Sogo SS-3840 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
manuale d’istruzioni / gebrauchsanweisung
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Alisador de Cabelo Prossional
Raddrizzatore dei capelli professionale
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3840
Plancha de Pelo Profesional
Professional Hair Straightener
Professionelle Haarglätter
español english français portuguese italiano deutsch
INDICACIONES DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
El aparato solo puede funcionar con
un suministro de electricidad que corresponda con el voltaje y el tipo de
corriente especicados en la carcasa
(consulte la placa de características).
1. No use esta plancha de pelo de cerámica mientras se baña o se ducha.
2. Siempre desenchufe este dispositivo cuando no lo esté usando.
3. No sumerja ni deje caer este dispositivo en agua ni en ningún tipo de líquido.
4. Si este dispositivo cae al agua, DESCONÉCTELO inmediatamente, no intente secarlo mientras está enchufado.
ADVERTENCIAS
1. No deje este dispositivo sin supervisión mientras está encendido.
2. No tire, gire ni enrolle el cable de alimentación alrededor de la plancha de pelo.
3. Nunca use este dispositivo si el enchufe o el cable de alimentación están dañados.
4. No comprobar si la plancha está caliente, colocando las manos sobre ella.
5. Después de usar la plancha, manténgala fuera del alcance de los niños, ya que
3
español english français portuguese italiano deutsch
el producto ha sido sometido a altas temperaturas.
6. Este electrodoméstico no tiene partes reparables. Si no funciona correctamente o si está defectuoso, llévelo a su centro de servicio para que lo revisen, reparen o reemplacen (si está dentro del período de garantía).
ADVERTENCIAS ESPECIALES DE
SEGURIDAD
1. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
de experiencia y conocimiento, a menos
que se les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
2. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal
cualicado con el n de evitar un peligro.
4. ADVERTENCIA: No use este aparato cerca del agua. No use este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
5. Cuando la plancha de pelo se usa en un baño, desenchúfela después de usarla ya que la proximidad del agua representa un
4
español english français portuguese italiano deutsch
peligro incluso cuando está apagada.
6. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con problemas físicos o capacidades sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato en una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
7. Los niños no deben jugar con el aparato.
8. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE USO
1) Verique que el interruptor de On / Off,
que se encuentra en el mango, esté en la posición de APAGADO, asegurándose de que el artefacto esté apagado.
2) Inserte el enchufe del aparato en un enchufe apropiado.
3) Encienda el aparato con el interruptor de On / Off.
4) Ajuste la temperatura deseada usando la rueda pequeña provista (hacia HI para aumentar, hacia LO para disminuir) y espere hasta que las placas alcancen la temperatura ideal para comenzar a usarla (aproximadamente 2 minutos). El indicador rojo se enciende para indicar que los alisadores se están calentando, cambiando a verde una vez que se ha alcanzado la temperatura programada; durante el uso, el indicador vuelve a rojo periódicamente para indicar que los controles electrónicos funcionan para mantener la temperatura.
5) Para obtener mejores resultados, seque y cepille su cabello antes de alisarlo con este aparato.
6) Divida su cabello en partes, aproximadamente del ancho del alisador, comenzando desde la raíz del cabello.
7) Coloque las partes separadas de su cabello entre las placas de alisamiento. Cierre la placa y deslícela hacia el extremo del pelo.
8) Cepille el cabello cuando haya terminado y verá mejores resultados.
9) Desenchufe el aparato.
10) Deje que se enfríe antes de guardarlo.
LIMPIEZA Y CUIDADO DEL
DISPOSITIVO
Apague el aparato, desenchúfelo de
la toma de corriente y espere a que las placas se enfríen antes de realizar cualquier actividad de limpieza.
Una vez que la plancha se haya enfriado
por completo, límpiela con un paño seco. No use limpiadores químicos. Algunos residuos pueden permanecer
atrapados dentro de las placas. En este
caso, límpielas con un paño humedecido
con alcohol. Si el cable se retuerce, desenrósquelo
antes de usarlo. Guarde el aparato en un lugar seco.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Voltaje/Frecuencia: 220-240V ~ 50Hz Potencia: 30W
5
español english français portuguese italiano deutsch
SAFETY DIRECTIONS This manual can also be downloaded from
our webpage www.sogo.es
The appliance may only be operated on
an electricity supply which corresponds to
the voltage and type of current specied
on the housing (See rating plate).
1. Do not use this ceramic hair straightener while taking a bath or shower.
2. Always unplug this device using it.
3. Do not immerse this device or drop it water or any kind of liquid.
4. If this device falls into water UNPLUG it immediately, do not try to dry while it is plugged.
WARNINGS
1. Do not leave this device without supervision while it is on.
2. Do not pull, twist or roll up the power cord around the hair iron.
3. Never use this device if the plug or the power cord is damaged.
4. Do not check if the straightener is hot by placing your hands on it.
5. After using the straightener, keep it away of reach of children, because the product has been submitted to high temperature.
6. This appliance does not have reparable parts. If it does not work properly or if it is defective please take it to your service
6
español english français portuguese italiano deutsch
centre to have it checked, repaired or replaced (if within the warranty period).
SPECIAL SAFETY WARNINGS
1. This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
4. WARNING: Do not use this appliance near water. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
5. When the hair straightener is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when it is switched off.
6. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
7. Children shall not play with the appliance.
7
español english français portuguese italiano deutsch
8. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
OPERATING INSTRUCTIONS
1) Check that the On/Off switch, found on the handle, is in the OFF position, ensuring that the appliance is turned off.
2) Insert the appliance plug into an appropriate socket.
3) Turn the appliance on using the On/Off switch.
4) Set the desired temperature using the small wheel provided (towards HI to increase, towards LO to decrease) and wait until the plates reach the ideal temperature to start using it(about 2 minutes). The red indicator lights up to indicate that the straighteners are heating up, changing to green once the programmed temperature has been reached; during use, the indicator returns to red periodically to indicate that the electronic controls are working to maintain the temperature.
5) For better results, dry and brush your hair before straightening it with this appliance.
6) Split your hair in parts, approximately the width of the straightener, beginning from the root of the hair.
7) Place the separated parts of your hair between the straightener plates. Close the plate and slide it toward the hair end.
8) Brush your hair when you’re done and you will see better results.
9) Unplug the straightener.
10) Let it cool before storing it.
CLEANING AND CARE OF THE DEVICE
Turn the appliance off, unplug it from the
wall outlet and wait until the plates cool down before carrying out any cleaning activity.
Once the straightener has cooled
completely, wipe it with a dry cloth. Do not use chemical cleaners. Some residuals may remain trapped within
the plates. In this case, wipe them with a
cloth dampened with alcohol. If the cord becomes twisted, untwist prior
to use. Store the appliance in a dry place.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage/Frequency: 220-240V ~ 50Hz Power: 30W
8
español english français portuguese italiano deutsch
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Ce manuel peut également être
téléchargé à partir de notre page web www.sogo.es
L’appareil doit uniquement être utilisé
sur un approvisionnement en électricité qui correspond à la tension et type de
courant spécié sur le carter (voir plaque
signalétique).
1. Ne pas utiliser ce lisseur cheveux céramique tout en prenant un bain ou une douche.
2. Débranchez toujours cet appareil de l’utiliser.
3. N’immergez pas l’appareil ou de le déposer de l’eau ou dans tout type de liquide.
4. Si cet appareil tombe dans l’eau débranchez-le immédiatement, ne pas essayer de sécher alors qu’il est branché.
AVERTISSEMENTS
1. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
2. Ne pas tirer, tordre ou enroulez le cordon d’alimentation autour de la chevelure de fer.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la che
ou le cordon est endommagé.
4. Ne pas vérier si l’appareil est chaud en
plaçant vos mains sur elle.
5. Après l’utilisation de l’appareil, tenez-
9
español english français portuguese italiano deutsch
le éloigné de la portée des enfants, parce que le produit a été soumis à une température élevée.
6. Cet appareil n’a pas de pièces réparables. Si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est défectueuse, veuillez l’apporter à votre centre de services de l’avoir
vérié, réparé ou remplacé (si dans la
période de garantie).
Avertissements de sécurité spécial
1. Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque de capacités
D’expériences et de connaissances, s’il
n’a pas reçu des instructions quant à l’utilisation ou la supervision de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
une personne qualiée an d’éviter tout
accident.
4. Attention : N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. N’utilisez pas cet appareil près de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
5. Quand les cheveux lisseur est utilisé dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut
10
español english français portuguese italiano deutsch
présenter un danger même quand il est éteint.
6. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes à, physique Capacités sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation ou la supervision de l’appareil dans un De manière sûre et de comprendre les dangers encourus.
7. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
8. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être faites par des enfants sans surveillance.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
1) Vérier que l’ interrupteur On/Off, trouvés
sur la poignée, est en position d’arrêt, s’assurer que l’appareil est éteint.
2) Insérez la che de l’appareil dans une
prise appropriée.
3) Mettre l’appareil en marche en utilisant l’ interrupteur Marche/Arrêt.
4) Régler la température désirée à l’aide de la petite roue fourni (vers d’augmenter, en direction de LO pour diminuer) et attendre que les plaques atteignent la température idéale pour commencer à l’utiliser(environ 2 minutes). Le témoin rouge s’allume pour indiquer que les défriseurs sont en train de chauffer, devient verte lorsque la température programmée est atteinte ; pendant l’utilisation, l’indicateur renvoie au rouge périodiquement pour indiquer que les commandes électroniques travaillent au maintien de la température.
5) Pour de meilleurs résultats, sécher et brosser les cheveux avant de se redresser avec cet appareil.
6) diviser vos cheveux en parties, à peu près la largeur de l’appareil, en commençant à partir de la racine des cheveux.
7) Placer la partie séparée de votre lisseur cheveux entre les plaques. Fermer la
plaque et faites-le glisser vers la n de
cheveux
8) Brosser vos cheveux lorsque vous avez terminé et vous verrez de meilleurs résultats.
9) Débranchez l’appareil.
10) laisser refroidir avant de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
L’APPAREIL
Tourner l’appareil, débranchez-le de la
prise murale et attendre jusqu’à ce les plaques refroidir avant d’effectuer toute activité de nettoyage.
Une fois que l’appareil ait refroidi
complètement, l’essuyer avec un chiffon sec.
Ne pas utiliser de nettoyants chimiques. Certains résidus peuvent rester coincés
dans les plaques. Dans ce cas, les essuyer avec un chiffon doux humecté d’alcool.
Si le cordon est tordu, redressez avant
utilisation.
Placez l’appareil dans un endroit sec.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Fréquence/tension:
220-240V ~ 50Hz
Puissance : 30W
11
español english français portuguese italiano deutsch
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual também pode ser baixado da
nossa página web www.sogo.es
O aparelho só pode ser utilizado em
um fornecimento de electricidade que corresponde à tensão e tipo de corrente
especicada na caixa (veja a placa).
1. Não use este alisador de cabelo de cerâmica durante o banho ou duche.
2. Sempre desconecte o dispositivo usando-o.
3. Não mergulhe o dispositivo ou deixar cair água ou qualquer tipo de líquido.
4. Se este dispositivo cai na água, desligue-o imediatamente, não tente secar enquanto ele está conectado.
AVISOS
1. Não deixe este dispositivo sem supervisão enquanto ele estiver ligado.
2. Não puxar, torcer ou enrolar o o em
torno do cabelo ferro de engomar.
3. Nunca utilize este aparelho se o plugue
ou o cabo de alimentação está danicado.
4. Não verique se a prancha alisadora é
quente, colocando suas mãos sobre ele.
5. Depois de usar a prancha alisadora, mantenha-o longe do alcance de crianças, pois o produto foi submetido a altas temperaturas.
6. Este aparelho não tem reparable peças.
12
español english français portuguese italiano deutsch
Se ele não funcionar corretamente, ou se
estiver danicado por favor, leve-o a um centro de serviços para tê-lo vericado,
reparado ou substituído (se dentro do período de garantia).
Avisos de segurança especiais
1. Este aparelho não se destina à utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
De experiência e conhecimento, a não ser
que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
2. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
3. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou por
pessoal devidamente qualicado para
evitar situações de risco.
4. Aviso: Não use este aparelho perto de água. Não use este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
5. Quando o alisador de cabelo é usado em uma casa-de-banho, desligue-o da tomada após o uso, uma vez que a proximidade da água representa um risco, mesmo quando está desligado.
6. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
13
español english français portuguese italiano deutsch
Capacidades sensoriais ou mentais ou com
falta de experiência e conhecimento, se tiver sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho em um
Forma segura e entender os riscos
envolvidos.
7. As crianças não brincam com o aparelho.
8. Limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitos por crianças, sem supervisão.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1) Vericar se o interruptor On/Off,
encontrado na alça, está na posição OFF
(DESLIGADO), certicando-se de que o
aparelho está desligado.
2) Insira o plugue do aparelho em um soquete apropriado.
3) Ligue o aparelho usando o interruptor Liga/Desliga.
4) Dena a temperatura desejada utilizando
a pequena roda fornecidos (para HI para aumentar, para baixo para diminuir) e espere até que as placas atingem a temperatura ideal para começar a usá­lo (cerca de 2 minutos). O indicador vermelho acende-se para indicar que os alisadores de cabelo estão a aquecer, mudar para verde quando a temperatura programada foi atingido; durante o uso, o indicador retorna ao vermelho para indicar que periodicamente os controles eletrônicos estão trabalhando para manter a temperatura.
5) Para obter melhores resultados, seque e escove o cabelo antes de endireitar com este aparelho.
6) Dividir o cabelo em partes, aproximadamente a largura da prancha alisadora, começando da raiz do pêlo.
7) Coloque as partes separadas de seu alisador de cabelo entre as placas. Fechar a chapa e deslize-a para o cabelo.
8) Escovar o cabelo quando você está feito e você vai ver melhores resultados.
9) Desligue o alisador.
10) Deixe-o arrefecer antes de o guardar.
A LIMPEZA E O CUIDADO DO
DISPOSITIVO
Desligue o aparelho, desconecte-o da
tomada e espere até que as placas arrefeçam antes de realizar qualquer atividade de limpeza.
Uma vez que a chapa alisadora esfriou
completamente, limpe-a com um pano
seco. Não utilize produtos de limpeza químicos. Alguns resíduos podem permanecer preso
dentro das placas. Neste caso, limpe-os
com um pano umedecido com álcool.
Se o o trançado, torna-se desenrole
antes de usar. Guarde o aparelho em local seco.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Voltagem/Frequência: 220-240V ~ 50Hz Potência: 30W
14
español english français portuguese italiano deutsch
INDICAZIONI DI SICUREZZA Questo manuale può anche essere
scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
L’apparecchio solo può funzionare con
un’alimentazione elettrica che corrisponde alla tensione e al tipo di corrente
specicata sull’alloggiamento (vedere
targhetta dei dati tecnici).
1. Non utilizzare questo raddrizzatore dei capelli in ceramica mentre fate il bagno o la doccia.
2. Scollegare sempre questo dispositivo quando non lo si utilizza.
3. Non immergere o lasciare cadere questo dispositivo in acqua o altri liquidi.
4. Se questo dispositivo cade in acqua, scollegalo immediatamente, non cercare di asciugarlo mentre è collegato.
AVVERTENZE
1. Non lasciare questo dispositivo senza supervisione mentre è acceso.
2. Non tirare, torcere o arrotolare il cavo di alimentazione attorno al ferro per capelli.
3. Non utilizzare mai questo dispositivo se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati.
4. Non controllare se il raddrizzatore è caldo ponendo le mani su di esso.
5. Dopo aver usato il raddrizzatore, tenerlo
15
español english français portuguese italiano deutsch
lontano dalla portata dei bambini, perché il prodotto è stato sottoposto ad alta temperatura.
6. Questo apparecchio non ha parti riparabili. Se non funziona correttamente o se è difettoso si prega di rivolgersi al centro di assistenza per un controllo, riparato o sostituito (se è entro il periodo di garanzia).
AVVERTENZE SPECIALI DI SICUREZZA
1. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con attitudini
mentale, sensoriale oppure siche
redotte o che mancano esperienza e conoscimento, salvo che hanno rebuto prescizioni oppure supervisione con riferenza al uso dell’apparecchio da una persona responsabile della sua sicurezza.
2. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale
qualicato per evitare rischi.
4. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua. Non utilizzare questo apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
5. Quando la piastra per capelli viene utilizzata in un bagno, scollegarla dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua
16
español english français portuguese italiano deutsch
rappresenta un rischio anche quando è spenta.
6. Questo apparecchio può essere usato per bambini de 8 anni e piú e per personi con attitudini mentale, sensoriale oppure
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, sempre che hanno rebuto prescizioni oppure supervisione con riferenza al uso dell’apparecchio de forma sicura e dei pericoli possibili.
7. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
8. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
ISTRUZIONI OPERATIVE
11) Vericare che l’interruttore On / Off,
presente sulla maniglia, sia in posizione OFF, assicurandosi che l’apparecchio sia spento.
2) Inserire la spina dell’apparecchio in una presa appropriata.
3) Accendi l’apparecchio usando l’interruttore On / Off.
4) Impostare la temperatura desiderata usando la rotellina in dotazione (verso HI per aumentare, verso LO per diminuire) e attendere che le piastre raggiungano la temperatura ideale per iniziare a usarlo (circa 2 minuti). L’indicatore rosso si accende per indicare che i raddrizzatori si stanno riscaldando, passando al verde una volta raggiunta la temperatura programmata; durante l’uso, l’indicatore ritorna periodicamente in rosso per indicare che i controlli elettronici stanno funzionando per mantenere la temperatura.
5) Per ottenere risultati migliori, asciugare e spazzolare i capelli prima di raddrizzarli con questo apparecchio.
6) Dividere i capelli in parti, circa la larghezza della piastra, a partire dalla radice dei capelli.
7) Posizionare le parti separate dei vostri capelli tra le piastre raddrizzatore. Chiudere la piastra e farla scorrere verso l’estremità dei capelli.
8) Spazzolare i capelli quando hai nito e
vedrete i risultati migliori.
9) Scollegare la piastra.
10) Lascia raffreddare prima di riporlo.
PULIZIA E CURA DEL DISPOSITIVO
Spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla
presa a muro e attendere che le piastre si raffreddino prima di eseguire qualsiasi attività di pulizia.
Una volta che il raddrizzatore si è
completamente raffreddato, pulirlo con un
panno asciutto. Non usare detergenti chimici. Alcuni residui possono rimanere
intrappolati all’interno delle piastre. In
questo caso, pulirli con un panno inumidito
con alcool. Se il cavo si attorciglia, staccare prima
dell’uso. Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto.
SPECIFICA TECNICA
Voltaggio/Frequenza: 220-240V ~ 50Hz Potenza: 30W
17
español english français portuguese italiano deutsch
SICHERHEITRICHTUNGEN Dieses Handbuch kann auch von unserer
Webseite www.sogo.es heruntergeladen werden
Das Gerät darf nur an einer
Stromversorgung betrieben werden, die der auf dem Gehäuse angegebenen Spannung und Stromart entspricht (Typenschild sehen).
1. Verwenden Sie diesen keramischen Haarglätter nicht beim Baden oder Duschen.
2. Trennen Sie das Gerät immer, wenn Sie es nicht verwenden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Wenn dieses Gerät ins Wasser fällt, ZIEHEN Sie es sofort heraus. Versuchen Sie nicht zu trocknen, während es eingesteckt ist.
WARNUNGEN
1. Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
2. Ziehen Sie, drehen oder rollen Sie das Netzkabel um das Haar Eisen nicht auf.
3. Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist.
4. Überprüfen Sie nicht, ob der Haarglätter heiß ist, by die Hände darauf legen.
18
español english français portuguese italiano deutsch
5. Nach der Verwendung des Haarglätters, halten Sie es weg von der Reichweite von Kindern, weil das Produkt bei hoher Temperatur ausgesetzt wurde
6. Dieses Gerät verfügt nicht reparable Teile. Wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es defekt ist, bringen Sie es bitte zu Ihrem Service-Center, um es überprüfen, reparieren oder ersetzen zu lassen (wenn es innerhalb der Garantiezeit ist).
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, außer wenn sie Aufsicht oder Unterrichts in der Benutzung des Gerätes gegeben worden sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
4. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen wasserhaltigen Behältern.
5. Wenn der Haarglätter in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
19
español english français portuguese italiano deutsch
ihn nach dem Gebrauch, da die Nähe des Wassers eine Gefahr darstellt, auch wenn es ausgeschaltet ist.
6. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit verbundenen Gefahren verstehen.
7. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1) Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein- / Ausschalter am Griff in der Position OFF
bendet, und stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
2) Stecken Sie den Gerätestecker in eine geeignete Steckdose.
3) Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter ein.
4) Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem mitgelieferten kleinen Rad ein (in Richtung HI zu erhöhen, in Richtung LO zu verringern) und warten Sie, bis die Platten die ideale Temperatur erreicht haben, um mit der Verwendung zu beginnen (etwa 2 Minuten). Die rote Anzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Glätteisen aufheizen, und wechselt auf grün, sobald die programmierte Temperatur erreicht ist. Während der Benutzung kehrt die Anzeige periodisch zu rot zurück, um anzuzeigen, dass die elektronischen Steuerungen arbeiten, um die Temperatur aufrechtzuerhalten.
5) Für bessere Ergebnisse trocknen und bürsten Sie Ihr Haar, bevor Sie es mit diesem Gerät begradigen.
6) Teilen Sie Ihre Haare in Teilen, etwa die Breite des Haarglätters, beginnend von der Haarwurzel.
7) Legen Sie die abgetrennten Haarteile zwischen die Haarglätter. Schließen Sie die Platte und schieben Sie sie zum Haarende hin.
8) Bürsten Sie Ihre Haare, wenn Sie fertig
sind und Sie werden bessere Ergebnisse sehen.
9) Trennen Sie den Haarglätter.
10) Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
REINIGUNG UND PFLEGE DES
GERÄTES
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis die Platten abgekühlt sind, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen.
Sobald der Glätter vollständig abgekühlt
ist, wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keine chemischen
Reiniger.
Einige Rückstände können in den Platten
eingeschlossen bleiben. Wischen Sie sie in diesem Fall mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch ab.
Wenn sich das Kabel verdreht, drehen Sie
es vor dem Gebrauch auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort auf.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Spannung/Frequenz:
220-240V ~ 50Hz
Leistung: 30W
20
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/ CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/ EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/ EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui­ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-3840
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...