega di
rimuovere le batterie al ne di evitare
perdite di acido della batteria.
6.Se viene visualizzato il messaggio “LO”
sul display, sostituire le batterie.
españolenglish français portuguese italiano deutsch
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1 Superci di contatto
2 Display
3 Tasto DOWN
4 Tasto UP
4
3
2
1
Simbolo di visualizzazione
Kg/lb/ Peso corporeo
P0-9
CM(FT; In) Altezza corpo
Age Età
GRASA
TBW Display acqua corporea
%
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: Batterie 2 x AAA (1.5V)
Peso netto del dispositivo: 1.30 KG
Capacità di memoria: 12
Allineamento di massa: da 75 a 225 cm (2’5
“-7’41 / 2” FT: a)
Età: da 10 a 85 anni
Peso minimo: da 3 kg
Peso massimo: 180 kg
Unità di misura de peso: 100g incrementi
Unità di misura del grasso del corpo : 0,1%
Campo di misura di grasso del corpo : 4,0%
Senso
Spazio di memoria utente
Maschio
Femmina
Display Il grasso corporeo
Percentuale di grasso
corporeo / acqua corporea /
peso
-50.0%
Campo di misura di acqua corporea: 35,0%
-85,0%
Le speciche tecniche sono soggette a
modiche senza preavviso!
INFORMAZIONI SULLA MISURAZIONE
DI GRASSO CORPOREO
Non utilizzare la scala se si utilizza un
stimolatore cardiaco o un altro impianto
medico con componenti elettronici. La
funzione dell’impianto può alterare la
misurazione.
Il dispositivo può solo funzionare
correttamente se ti trovi sulla supercie di
contatto con i piedi nudi e asciutti!
Il principio fondamentale di questo
dispositivo si basa sulla misurazione
dell’impedenza elettrica all’interno del
corpo umano. Al ne di determinare i dati
del corpo reale, il dispositivo legge un
segnale elettrico impercettibile debole
attraverso il vostro corpo.
Questo segnale è generalmente sicuro!
Tuttavia, si prega di leggere le istruzioni di
sicurezza!
Il metodo di misura è denominato
“bioimpedenziometria” (BIA), un fattore
che si basa sul rapporto tra peso corporeo
e le percentuali di acqua corporei
associati nonché su altri dati biologici (età,
sesso, peso corporeo).
Ci sono persone pesanti con una
percentuale ben bilanciato tra massa
grassa e massa muscolare, e ci sono
apparentemente le persone sottili con
valori di grasso signicativamente alta del
corpo, Grasso è un fattore che mette serio
sforzo sul corpo, in particolare sul sistema
cardio-vascolare. Pertanto, controllando
entrambi i valori (grasso e di peso) è un
prerequisito per la salute e forma sica.
GRASSO CORPOREO
Il grasso corporeo è un componente
importante del corpo. Da proteggere
le articolazioni come un repository di
vitamine per regolare la temperatura
corporea, il grasso svolge un ruolo vitale
nel corpo. Così l’obiettivo non è ridurre
drasticamente la percentuale di grasso
corporeo, ma piuttosto di raggiungere e
mantenere un sano equilibrio tra muscoli
e grasso.
29
españolenglish français portuguese italiano deutsch
I VALORI DI RIFERIMENTO PER GRASSO CORPOREO E CONTENUTO D’ACQUA
CORPOREA IN PERCENTUALE (CIFRE APPROSSIMATIVE)
Età
(anni)
< = 30
> 30
Grasso corporeo
4.0 - 20.54.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
DonneUomini
Acqua corporea Acqua corporea
66.0 - 54.766.0 - 58.1
54.6 - 51.615.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USO
Il dispositivo ha un sensore molto
sensibile. Se si desidera regolare le
impostazioni, è sufciente toccare i tasti
delicatamente con le dita.
Se il dispositivo non risponde al tocco,
pulire la supercie di vetro con un panno
morbido e asciutto.
Le scale sono insieme con le unità
“kg” e “lb” di fabbrica. Per modicare le
impostazioni per “lb” o “kg” e ‘Ft: in “, si
prega di toccare il tasto “Unit”
FUNZIONE PESATURA
●Collocare la bilancia su una supercie
rigida e piatta (evitare di tappeti). Un
piano irregolare contribuisce a misurazioni
imprecise.
●In piedi sulle scale con entrambi i piedi. Il
dispositivo si accende automaticamente.
●Distribuire il peso equamente e attendere
che la scala per determinare il vostro
peso.
●Le cifre sul display lampeggia il peso
esatto.
●Per prolungare la durata della batteria, il
dispositivo si spegne automaticamente in
10 secondi dopo aver fatto un passo fuori
scala.
RISPARMIO DEI DATI PERSONALI
●La scala ha valori predeniti che è
possibile modicare, come descritto di
seguito.
●Eseguire le seguenti operazioni in
sequenza e nel giro di pochi secondi. In
caso contrario, il dispositivo si annulla
automaticamente su la modalità di
ingresso.
●
Premere il pulsante SET. Lo spazio di
memoria lampeggia sul display (user0).
Grasso corporeo
Sottopeso
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normale
Sovrappeso
Obeso
Sottopeso
Normale
Sovrappeso
Obeso
Confermare l’impostazione premendo
SET o selezionare un altro spazio di
memoria premendo il tasto UP/DOWN.
Quindi premere SET per andare alla
successiva fase di impostazione.
Il simbolo per “maschio” o “femmina”
●
lampeggia. Confermare l’impostazione
premendo SET o utilizzare il pulsante UP
/ DOWN scegliere il simbolo per il vostro
genere. Quindi premere SET per andare
alla successiva fase di impostazione.
●L’impostazione di altezza lampeggia.
Seleziona la vostra altezza premendo
UP o DOWN. Tenendo premuto uno dei
tasti accelererà il processo. Confermare
l’immissione premendo il tasto SET.
●L’impostazione AGE lampeggia.
Seleziona la vostra età premendo UP
o DOWN. Tenendo premuto uno dei
tasti accelererà il processo. Confermare
l’immissione premendo il tasto SET.
NOTA
●Il dispositivo può solo funzionare
correttamente se ti trovi sul dispositivo
con, piedi asciutti nudi!
●Se necessario pulire la supercie di
contatto migliorare i risultati.
●A causa della notevole uttuazione del
grasso corporeo, è difcile raggiungere
un valore standard. Mediamente il tempo
di test ottimale è 18:00 e 20:00 poiché il
grasso corporeo rimane molto costante
durante questo periodo di tempo.
●Premere il pulsante SET. Viene
visualizzata la posizione predenita dei
dati memorizzati sul display. Utilizzare
il tasto UP / DOWN per selezionare la
posizione memorizzata in cui i dati sono
salvati.
●
Attendere che il display USER e 0.0kg
(0.0lb / st) smetta di lampeggiare.
●In piedi sulle superci di contatto (1) delle
scale con entrambi i piedi.
●In primo luogo il peso lampeggia sul
30
españolenglish français portuguese italiano deutsch
display.
●Dopo pochi secondi, verranno visualizzati
i seguenti risultati:
-Il contenuto di grassi del corpo in %
(simbolo FAT)
-Il contenuto di acqua del corpo in %
(simbolo TBW)
-l’analisi dei risultati in forma di una barra
VISUALIZZAZIONE MESSAGGIO DI
ERRORE
NOTA
Se viene visualizzato un messaggio
di errore sul display, attendere che il
dispositivo è spento. Riaccenderlo per
riavviare l’operazione. Se l’indicazione
di errore non è scomparso, prendere le
batterie fuori dell’alloggiamento della
batteria per 10 secondi.
SimboloSenso
Test automatico
(all’accensione) per
8888
----
Lo
Err
OL
C
vericare che le funzioni
di visualizzazione
numerici correttamente
La scala si distingue in
modo non corretto
La batteria è quasi
scarica
La percentuale di
contenuto di grasso
corporeo giace sopra o
sotto i limiti della scala
di misura
Il peso si trova sopra
il peso massimo
consentito
IIl peso è inferiore a
3 kg
PULIZIA
Non immergere la bilancia in acqua: i
componenti elettronici possono essere
danneggiati. Non utilizzare una spazzola
metallica o tutti gli elementi abrasivi
per pulire la supercie. Non usate
detergenti abrasivi o acidi per pulire la
supercie pulita del dispositivo con un
panno leggermente umido. Assicurarsi
che nessun umidità o acqua penetra
nel dispositivo. Utilizzare un detergente
disponibile in commercio o sapone per
la pulizia. Asciugare il dispositivo ben
dopo la pulizia con un panno asciutto e
morbido.
31
españolenglish français portuguese italiano deutsch
WICHTIGE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Diese Bedienungsanleitung kann auch
von unserer Webseite www.sogo.es
heruntergeladen werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen und die Anweisungen
einschließlich der Garantie, des
Empfangs und, wenn möglich, der Box
mit der internen Verpackung behalten.
Wenn Sie dieses Gerät anderen Leuten
mitteilen, geben Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung an. Es ist unbedingt
erforderlich, diese Anleitung zu befolgen,
um Unfälle zu vermeiden und Schäden an
der Maschine zu vermeiden:
● Das Gerät ist ausschließlich für private
und nicht für gewerbliche Zwecke
konzipiert.
● Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck.
● Verwenden Sie kein beschädigtes
Gerät.
● Von Hitze, direktes Sonnenlicht, feucht
(niemals in Flüssigkeiten eintauchen)
32
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
und scharfe Kanten fernhalten.
● Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Wenden Sie sich immer
an einen autorisierten Techniker.
● Um die Sicherheit Ihres Kindes
zu gewährleisten, halten Sie bitte
alle Verpackungen (Plastikbeutel,
Schachteln, Polystyrol etc.) aus der
Reichweite.
● Kinder sollten jederzeit beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
● Wenn die Oberäche der Waage feucht
ist oder mit Wassertröpfchen bedeckt ist,
wischen Sie bitte die Oberäche trocken,
da Rutschgefahr besteht.
● Behandeln Sie die Waage sorgfältig,
da es sich um ein präzises Messgerät
handelt. Lassen Sie es nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
● Legen Sie auf das Gerät nicht mit mehr
als 180 kg ein, um das Gerät nicht zu
beschädigen.
● Lagern Sie es immer nur in einer
horizontalen Position.
● Die Körperfettanalyse ist für folgende
Personen nicht geeignet:
- Kinder unter 10 Jahren und
Erwachsene über 85 Jahre
33
españolenglish français portuguese italiano deutsch
- Personen mit Symptomen von Fieber,
Ödem oder Osteoporose
- Personen, die sich einer Dialyse
unterziehen
- Personen, die einen Herzschrittmacher
benutzen
- Personen, die Herz-KreislaufMedikamente einnehmen
- Schwangere Frauen
- Sportliche Personen, die täglich über
5 Stunden intensive Sportaktivitäten
durchführen
- Person mit einem Herzschlag unter 60
Schlägen / Minute
HANDHABUNG VON BATTERIEN
Setzen Sie die Batterien nicht zu hohen
●
Temperaturen oder direktem Sonnenlicht
aus. Niemals Batterien ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr!
●
Halten Sie Batterien von Kindern fern und
stellen Sie sicher, dass sie nicht mit ihm
spielen!
●Öffnen Sie die Batterien nicht mit Gewalt.
●Berührung mit metallischen Objekten
vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben
usw.) besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses!
●Infolge eines Kurzschlusses können
sich die Batterien erheblich erwärmen
oder sogar Feuer fangen. Dies kann zu
Verbrennungen führen.
●Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole
während des Transports mit Klebestreifen
abgedeckt werden.
Wenn eine Batterie leckt, stellen Sie
●
sicher, dass Ihre Augen nicht in direkten
Kontakt mit der Säure kommen. Wenn
es tut, dann waschen Sie Ihre Augen
gründlich und mit klarem Wasser
ausspüllen, später einen Arzt aufsuchen.
●
Verschiedene Batterietypen wie neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
34
zusammen verwendet werden.
●
Batterien dürfen nicht zusammen mit
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien im
entsprechenden Sammelbehälter oder bei
Ihrem Händler.
EINFÜHRUNG DER BATTERIEN
Wenn die mitgelieferten Batterien für den
Transport mit Kunststofffolie geschützt
sind,
1.Entfernen Sie die Folie, bevor Sie die
Batterien in das Gerät einsetzen.
2.Öffnen Sie das Batteriefach auf der
Rückseite.
3.1 Lithiumbatterie einsetzen; Bitte achten
Sie darauf, dass die Polarität korrekt ist
(siehe Boden des Batteriefachs)!
4.Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5.Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, nehmen Sie bitte die
Batterien heraus, um ein Austreten von
Batteriesäure zu vermeiden.
Wenn die Meldung “LO” auf dem
6.
Display erscheint, ersetzen Sie die
Batterien.
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
Stromversorgung: Batterien 2 x AAA (1,5V)
Nettogewicht des Gerätes: 1,30 kg
Speicherkapazität: 12
Massenausrichtung: von 75 bis 225 cm (2’5
“-7’41 / 2” Ft: in)
Alter: von 10 bis 85 Jahre
Mindestgewicht: ab 3 kg
Maximales Gewicht: 180 kg
Gewicht Maßeinheit: 100g Schritten
Körperfettmessgerät: 0,1%
Körperfett Messbereich: 4,0% -50,0%
Körperwassermessbereich: 35,0% -85,0%
Bedeutung
Speicherplatz des Benutzers
Männlich
Weiblich
Körper Wasser /
Gewicht
Technische Spezikationen unterliegen
Änderungen ohne vorherige Ankündigung!
INFORMATIONEN ZUR MESSKÖRPER
FAT
Verwenden Sie die Waage nicht, wenn
Sie einen Herzschrittmacher oder ein
anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Komponenten verwenden.
Die Funktion des Implantats kann die
Messung beeinträchtigen.
Das Gerät kann nur richtig funktionieren,
wenn man auf der Kontaktäche mit
nackten und trockenen Füßen steht!
Das Hauptprinzip dieser Vorrichtung ist
basiert auf der Messung der elektrischen
Impedanz im menschlichen Körper.
Um die tatsächlichen Körperdaten
zu bestimmen, liest das Gerät ein
schwaches, nicht bemerkenswertes
elektrisches Signal durch deinen Körper.
Dieses Signal ist in der Regel sicher! Bitte
lesen Sie daher Sicherheitshinweise!
Die Methode der Messung wird als
“bioelektrische Impedanzanalyse” (BIA)
bezeichnet, ein Faktor, der auf der
Beziehung zwischen Körpergewicht und
assoziierten Körperwasserprozentsätzen
sowie auf anderen biologischen Daten
(Alter, Geschlecht, Körpergewicht) beruht.
Es gibt schwere Personen mit einem
ausgewogenen Prozentsatz zwischen
Fett und Muskelmasse, und es gibt
scheinbar schlanke Personen mit deutlich
hohen Körperfettwerten, Fat ist ein Faktor,
der den Körper, insbesondere auf das
Herz-Kreislauf-System, ernsthaft belastet.
Daher ist die Kontrolle der beiden Werte
(Fett und Gewicht) Voraussetzung für
Gesundheit und Fitness.
KÖRPERFETT
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil
des Körpers. Vom Schutz der Gelenke
als Vitamin-Repository zur Regulierung
der Körpertemperatur, Fett spielt eine
entscheidende Rolle im Körper. So ist
das Ziel, den Anteil des Körperfetts nicht
radikal zu reduzieren, sondern vielmehr
ein gesundes Gleichgewicht zwischen
Muskel und Fett zu erreichen und zu
erhalten.
35
españolenglish français portuguese italiano deutsch
LEITLINIENWERTE FÜR KÖRPERFETTE UND KÖRPERWASSER INHALT ALS
PERCENTAGE (ANGEMELDETE ZAHLEN)
Alter
(Jahre)
< = 30
> 30
Körperfett
4.0 - 20.54.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
FrauenMänner
66.0 - 54.766.0 - 58.1
54.6 - 51.615.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
VERWENDUNG
Das Gerät hat einen sehr empndlichen
Sensor. Wenn Sie die Einstellungen
anpassen möchten, berühren Sie einfach
die Tasten mit dem Finger.
Wenn das Gerät nicht auf Berührung
reagiert, reinigen Sie die Glasoberäche
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Waage ist werkseitig mit den
Einheiten “kg” und “lb” eingestellt. Um die
Einstellungen auf “lb” oder “kg” und “Ft:
in” zu ändern, berühren Sie bitte die “Unit”
Taste.
WIEGENDE FUNKTION
●Legen Sie die Waage auf eine harte,
ache Oberäche (vermeiden Sie
Teppiche). Ein unebener Boden trägt zu
ungenauen Messungen bei.
●Stehen Sie mit beiden Füßen auf
die Waage. Das Gerät schaltet sich
automatisch ein.
●Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und
warten Sie auf die Waage, um Ihr Gewicht
zu bestimmen.
●Die Ziffern auf dem Display blitzen das
genaue Gewicht.
●Um die Batterielebensdauer zu
verlängern, schaltet sich das Gerät in 10
Sekunden automatisch aus, nachdem Sie
die Waage verlassen haben.
PERSÖNLICHE DATEN SPEICHERN
●Die Waage hat Standardwerte, die Sie
ändern können, wie unten beschrieben.
●Führen Sie die folgenden Schritte
in Folge und innerhalb von wenigen
Sekunden aus. Andernfalls wird das
Gerät automatisch den Eingabemodus
abbrechen.
●
Drücken Sie die Taste SET. Der
Speicherplatz blinkt auf dem Display
(USER0). Bestätigen Sie die Einstellung
KörperfettKörperwasserKörperwasser
Untergewicht
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Übergewicht
Fettleibig
Untergewicht
Normal
Übergewicht
Fettleibig
mit der Taste SET oder wählen Sie einen
anderen Speicherplatz aus, indem Sie die
UP / DOWN-Taste drücken. Drücken Sie
dann SET, um zur nächsten Einstellung
zu gelangen.
Das Symbol für “männlich” oder “weiblich”
●
blinkt. Bestätigen Sie die Einstellung mit
SET oder verwenden Sie die UP / DOWN-
Taste, um das Symbol für Ihr Geschlecht
zu wählen. Drücken Sie dann SET, um zur
nächsten Einstellung zu gelangen.
●Die Höheneinstellung blinkt. Wählen Sie
Ihre Höhe durch der UP- oder DOWN-
Taste drücken. Wenn man eine der
Tasten gedrückt hält, wird der Prozess
beschleunigt. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit SET.
●Die Einstellung AGE blinkt. Wählen Sie
Ihr Alter durch der UP- oder DOWN-
Taste drücken. Wenn man eine der
Tasten gedrückt hält, wird der Prozess
beschleunigt. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit SET.
HINWEIS
●Das Gerät kann nur richtig funktionieren,
wenn man auf dem Gerät mit nackten,
trockenen Füßen steht!
●Wischen Sie bei Bedarf die
Kontaktoberäche ab.
●Aufgrund der erheblichen Fluktuation
des Körperfetts ist es schwierig,
einen Standardwert zu erreichen. Im
Durchschnitt liegt die optimale Testzeit
zwischen 6 pm und 8 pm, da das
Körperfett während dieser Zeitspanne
sehr konsistent bleibt.
●Drücken Sie die SET-Taste. Die
voreingestellten gespeicherten
Positionsdaten erscheinen auf dem
Display. Verwenden Sie die UP /
DOWN-Taste, um die gespeicherte
Position auszuwählen, bei der Ihre Daten
gespeichert werden.
●
Warten Sie, bis die USER-Anzeige und
0.0kg (0.0lb / st) zu blinken aufhören.
36
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
●Auf den Kontaktächen (1) der Waage mit
beiden Füßen stehen.
●Zuerst blinkt Sein Gewicht auf dem
Display.
●Nach einigen Sekunden werden folgende
Ergebnisse angezeigt:
- der Körperfettgehalt in % (FAT-Symbol)
- der Körperwassergehalt in % (TBW-
Symbol)
- die Ergebnisanalyse in Form einer Bar
FEHLERMELDUNG ANZEIGE
HINWEIS
Wenn eine Fehlermeldung auf dem
Display erscheint, warten Sie, bis das
Gerät ausgeschaltet ist. Schalten Sie
es wieder ein, um den Vorgang neu zu
starten. Wenn die Fehleranzeige nicht
verschwunden ist, nehmen Sie die
Batterien 10 Sekunden lang aus dem
Batteriefach heraus.
SymbolBedeutung
Selbsttest (beim
8888
----
Einschalten), um zu
überprüfen, ob die
numerische Anzeige
richtig funktioniert
Die Waage steht falsch
Trocknen Sie das Gerät nach der
Reinigung mit einem trockenen und
weichen Tuch.
Lo
Err
OL
C
Batterie ist fast leer
Der Prozentsatz des
Körperfettgehalts liegt
oberhalb oder unterhalb
der Grenzwerte der
Messskala
Das Gewicht liegt
oberhalb des
zulässigen
Höchstgewichts
Das Gewicht liegt
unter 3 kg
REINIGUNG
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser
ein: Die elektronischen Bauteile können
beschädigt werden. Verwenden Sie
zum Reinigen der Oberäche keine
Drahtbürste oder Schleifmittel. Verwenden
Sie keine sauren oder abrasiven
Reinigungsmittel, um die Oberäche
zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät
mit einem leicht feuchten Tuch. Stellen
Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit
oder Wasser in das Gerät eindringen.
Verwenden Sie ein handelsübliches
Waschmittel oder Seife zum Reinigen.
37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE y
Directiva 2015/863/UE sobre restricciones a la
la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2015/863/EU on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil es
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la
t conforme à la directive
directive 2015/863/UE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-3981
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.