Sogo SS-3980 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Báscula de Baño con Medidor de Grasa
y Agua Corporal
Bathroom Scale to measure Body Fat and Water
et l’eau de corps
Balança Banheira eletrônica para medirgordura
e água corporal
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3980
Manual de Instrucciones
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Lea cuidadosamente las instrucciones
de operación antes de poner el aparato en funcionamiento y mantener las instrucciones incluyendo la garantía, la factura y, si es posible, la caja con el embalaje interno. Si otra persona lleva este dispositivo para usar, por favor, también pasa las instrucciones de funcionamiento. Es esencial el
cumplimiento de estas instrucciones, a n
de evitar accidentes y evitar daños a la máquina:
El dispositivo está diseñado
exclusivamente para particulares y no para uso comercial.
Utilice sólo el dispositivo para la nalidad
prevista.
No utilizar un dispositivo dañado.
Mantener alejado de fuentes de calor, luz
solar directa, la humedad (nunca sumerja
en líquidos) y bordes alados.
No intente reparar el aparato. Siempre
ponga en contacto con un técnico
autorizado.
Con el n de garantizar la seguridad de
los niños, por favor, mantenga todos los envases (bolsas de plástico, cajas, poli estireno, etc.) fuera de su alcance.
Los niños deben ser supervisados en todo momento con el n de garantizar que
los niños no jueguen con el dispositivo.
Si la supercie de la bascula esta húmeda
o cubierto con gotitas de agua, por favor,
limpie la supercie seca como que se
corre el peligro de resbalarse.
Manejar la bascula con cuidado, ya que
es un instrumento de medición precisa.
No hay que dejarla caer o saltar sobre
ella.
No cargue el aparato con más de 180kg
para evitar daños en el dispositivo.
Guarde siempre sólo en una posición horizontal.
El análisis de grasa corporal no es
adecuado para las siguientes personas:
- Los niños menores de 10 años y adultos mayores de 85 años
- Personas con síntomas de ebre, edema,
o la osteoporosis
- Las personas sometidas a tratamiento de diálisis
- Las personas que usan marcapasos
- Las personas que toman medicación cardiovascular
- Las mujeres embarazadas
- Los deportistas que realizan más de 5
horas de intensas actividades deportivas cada día
- Persona con una frecuencia cardíaca
inferior a 60 latidos/minuto
MANEJO DE LAS PILAS
No exponga la batería a altas temperaturas o a la luz directa del sol. No
arroje las pilas al fuego. Existe el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y asegúrese de que no juegan
con ella.
No abra las baterías por la fuerza.
Evitar el contacto con objetos metálicos
(anillos, clavos, tornillos, etc. ) hay un riesgo de cortocircuito.
Como resultado de un cortocircuito
en las baterías pueden calentarse considerablemente o incluso prender fuego. Esto puede producir quemaduras.
Para su seguridad los polos de la batería
deben ser cubiertos con tiras adhesivas durante el transporte.
Si la batería tiene fugas, asegúrese de
que sus ojos no están en contacto directo con el ácido. Si lo hace, a continuación, lavar los ojos a fondo y enjuagar con agua limpia, después consultar a un médico.
Distintos tipos de baterías como las
baterías nuevas y usadas no deben
utilizarse de forma conjunta.
Las baterías no se deben eliminarse junto con los desechos domésticos. Deseche
las pilas usadas en el contenedor o en el concesionario.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Si las pilas suministradas han sido
protegidas para el transporte con una lámina de plástico,
1. Retire la lámina de plastico antes de
insertar las pilas en el aparato.
2. Abra el compartimiento de la batería en la parte posterior.
3. Inserte la batería de litio 1pcs, por favor asegúrese de que la polaridad sea
correcta (ver el suelo de la puerta del compartimento de la batería).
4. Cierre de nuevo el compartimiento de la batería.
5. Si el dispositivo no se utiliza durante un
largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar fuga de ácido de la batería.
6. Si aparece el mensaje “LO” en la pantalla, sustituya las pilas
español english français portuguese
2
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1 Supercies de contacto
2 Pantalla 3 ABAJO – botón
4 ARRIBA - botón 5 Botón de ajuste - SET 6 Unidad - UNIT
4
2
5
3
6
1
Símbolo de pantalla
Signicado
Kg/lb/ Peso corporal
P0-9 Memoria de usuario
Hombre
Mujer
CM(FT; In) Altura
Age Edad
GRASA Grasa corporal TBW Agua Corporal % Porcentaje de grasa
corporal y agua
corporal / peso
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación: baterías 2 x CR2032 Peso neto de dispositivo: 1,65 kg Capacidad de memoria: 10 Alineación de masas: de 75 a 225 cm(2 ‘ 5 “ -7 ‘4 1/2 “Ft:a) Edad: de 10 a 85 años Peso mínimo: de 2,5 kg (5,5 lb/0:4 st) Peso máximo: 150 kg(330.7kg/23:6 st) Unidad de medición Peso: 100g incrementos Unidad de medición grasa corporal: 0,1% Rango de medición grasa corporal: 4,0%-50%
Rango de medición agua corporal: 35,0 % - 85.0% Las especicaciones técnicas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
INFORMACIÓN SOBRE MEDIR LA
GRASA CORPORAL
No utilice las básculas si se utiliza un
marcapasos o cualquier otro implante médico con componentes electrónicos. La función del implante puede ser afectada la medición.
El dispositivo sólo puede funcionar
correctamente si se pone de pie sobre
la supercie de contacto con las pies
desnudas y secos!
El principio fundamental de este
dispositivo se basa en la medición de la impedancia eléctrica dentro del cuerpo
humano. Con el n de determinar la naturaleza de los datos del cuerpo,
el dispositivo que lee un débil e imperceptible señal eléctrica a través de su cuerpo.
Esta señal es generalmente seguro! Sin
embargo, por favor, lea las instrucciones de seguridad.
El método de medición se denomina
“análisis de impedancia bioeléctrica (BIA), un factor que se basa en la relación entre el peso corporal y los porcentajes agua corporal asociada, así como de otros datos biológicos (edad, sexo, peso corporal).
Hay personas con una equilibrada
proporción entre grasa y masa muscular, y hay personas aparentemente delgadas
con grasa corporal signicativamente
alto los valores, la grasa es un factor que pone mucha presión en el cuerpo, en particular en el sistema cardiovascular. Por lo tanto, controlar ambos valores (grasa y peso) es un requisito previo para la salud.
GRASA CORPORAL
Grasa corporal es un componente
importante del cuerpo. Protección de las articulaciones, tal como una vitamina repositorio para la regulación de la temperatura corporal, la grasa juega un papel vital en el cuerpo. Por tanto, el objetivo no es reducir drásticamente la proporción de grasa corporal, sino para lograr y mantener un sano equilibrio entre
el músculo y la grasa.
español english français portuguese
3
GUÍA SOBRE LOS VALORES DE GRASA CORPORAL Y CONTENIDO DE AGUA
CORPORAL COMO UN PORCENTAJE (CIFRAS APROXIMADAS)
Edad
(años)
< = 30
> 30
Grasa Corporal
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Mujer Hombre
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USO
El dispositivo tiene un sensor
muy sensible. Si desea ajustar la
conguración, basta con pulsar los
botones suavemente con el dedo. Si el dispositivo no responde al tacto, limpiar la
supercie de vidrio con un paño suave y
seco.
Las básculas se ajustan en la fábrica con
las unidades “kg” y “lb”.
Para cambiar la conguración para “lb” o
“kg” y “Pies: en”, por favor, pulse el botón
“unidad
FUNCIÓN DE PESAJE
Coloque la báscula en una supercie dura y plana (evitar las alfombras). Un
suelo desigual contribuye a mediciones imprecisas.
Soporte en la báscula con ambos pies. El
dispositivo se activa automáticamente.
Distribuir el peso por igual y esperar a
que la báscula determine su peso.
Los dígitos de la pantalla parpadeará su
peso exacto.
Con el n de ampliar la duración de
la batería, el dispositivo se apagará
automáticamente en 10 segundos
después de bajar de la báscula.
GUARDAR DATOS PERSONALES
La báscula tiene valores predeterminados
que se pueden cambiar, como se describe a continuación.
Realizar los siguientes pasos en la
secuencia rápidamente, de lo contrario, el dispositivo cancela automáticamente modo de entrada.
Pulse el botón SET . El espacio de
memoria en la pantalla parpadeará
(USER0). Conrmar el ajuste, pulse
Grasa CorporalAgua Corporal Agua Corporal
Inferior al normal
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Sobrepeso
Obeso
Inferior al normal
Normal
Sobrepeso
Obeso
o seleccione otro espacio de memoria
pulsando el botón ARRIBA/ABAJO. a continuación, pulse SET para ir a la siguiente conguración.
El símbolo de “masculino” o “femenino” parpadeará. Conrmar el ajuste, pulse SET o utilizar el
Botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar
el símbolo de su género. A continuación,
pulse el botón SET para pasar al
siguiente ajuste.
El ajuste de altura parpadea. Seleccione su altura pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
El ajuste edad parpadea. Seleccione su edad pulsando botón de ARRIBA o
ABAJO. Si mantiene presionado uno de los botones se acelerará el proceso.
Conrmar la entrada pulsando SET.
NOTA
El dispositivo sólo puede funcionar
correctamente si se pone de pie en el dispositivo con pies desnudos y secos!
Si es necesario limpiar la supercie de
contacto mejorar los resultados.
Debido a la uctuación signicativa de la
grasa corporal, es difícil lograr un valor estándar. En promedio, el tiempo de
prueba óptima es entre las 6 p.m. y 8 p.m.
ya que la grasa corporal sigue siendo muy coherente durante este período de tiempo.
Pulse el botón SET. Los datos
almacenados de posición aparece en la
pantalla. Use el botón ARRIBA/ABAJO
para seleccionar la posición guardada en la que los datos se guardan .
Espere a que la pantalla deje de parpadear 0,0 kg (0,0 lb/st).
Sube en la supercie de contacto (1) de
la báscula con ambos pies.
En primer lugar su peso parpadeará en la
español english français portuguese
4
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
pantalla.
Después de unos segundos, los
siguientes resultados apareceran:
-El contenido de grasa corporal en% (FAT
símbolo)
-El contenido de agua corporal en % (TBW símbolo)
-El análisis de los resultados en forma de un bar
MENSAJES DE ERROR
NOTA
Si aparece un mensaje de error en la
pantalla, espere hasta que el dispositivo esté apagado. Vuelva a encenderlo para reiniciar la operación. Si la pantalla de error no ha desaparecido, extraiga las pilas del compartimento de la batería
durante 10 segundos.
paño suave y seco.
Símbolo de pantalla
8888
---­Lo
Err
EEEE
Signicado
La prueba (al encender)
para vericar que la
pantallanumérica funciona correctamente
La bascula está mal La batería está baja El porcentaje del
contenidode grasa corporal está por encima o por debajo de los límites de la báscula de medición
El peso está por encima del peso máximo permitido
LIMPIEZA
No sumerja la báscula en el agua: los
componentes electrónicos puede ser dañado.
No utilice un cepillo de alambre o
elementos abrasivos para limpiar la
supercie.
No utilice ningún ácido o detergentes
abrasivos para limpiar la supercie
Limpie el aparato con un trapo
ligeramente húmedo. Asegúrese de que no haya humedad o aguas ltra en el
dispositivo.
Use un detergente comercial o jabón para
la limpieza.
Séquelo bien después de limpiar con un
español english français portuguese
5
Instructions for use
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully
before putting the appliance into operation
and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible the
box with the internal packing. If you give
this device to other people, please also pass on the operating instruction. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
The device is designed exclusively for
private and not for commercial use.
Only use the device for the intended
purpose.
Do not use a damage device.
Keep away from heat, direct sunlight,
damp (never immerse in liquids) and sharp edges.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Children should be supervised at all times
in order to ensure that they do not play with device.
If the surface of the scale is moist or
covered with water droplets, please wipe the surface dry as there is a danger of slipping.
Handle the scale with care, as it is a precise measuring instrument. Do not
drop it or jump on it.
Do not load the appliance with more than 180kg to avoid damaging the device.
Always store it only in a horizontal
position.
The body fat analysis scale is not suitable
for the following persons:
- Children under 10 years and adults over 85 years
- Persons with symptoms of fever, edema, or osteoporosis
- Persons undergoing treatment for dialysis
- Persons who use a pacemaker
- Persons who take cardiovascular
medication
- Pregnant women
- Sports persons who perform over 5 hours
of intensive sporting activities each day
- Person with a heartbeat lower than 60
beats / minute
throw batteries into the re. There is a
danger of explosion!
Keep batteries away from children and make sure they don’t play with it!
Do not open the batteries by force.
Avoid contact with metallic objects (Rings,
nails, screws etc.) there is a danger of short-circuiting!
As a result of a short-circuit batteries may heat up considerably or even catch re. This may result in burns.
For your safety the battery poles should
be covered with adhesive strips during transport.
If a battery leaks, make sure your eyes
doesn’t come in direct contact with the acid. If it does, then wash your eyes thoroughly and rinsed out with clear water, later consult a doctor.
Different battery types like new and used
batteries must not be used together.
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose
of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
INSERTING THE BATTERIES
If the supplied batteries have been
protected for transport with plastic foil,
1. Remove the foil before inserting the
batteries into the appliance.
2. Open the battery compartment on the
back.
3. Insert 1pcs Lithium battery; please ensure
that the polarity is correct (see the Floor of the battery compartment)!
4. Close the battery compartment again.
5. If the device is not used for a long period of time, please take the batteries out in order to prevent leakage of battery acid.
6. If the message “LO” appears on the display, replace the batteries.
LOCATION OF CONTROLS
1 Contact surfaces 2 Display 3 DOWN-button 4 UP-button 5 SET-button 6 Unit
HANDLING BATTERIES
Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight. Never
6 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
2
5
3
6
1
4
Display symbol
Meaning
Kg/lb/ Body weight
P0-9 User memory space
Male
Female
CM(FT; In) Body height
Age Age
FAT Body fat display TBW Body water display % Percentage-body fat/
body water/ weight
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: Batteries 2 x CR2032 Net weight of device: 1.65 kg Memory capacity: 10 Mass alignment: from 75 to 225 cm(2’5”-7’41/2
“Ft:in)
Age: from 10 to 85 years Minimum weight: from 2.5 kg(5.5lb/0:4st) Maximum weight: 150 kg(330.7lb/23:6st) Weight measurement unit: 100g increments Body fat measuring unit: 0.1% Body fat measuring range: 4.0%-50.0% Body water measuring range: 35.0%-85.0% Technical specications are subject to changes
without prior notice!
The device can only function correctly
if you stand on the contact surface with bare and dry feet!
The main principle of this device is based
on the measurement of the electric impedance within the human body. In order to determine the actual body data,
the device reads a weak, unnoticeable
electric signal through your body.
This signal is generally safe! However,
please read safety instructions!
The method of measurement is referred to
as “bioelectric impedance analysis”(BIA), a factor which is based on the relationship between body weight and associated body water percentages as well as on other biological data (age, gender, body weight).
There are heavy persons with a well-
balanced percentage between fat and muscle mass, and there are seemingly
slim persons with signicantly high
body fat values, Fat is a factor that puts serious strain on the body, in particular
on the cardio-vascular system. Therefore,
controlling both values (fat and weight) is
a prerequisite for health and tness.
BODY FAT
Body fat is an important component of
the body. From protecting the joints as a vitamin repository to regulating the body temperature, fat plays a vital role in the
body. Thus the goal is not radically reduce
the proportion of body fat, but rather to achieve and maintain a healthy balance between muscle and fat.
INFORMATION ON MEASURING BODY
FAT
Do not use the scales if you use a
pacemaker or another medical implant with electronic components. The function
of the implant may be impaired the measurement.
español english français portuguese
7
GUIDELINE VALUES FOR BODY FAT AND BODY WATER CONTENT AS A
PERCENTAGE (APPROXIMATE FIGURES)
Age
(Years)
< = 30
> 30
Body fat Body fat
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Women Men
Body water Body water
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USE
The device has a very sensitive sensor.
If you want to adjust the settings, simply
touch the buttons gently with your nger.
If the device does not respond to touch, clean the glass surface with a soft, dry cloth.
The scales are factory set with the units
“kg” and “lb”.
To change the settings to “lb” or “kg” and
‘Ft:in”, please touch the “unit “ button
WEIGHING FUNCTION
Place the scale on a hard, at surface (avoid carpets). An uneven oor
contributes to inaccurate measurements.
Stand on the scales with both feet. The
device switches on automatically.
Distribute your weight equally and wait for
the scale to determine your weight.
The digits on the display will ash your
exact weight.
In order to extend the battery life, the device will automatically turn off in 10
seconds after you have stepped off the scale.
SAVING PERSONAL DATA
The scale has default values that you can
change, as described below.
Carry out the following steps in sequence
and within a few seconds. Otherwise, the device will automatically cancel input mode.
Press the button SET. The memory space will ash on the display (USER0). Conrm the setting by pressing SET or select
another memory space by pressing the
UP/DOWN button. Then press SET to go
to the next setting.
The symbol for “male” or “female” will
Underweight
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Overweight
Obese
Underweight
Normal
Overweight
Obese
ash. Conrm the setting by pressing SET or use the UP/DOWN button to choose the symbol for your gender. Then press SET to go to the next setting.
The height setting will ash. Select your height by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your entry by pressing SET.
The setting AGE will ash. Select your age by pressing UP or DOWN button.
Holding down one of the buttons will
accelerate the process. Conrm your entry by pressing SET.
NOTE
The device can only function correctly if
you stand on the device with bare, dry feet!
If necessary wipe the contact surface
improve results.
Due to the signicant uctuation of body fat, it is difcult to attain a standard value.
On average the optimal testing time is
between 6 p.m. and 8 p.m. since the body
fat remains very consistent during this period of time.
Press the SET button. The preset stored position data appears on the display. Use the UP/DOWN button to select the stored
position at which your data is saved.
Wait for the USER display and
0.0kg(0.0lb/st)to stop ashing.
Stand on the contact surfaces(1) of the
scales with both feet.
Firstly your weight will ash on the
display.
After a few seconds, the following results
will be shown:
-the body fat content in%(FAT symbol)
-the body water content in %(TBW
symbol)
-the results analysis in the form of a bar
8 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
DISPLAY ERROR MESSAGE
NOTE
If an error message appears on the
display, wait until the device is turned off.
Turn it on again to restart the operation.
If the error display has not disappeared,
take the batteries out of the battery compartment for 10 seconds.
Display
symbol
8888
----
Lo
Err
EEEE
Meaning
Self test (when witching
on) to check that the
numeric display functions properly
The Scale stands
incorrectly Battery is low
The percentage of body
fat content lies above or below the limits of the measuring scale
The weight lies above
the allowed maximum weight
CLEANING
Do not immerse the scale in water: the
electronic components can be damaged.
Do not use a wire brush or any abrasive
items to clean the surface.
Do no use any acidic or abrasive
detergents to clean the surface
Clean the device with a slightly moist
cloth. Make sure that no humidity or
waters seeps into the device.
Use a commercially sold detergent or
soap for cleaning.
Dry the device well after cleaning with a
dry and soft cloth.
español english français portuguese
9
Mode d’emploi
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Lire attentivement les instructions de
fonctionnement avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conserver les instructions, y compris la garantie, la réception et, si possible, la boîte avec
l’emballage interne. Si vous donnez ce produit à d’autres personnes, veuillez
transmettre aussi les instructions de fonctionnement. Il est essentiel de se
conformer à ces instructions an d’éviter
les accidents et éviter d’endommager la machine:
L’appareil est conçu exclusivement pour privé et non à des ns commerciales.
Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage
prévu.
Ne pas utiliser un appareil endommagé.
Conserver à l’abri de la chaleur, de la
lumière directe du soleil, humide (ne jamais immerger dans les liquides) et les bords tranchants.
N’essayez pas de réparer l’appareil sur votre propre. Toujours contacter un
technicien autorisé.
An d’assurer la sécurité de vos enfants, veuillez conserver tous les emballages
(sacs en plastique, des boîtes en polystyrène, etc. ) hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés en tout temps an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si la surface de balance est humide ou
couvertes avec des gouttelettes d’eau ,
veuillez essuyer la surface sèche comme
il y a un risque de glissement.
Gérer balance avec soin, comme c’est une mesure précise instrument. Ne pas le
faire tomber ou de sauter sur elle.
Ne pas charger l’appareil avec plus de 180kg pour éviter d’endommager le
périphérique.
Conservez toujours uniquement dans une position horizontale.
La graisse corporelle analyse balance
n’est pas adapté pour les personnes suivantes :
- Les enfants de moins de 10 ans et les adultes de plus de 85 ans
- Les personnes présentant des
symptômes de èvre, œdème, ou
l’ostéoporose
- Les personnes subissant un traitement de dialyse
- Les personnes qui utilisent un stimulateur cardiaque
- Les personnes qui prennent médicaments cardiovasculaires
- Les femmes enceintes
- Sports les personnes qui effectuent plus
de 5 heures d’intenses activités sportives
chaque jour
- Personne avec une pulsation inférieure à
60 battements/minute
REMETTRE LES BATTERIES
N’exposez pas la batterie à des
températures élevées ou à la lumière
directe du soleil. Ne jamais jeter les piles
au feu. Il y a un risque d’explosion !
Gardez les piles hors de portée des enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent
pas avec elle !
N’ouvrez pas les batteries par la force.
Éviter le contact avec des objets
métalliques (joints toriques, des clous, des vis, etc. ) il y a un risque de court­circuit !
À la suite d’un court-circuit les piles
peuvent chauffer considérablement ou
même d’incendie. Cela peut entraîner des
brûlures.
Pour votre sécurité les pôles de la batterie doivent être couverts avec bandes
adhésives durant le transport.
Si une batterie fuit, assurez-vous que vos
yeux ne viennent pas en contact direct avec l’acide. Si c’est le cas, puis laver vos yeux et soigneusement rincée à l’eau claire, puis consulter un médecin.
Différents types de batteries comme
nouveau et utilisé les batteries ne doivent
pas être utilisés ensemble.
Les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets. Disposez des piles usagées à la collection pertinente bin ou chez votre
concessionnaire .
INSERTION DES PILES
Si les batteries fournies ont été protégées
pour le transport d’une feuille plastique,
1. Retirer la feuille avant d’insérer les piles
dans l’appareil.
2. Ouvrir le compartiment de la batterie à l’arrière.
3. Insérer 1pcs pile au lithium ; veuillez-vous
assurer que la polarité est correcte (voir le plancher du compartiment de la batterie) !
4. Refermez le compartiment de la batterie.
5. Si le périphérique n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps,
veuillez retirer les piles an d’éviter les
fuites d’acide de batterie.
6. Si le message “LO” s’afche sur l’écran, remplacez les piles.
10 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1 Surfaces de contact 2 Écran
3 Bouton Bas 4 bouton haut
5 Jeu de bouton - SET
6. Unité - UNIT
4
2
5
3
6
1
Symbole d’afchage
Signication
Kg/lb/ Poids du corps
P0-9
Mémoire utilisateur espace
Mâle
Femelle
CM(FT; In) Hauteur du corps
Age Âge
GRASA Corps gras afchage TBW Eau du corps afchage % Pourcentage de
graisse corporelle/eau du corps/ poids
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: Piles 2 x CR2032 Poids net du dispositif: 1,65 kg Capacité de mémoire: 10 Masse alignement: de 75 à 225 cm (2 ‘ 5 “ -7 ‘41/2 “Ft:in) Âge: de 10 à 85 ans Poids minimum: de 2,5 kg (5.5lb/0:4st) Poids maximum: 150 kg (330.7lb/23:6st) Poids unité de mesure: 100g par incréments Corps gras unité de mesure: 0,1 % Corps gras gamme de mesure: 4.0 % -50.0%
Eau du corps gamme de mesure: 35.0 % - 85.0% Spécications techniques sont susceptibles de modications sans préavis!
INFORMATIONS SUR LA MESURE DE
GRAISSE CORPORELLE
Ne pas utiliser les balance si vous utilisez
un stimulateur cardiaque ou un autre implant médical avec les composants électroniques. La fonction de l’implant
peut être compromise la mesure.
Le périphérique ne peut fonctionner
correctement que si vous vous tenez sur
la surface de contact avec les mains nues et pieds au sec!
Le principe essentiel de ce dispositif
est fondé sur la mesure de l’impédance
électrique dans le corps humain. An de
déterminer le véritable corps de données, l’appareil lit un faible, imperceptible signal électrique à travers votre corps.
Ce signal est généralement sans danger
! Toutefois, veuillez lire les consignes de
sécurité !
La méthode de mesure est appelé
“bioelectric impédance analyse” (LFI), un facteur qui est basé sur la relation entre le poids corporel et organisme associé l’eau pourcentages ainsi que sur d’autres données biologiques (âge, sexe, poids du corps).
Il y a des personnes avec un bien
équilibrée pourcentage entre fat et de masse musculaire, et il y a apparemment mince personnes avec sensiblement élevé corps gras valeurs, la graisse est un facteur qui met lourdement sur le corps, en particulier sur le cardio-vasculaires. Par conséquent, en contrôlant les deux valeurs (fat et le poids) est une condition préalable pour la santé et le conditionnement physique.
CORPS GRAS
Corps gras est un élément important
de l’organisme. En protégeant les articulations, une vitamine référentiel de la réglementation de la température du corps, la graisse joue un rôle vital dans le corps. L’objectif est donc pas radicalement réduire la proportion de la masse grasse corporelle, mais plutôt d’atteindre et de maintenir un équilibre sain entre les muscles et la graisse.
español english français portuguese
11
VALEURS INDICATIVES POUR GRAISSES ET CORPS TENEUR EN EAU COMME UN
POURCENTAGE (VALEURS APPROXIMATIVES)
âge
(en années)
< = 30
> 30
La graisse corporelle La graisse corporelle
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Femme Homme
L’eau du corps L’eau du corps
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
4.0 - 25.0
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
UTILISATION
Le périphérique a un très sensible du
capteur. Si vous souhaitez ajuster les paramètres, il suft d’appuyer sur les
touches doucement avec votre doigt. Si le périphérique ne répond pas au toucher,
nettoyez la surface de la vitre avec un
chiffon sec et doux.
Les balance sont dénies en usine avec
des unités “kg” et “lb”.
Pour modier les paramètres de “lb” ou
“kg” et “Ft:dans”, veuillez toucher l’ “unité “
bouton
FONCTION DE PESÉE
Posez la balance sur une surface dure et plane (éviter les tapis). Un sol inégal
contribue à fausser les mesures.
Position sur le pèse-personne avec
les deux pieds. L’appareil s’allume automatiquement.
Distribuer votre poids également et attendez que balance pour déterminer
votre poids.
Les chiffres de l’afchage clignotent votre
poids exact.
An de prolonger la durée de vie
de la batterie, l’appareil s’éteint
automatiquement après 10 secondes après que vous avez sorti d’une balance.
L’ENREGISTREMENT DATE
PERSONNELLE
Balance possède des valeurs par défaut que vous pouvez modier, comme décrit
ci-dessous.
Effectuer les étapes suivantes dans
l’ordre et dans un délai de quelques secondes. Sinon, le périphérique Annuler automatiquement mode d’entrée.
Appuyez sur le bouton SET. L’espace
L’insufsance pondérale
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Embonpoint
Obèse
L’insufsance pondérale
Normal
Embonpoint
Obèse
mémoire clignotent sur l’afchage (utilisateur0). Conrmer le réglage en appuyant sur SET ou sélectionnez un
autre espace mémoire en appuyant sur
le bouton HAUT/BAS, puis appuyez sur SET pour passer au réglage suivant.
Le symbole pour “ mâle” ou “femelle” clignote. Conrmer le réglage en appuyant sur SET ou utilisez la Bouton HAUT/BAS pour choisir le symbole de votre sexe. Puis appuyez sur SET pour
passer au réglage suivant.
Le réglage de la hauteur se met à clignoter. Sélectionnez votre hauteur en appuyant sur bouton VERS LE HAUT ou VERS LE BAS et, en maintenant enfoncé
l’un des boutons permettra d’accélérer
le processus. Conrmez votre saisie en appuyant sur SET.
Le réglage de l’âge clignote. Sélectionnez votre âge en appuyant sur bouton VERS LE HAUT ou VERS LE BAS et, en
maintenant enfoncé l’un des boutons permettra d’accélérer le processus.
Conrmez votre saisie en appuyant sur SET.
REMARQUE
L’appareil ne peut fonctionner correctement que si vous vous tenez sur
le périphérique avec nu, pieds au sec!
Si nécessaire essuyer la surface de
contact améliorer les résultats.
En raison des uctuations importantes
de la masse grasse corporelle, il est
difcile d’atteindre une valeur standard.
En moyenne, le test optimal se situe entre
6 heures et 8 heures depuis la graisse
corporelle reste très cohérente au cours de cette période de temps.
Appuyez sur le bouton SET. Le
préréglage mémorisé données de position
apparaît sur l’afchage. Utilisez le bouton HAUT/BAS pour sélectionner la position
enregistrée à laquelle vos données est
12 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
enregistrée.
Attendez que l’ afchage de l’utilisateur et 0,0 kg (0.0lb/st) arrête de clignoter.
Stand sur les surfaces de contact(1) de la
balance avec les deux pieds.
Tout d’abord votre poids clignote sur l’afchage.
Après quelques secondes, les résultats suivants seront afchés :
- L’organisme teneur en matières grasses
%FAT (symbole)
-Le corps l’eau contenu dans % (Mediterranean Desertication and
symbole)
- L’analyse des résultats sous la forme d’une barre
MESSAGE D’ERREUR
REMARQUE
Si un message d’erreur apparaît sur
l’écran, attendez que le périphérique est éteint, allumez-le à nouveau pour redémarrer de l’opération. Si l’afchage
d’erreur n’a pas disparu, retirer les piles du compartiment de la batterie pendant
10 secondes.
qu’aucune humidité ou eaux s’inltre dans
l’appareil.
Utiliser un vendus commercialement
détergent ou soap pour le nettoyage.
Sécher le dispositif bien après le
nettoyage avec un chiffon sec et d’un chiffon doux.
Symbole
d’afchage
8888
---­Lo
Err
EEEE
Signication
Auto-test (lors de la commutation sur pour
vérier que l’afchage
numérique fonctionne correctement
Balance est incorrecte La batterie est faible Le pourcentage de la
masse grasse corporelle contenu incombe au-dessus ou au-dessous des limites de l’échelle de mesure
Le poids se situe au-dessus du maximum permis poids
NETTOYAGE
Ne plongez pas l’échelle dans l’eau : les
composants électroniques peuvent être
endommagés.
Ne pas utiliser de brosse ni d’éléments
abrasifs pour nettoyer la surface.
Ne pas utiliser d’acide ou détergents
abrasifs pour nettoyer la surface
Nettoyez l’appareil avec un chiffon
légèrement humide. Assurez-vous
español english français portuguese
13
Manual de instruçoes
INSTRUÇÕES GERAIS DE
SEGURANÇA
Leia com atenção as instruções de
operação antes de colocar o aparelho em funcionamento e manter as instruções, incluindo o período da garantia, o recibo e, se possível, a caixa com a embalagem
interna. Se você dar este dispositivo para
outras pessoas, por favor, passe também
no manual de instruções. É essencial para cumprir com estas instruções, a m de evitar a ocorrência de acidentes e
evitar danos à máquina.
O dispositivo é projetado exclusivamente
para privado e não para uso comercial.
Utilize o dispositivo apenas para o m a
que se destinam.
Não use um dano.
Mantenha longe do calor, luz solar direta, úmido (nunca mergulhe em líquidos) e
arestas cortantes.
Não tente reparar o aparelho em seu
próprio país. Sempre entrar em contato
com um técnico autorizado.
A m de garantir a segurança dos seus lhos, por favor, guarde todas as
embalagens (sacos de plástico, caixas de poliestireno etc.) fora do seu alcance.
As crianças devem ser supervisionadas a todo o momento, a m de garantir que
elas não brinquem com o dispositivo.
Se a superfície da balança está úmido ou
cobertos com gotas de água , por favor, limpe a superfície seca, existe o perigo de escorregar.
Lidar com a balança com cuidado, pois
ele é um instrumento de medição precisa.
Não a deixe cair ou saltar sobre ele.
Não coloque o aparelho com mais de 180kg, para evitar danicar o dispositivo.
Sempre guarde-a apenas em uma posição horizontal.
A análise de gordura corporal balança
não é adequado para as seguintes pessoas:
- As crianças com menos de 10 anos e adultos com mais de 85 anos anos
- As pessoas com sintomas de febre, edema, ou osteoporose
- As pessoas em tratamento de diálise
- As pessoas que usam marca-passo
- As pessoas que tomam medicação cardiovascular
- Mulheres Grávidas
- Desporto as pessoas que realizam mais de 5 horas de intensas atividades
esportivas cada dia
- A pessoa com um batimento cardíaco
inferior a 60 batimentos/minuto
MANIPULAÇÃO DE BATERIAS
Não exponha as pilhas a altas temperaturas ou luz solar direta. Nunca jogue pilhas no fogo. Não há perigo de
explosão!
Mantenha as baterias longe do alcance das crianças e certique-se de que eles
não brincar com ela!
Não abra as baterias pela força.
Evite o contato com objetos metálicos
(anéis, pregos, parafusos etc.) existe um perigo de curto-circuito!
Como resultado de um curto-circuito
nas pilhas pode aquecer muito, ou até mesmo pegar fogo. Isso pode resultar em queimaduras .
Para sua segurança os pólos da bateria devem ser cobertas com tas adesivas
durante o transporte.
Se a bateria vaza, certique-se de que o
seu olhar não entram em contacto directo com o ácido. Se não, em seguida, lave os olhos completamente e enxaguadas com água limpa, mais tarde consultar um médico.
Diferentes tipos de pilhas pilhas novas e
usadas não devem ser usados juntos.
As baterias não estão a ser eliminados
em conjunto com resíduos domésticos. Elimine as pilhas usadas no correspondente caixa de coleta ou no seu revendedor’s.
INSERIR AS PILHAS
Se as pilhas fornecidas foram protegidos
para transporte, com revestimento de plástico,
1. Remova o papel alumínio antes de
colocar as pilhas no aparelho.
2. Abra o compartimento das pilhas na parte de trás.
3. Insira 1pcs bateria de lítio, por favor certique-se de que a polaridade está
correta (ver o chão do compartimento da bateria)!
4. Feche o compartimento da bateria novamente.
5. Se o dispositivo não for utilizado por um
longo período de tempo, por favor, retire
as pilhas para evitar vazamento de ácido
de bateria.
6. Se aparecer a mensagem “LO” aparece no mostrador, substituir as baterias.
14 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1 Superfícies de Contacto 2 Tela
3 Botão para baixo 4 Botão para cima
5 Denir botão - SET 6 Unidade - UNIT
4
2
5
3
6
1
Símbolos no Mostrador
Signicado
Kg/lb/ Peso Corporal
P0-9
Espaço memória do usuário
Sexo Masculino
Sexo Feminino
CM(FT; In) Altura Corporal
Age Idade
FAT
Monitor gordura corporal
TBW Água corporal exibir % Porcentagem de
gordura corporal e água corporal/peso
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação: as pilhas 2 x CR2032 Peso líquido do dispositivo: 1,65 kg Capacidade de memória: 10 Alinhamento em massa: de 75 a 225 cm(2 ‘ 5 “
-7” 41/2 “Ft:a) Faixa Etária: de 10 a 85 anos Peso mínimo: de 2,5 kg(5,5kg/0:4st) Peso Máximo: até 150 kg(330,7 lb/23:6st) Peso unidade de medição: 100 º -g
incrementos
Unidade de medição gordura corporal: 0,1%
Faixa de medição gordura corporal: 4,0 % - 50,0% Faixa de medição água corporal: 35,0 % - 85.0% As especicações técnicas estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio!
INFORMAÇÕES SOBRE COMO MEDIR
GORDURA CORPORAL
Não use a balança se você usar um
marcapasso ou outro implante médico com componentes eletrônicos. A função do implante pode ser prejudicada a medida.
O dispositivo só pode funcionar
corretamente se você car ao nível da
superfície de contacto com nu e seco os pés!
O principal princípio do dispositivo
baseia-se na medição da impedância
elétrica dentro do corpo humano. A m
de determinar o corpo real dados, o
dispositivo lê um fraco, imperceptível sinal
elétrico através de seu corpo.
Esta informação é geralmente seguro! No
entanto, por favor leia as instruções de segurança!
O método de medição é conhecido como
“análise de impedância bioelétrica (BIA), um factor que se baseia na relação entre o peso corporal e água corporal associados percentagens, bem como de outros dados biológicos (idade, sexo, peso corporal).
Não há grandes pessoas com um
bem-equilibrada percentagem entre a gordura e a massa muscular, e não há aparentemente slim pessoas com gordura
corporal signicativamente elevados
valores, a gordura é um fator que coloca sérias tensões no corpo, em especial sobre o sistema cardio-vascular. Portanto, controlando os dois valores (gordura e
peso) é um pré-requisito para a saúde e tness.
GORDURA CORPORAL
Gordura corporal é um componente
importante do corpo. De proteger
as articulações, como uma vitamina repositório para regular a temperatura corporal, a gordura desempenha um papel vital no corpo. Assim, o objetivo
não é reduzir radicalmente a proporção
de gordura corporal, mas sim para atingir e manter um equilíbrio saudável entre
músculo e gordura.
español english français portuguese
15
ORIENTAÇÃO OS VALORES DE GORDURA CORPORAL E ÁGUA CORPORAL COMO
UMA PORCENTAGEM (VALORES APROXIMADOS)
Idade
(anos)
< = 30
> 30
A gordura corporal A gordura corporal
4.0 - 20.5 4.0 - 15.5
20.6 - 25.0
25.1 - 30.5
30.6 - 50 0
4.0 - 25.0
25.1 - 30.0
30.1 - 35.0
35.1 - 50.0
Mulher Homem
Água corporal Água corporal
66.0 - 54.7 66.0 - 58.1
54.6 - 51.6 15.6 - 20.0
51.5 - 47.8
47.7 - 34.4
66.0 - 51.6
51.5 - 48.1
48.0 - 44.7
44.6 - 34.4
USE
O dispositivo possui um sensor muito
sensível. Se você desejar ajustar as congurações, basta tocar nos botões
suavemente com o dedo. Se o dispositivo não responde ao toque, limpe a superfície do vidro com um pano macio e seco.
As balanças são de fábrica com as
unidades “kg” e “g”.
Para alterar as congurações de “lb” ou
“kg” e “pés:”, por favor, toque no botão
“unidade “
FUNÇÃO PESAGEM
Coloque a balança em uma superfície dura e plana (evitar tapetes). Uma
superfície irregular contribui para medições imprecisas.
Fique em pé sobre as balanças com
ambos os pés, e o dispositivo liga-se automaticamente.
Distribuir seu peso igualmente e aguardar
para a balança para determinar o seu peso.
Os dígitos na tela irá piscar seu peso
exato.
A m de prolongar a vida útil da bateria, o
aparelho desliga-se automaticamente em
10 segundos após você ter degraus da
balança.
PESSOAL ECONOMIA DATA
A balança tem valores padrão que você
pode alterar, conforme descrito abaixo.
Efectuar os seguintes passos em seqüência e em poucos segundos. Caso
contrário, o dispositivo será cancelar automaticamente modo de entrada.
Pressione o botão SET. O espaço de memória irá piscar no visor (USER0). Conrme a conguração pressionando denir ou selecionar um outro espaço na
Abaixo do peso
20.1 - 24.5
24.6 - 50.0
4.0 - 19.5
19.6 - 24.0
24.1 - 28.5
28.6 - 50.0
58.0 - 55.0
54.9 - 51.9
51.8 - 34.4
66.0 - 55.4
55.3 - 52.3
52.2 - 49.2
49.1 - 34.4
Normal
Excesso de peso
Obeso
Abaixo do peso
Normal
Excesso de peso
Obeso
memória pressionando o botão CIMA /
BAIXO. Em seguida, pressione denido para ir para a próxima denição.
O símbolo de “masculino” ou “feminino” piscará. Conrmar a denição , pressionando denir ou usar a botão
CIMA / BAIXO para escolher o símbolo para o seu sexo. Em seguida, pressione
SET para ir para a próxima denição.
A denição de altura irá piscar. Selecione
a sua altura, pressionando para cima ou para baixo, segurando um dos botões
vai acelerar o processo. Conrmar a sua
entrada, pressionando.
O parâmetro IDADE piscará. Selecione
a sua idade, pressionando para cima ou para baixo, segurando um dos botões
vai acelerar o processo. Conrmar a sua
entrada, pressionando.
OBSERVAÇÃO
O dispositivo só pode funcionar corretamente se você car no dispositivo
com nua, secar os pés!
Se necessário, limpar a superfície de
contacto melhorar os resultados.
Devido à grande variação de gordura
corporal, é difícil de alcançar um valor padrão. Em média, o tempo de teste ideal
é entre 6 h e 8 h uma vez que a gordura
corporal permanece muito consistente durante este período de tempo.
Pressione o botão SET. O preset armazenados dados de posicionamento aparece no visor. Use o botão UP/DOWN
para selecionar a posição guardada em que os dados são guardados .
Espere para o usuário visualizar e 0,0kg(0,0kg/st)pare de piscar.
Fique em pé sobre as superfícies de contacto(1) das balanças com ambos os
pés.
Em primeiro lugar o seu peso irá piscar
no visor.
Depois de alguns segundos, os seguintes
16 español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
resultados serão mostrados:
-O teor de gordura corporal em% (FAT
sigla)
-A água corporal em % (TBW símbolo)
-Análise dos resultados sob a forma de uma barra
MENSAGEM DE ERRO
NOTA
Se uma mensagem de erro for exibida
na tela, aguarde até que o dispositivo é desligado. Ligue-o novamente para reiniciar a operação. Se a mensagem de erro não tiver desaparecido, retire as pilhas do compartimento da bateria para
10 segundos.
Símbolos no Mostrador
8888
---­Lo
Err
EEEE
Signicado
Auto-teste (ao ligar)
para vericar que o
visor numérico funciona corretamente
A balança está incorretamente A bateria está fraca
A porcentagem do teor de gordura corporal está acima ou abaixo dos limites de balança de medida
O peso está acima do peso máximo permitido
LIMPIEZA
Não mergulhe a balança na água: os
componentes eletrônicos podem ser
danicados.
Não utilize uma escova de arame ou
quaisquer objetos abrasivos para limpar a superfície.
Não utilize qualquer ácidas ou
detergentes abrasivos para limpar a superfície
Limpe o aparelho com um pano
ligeiramente úmido. Certique-se de que não haja umidade ou inltração águas
dentro do dispositivo.
Use um comercialmente vendidos
detergente ou sabão para a limpeza.
Seque-o bem após a limpeza com um
pano macio e seco.
español english français portuguese
17
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en
el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar
el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”
español english français portuguese
14
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers
dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União
Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos
gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os
residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a
saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e
electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
español english français portuguese
15
ref. SS-3980
Loading...