Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3840
Plancha de Pelo Profesional
Professional Hair Straightener
Professionelle Haarglätter
español english français portuguese italiano deutsch
INDICACIONES DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página
web www.sogo.es
El aparato solo puede funcionar con
un suministro de electricidad que
corresponda con el voltaje y el tipo de
corriente especicados en la carcasa
(consulte la placa de características).
1. No use esta plancha de pelo de cerámica
mientras se baña o se ducha.
2. Siempre desenchufe este dispositivo
cuando no lo esté usando.
3. No sumerja ni deje caer este dispositivo
en agua ni en ningún tipo de líquido.
4. Si este dispositivo cae al agua,
DESCONÉCTELO inmediatamente, no
intente secarlo mientras está enchufado.
ADVERTENCIAS
1. No deje este dispositivo sin supervisión
mientras está encendido.
2. No tire, gire ni enrolle el cable de
alimentación alrededor de la plancha de
pelo.
3. Nunca use este dispositivo si el enchufe o
el cable de alimentación están dañados.
4. No comprobar si la plancha está caliente,
colocando las manos sobre ella.
5. Después de usar la plancha, manténgala
fuera del alcance de los niños, ya que
3
español english français portuguese italiano deutsch
el producto ha sido sometido a altas
temperaturas.
6. Este electrodoméstico no tiene partes
reparables. Si no funciona correctamente
o si está defectuoso, llévelo a su centro
de servicio para que lo revisen, reparen o
reemplacen (si está dentro del período de
garantía).
ADVERTENCIAS ESPECIALES DE
SEGURIDAD
1. Este electrodoméstico no está diseñado
para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de
de experiencia y conocimiento, a menos
que se les haya dado supervisión
o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad.
2. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
3. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o por personal
cualicado con el n de evitar un peligro.
4. ADVERTENCIA: No use este aparato
cerca del agua. No use este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
5. Cuando la plancha de pelo se usa en un
baño, desenchúfela después de usarla ya
que la proximidad del agua representa un
4
español english français portuguese italiano deutsch
peligro incluso cuando está apagada.
6. Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y personas
con problemas físicos o capacidades
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento si se
les ha dado supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato en una manera
segura y comprenden los peligros
involucrados.
7. Los niños no deben jugar con el aparato.
8. Los niños no deben realizar tareas de
limpieza y mantenimiento sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE USO
1) Verique que el interruptor de On / Off,
que se encuentra en el mango, esté en la
posición de APAGADO, asegurándose de
que el artefacto esté apagado.
2) Inserte el enchufe del aparato en un
enchufe apropiado.
3) Encienda el aparato con el interruptor de
On / Off.
4) Ajuste la temperatura deseada usando
la rueda pequeña provista (hacia HI para
aumentar, hacia LO para disminuir) y
espere hasta que las placas alcancen
la temperatura ideal para comenzar a
usarla (aproximadamente 2 minutos). El
indicador rojo se enciende para indicar
que los alisadores se están calentando,
cambiando a verde una vez que se ha
alcanzado la temperatura programada;
durante el uso, el indicador vuelve a
rojo periódicamente para indicar que los
controles electrónicos funcionan para
mantener la temperatura.
5) Para obtener mejores resultados, seque
y cepille su cabello antes de alisarlo con
este aparato.
6) Divida su cabello en partes,
aproximadamente del ancho del alisador,
comenzando desde la raíz del cabello.
7) Coloque las partes separadas de su
cabello entre las placas de alisamiento.
Cierre la placa y deslícela hacia el extremo
del pelo.
8) Cepille el cabello cuando haya terminado
y verá mejores resultados.
9) Desenchufe el aparato.
10) Deje que se enfríe antes de guardarlo.
LIMPIEZA Y CUIDADO DEL
DISPOSITIVO
Apague el aparato, desenchúfelo de
la toma de corriente y espere a que
las placas se enfríen antes de realizar
cualquier actividad de limpieza.
Una vez que la plancha se haya enfriado
por completo, límpiela con un paño seco.
No use limpiadores químicos.
Algunos residuos pueden permanecer
atrapados dentro de las placas. En este
caso, límpielas con un paño humedecido
con alcohol.
Si el cable se retuerce, desenrósquelo
antes de usarlo.
Guarde el aparato en un lugar seco.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Voltaje/Frecuencia: 220-240V ~ 50Hz
Potencia: 30W
5
español english français portuguese italiano deutsch
SAFETY DIRECTIONSThis manual can also be downloaded from
our webpage www.sogo.es
The appliance may only be operated on
an electricity supply which corresponds to
the voltage and type of current specied
on the housing (See rating plate).
1. Do not use this ceramic hair straightener
while taking a bath or shower.
2. Always unplug this device using it.
3. Do not immerse this device or drop it
water or any kind of liquid.
4. If this device falls into water UNPLUG it
immediately, do not try to dry while it is
plugged.
WARNINGS
1. Do not leave this device without
supervision while it is on.
2. Do not pull, twist or roll up the power cord
around the hair iron.
3. Never use this device if the plug or the
power cord is damaged.
4. Do not check if the straightener is hot by
placing your hands on it.
5. After using the straightener, keep it away
of reach of children, because the product
has been submitted to high temperature.
6. This appliance does not have reparable
parts. If it does not work properly or if it
is defective please take it to your service
6
español english français portuguese italiano deutsch
centre to have it checked, repaired or
replaced (if within the warranty period).
SPECIAL SAFETY WARNINGS
1. This appliance is not intended for use by
person with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of appliance by a person
responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
4. WARNING: Do not use this appliance
near water. Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
5. When the hair straightener is used in a
bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even
when it is switched off.
6. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
7. Children shall not play with the appliance.
7
español english français portuguese italiano deutsch
8. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
OPERATING INSTRUCTIONS
1) Check that the On/Off switch, found on the
handle, is in the OFF position, ensuring
that the appliance is turned off.
2) Insert the appliance plug into an
appropriate socket.
3) Turn the appliance on using the On/Off
switch.
4) Set the desired temperature using the small
wheel provided (towards HI to increase,
towards LO to decrease) and wait until the
plates reach the ideal temperature to start
using it(about 2 minutes). The red indicator
lights up to indicate that the straighteners
are heating up, changing to green once
the programmed temperature has been
reached; during use, the indicator returns
to red periodically to indicate that the
electronic controls are working to maintain
the temperature.
5) For better results, dry and brush your hair
before straightening it with this appliance.
6) Split your hair in parts, approximately the
width of the straightener, beginning from
the root of the hair.
7) Place the separated parts of your hair
between the straightener plates. Close the
plate and slide it toward the hair end.
8) Brush your hair when you’re done and you
will see better results.
9) Unplug the straightener.
10) Let it cool before storing it.
CLEANING AND CARE OF THE DEVICE
Turn the appliance off, unplug it from the
wall outlet and wait until the plates cool
down before carrying out any cleaning
activity.
Once the straightener has cooled
completely, wipe it with a dry cloth.
Do not use chemical cleaners.
Some residuals may remain trapped within
the plates. In this case, wipe them with a
cloth dampened with alcohol.
If the cord becomes twisted, untwist prior
to use.
Store the appliance in a dry place.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage/Frequency: 220-240V ~ 50Hz
Power: 30W
8
españolenglish français portuguese italiano deutsch
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Ce manuel peut également être
téléchargé à partir de notre page web
www.sogo.es
L’appareil doit uniquement être utilisé
sur un approvisionnement en électricité
qui correspond à la tension et type de
courant spécié sur le carter (voir plaque
signalétique).
1. Ne pas utiliser ce lisseur cheveux
céramique tout en prenant un bain ou une
douche.
2. Débranchez toujours cet appareil de
l’utiliser.
3. N’immergez pas l’appareil ou de le
déposer de l’eau ou dans tout type de
liquide.
4. Si cet appareil tombe dans l’eau
débranchez-le immédiatement, ne pas
essayer de sécher alors qu’il est branché.
AVERTISSEMENTS
1. Ne laissez pas cet appareil sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
2. Ne pas tirer, tordre ou enroulez le cordon
d’alimentation autour de la chevelure de
fer.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la che
ou le cordon est endommagé.
4. Ne pas vérier si l’appareil est chaud en
plaçant vos mains sur elle.
5. Après l’utilisation de l’appareil, tenez-
9
españolenglish français portuguese italiano deutsch
le éloigné de la portée des enfants,
parce que le produit a été soumis à une
température élevée.
6. Cet appareil n’a pas de pièces réparables.
Si elle ne fonctionne pas correctement ou
si elle est défectueuse, veuillez l’apporter
à votre centre de services de l’avoir
vérié, réparé ou remplacé (si dans la
période de garantie).
Avertissements de sécurité spécial
1. Cet appareil n’est pas destiné à l’usage
des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque
de capacités
D’expériences et de connaissances, s’il
n’a pas reçu des instructions quant à
l’utilisation ou la supervision de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
3. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou
une personne qualiée an d’éviter tout
accident.
4. Attention : N’utilisez pas cet appareil
près de l’eau. N’utilisez pas cet appareil
près de baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
5. Quand les cheveux lisseur est utilisé
dans la salle de bain, débranchez-le
après usage car la proximité de l’eau peut
10
españolenglish français portuguese italiano deutsch
présenter un danger même quand il est
éteint.
6. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes à, physique Capacités
sensorielles ou mentales ou manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
reçu des instructions quant à l’utilisation
ou la supervision de l’appareil dans un
De manière sûre et de comprendre les
dangers encourus.
7. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
8. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doit pas être faites par des enfants
sans surveillance.
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
1) Vérier que l’ interrupteur On/Off, trouvés
sur la poignée, est en position d’arrêt,
s’assurer que l’appareil est éteint.
2) Insérez la che de l’appareil dans une
prise appropriée.
3) Mettre l’appareil en marche en utilisant l’
interrupteur Marche/Arrêt.
4) Régler la température désirée à l’aide de
la petite roue fourni (vers d’augmenter, en
direction de LO pour diminuer) et attendre
que les plaques atteignent la température
idéale pour commencer à l’utiliser(environ
2 minutes). Le témoin rouge s’allume
pour indiquer que les défriseurs sont en
train de chauffer, devient verte lorsque la
température programmée est atteinte ;
pendant l’utilisation, l’indicateur renvoie au
rouge périodiquement pour indiquer que
les commandes électroniques travaillent
au maintien de la température.
5) Pour de meilleurs résultats, sécher et
brosser les cheveux avant de se redresser
avec cet appareil.
6) diviser vos cheveux en parties, à peu près
la largeur de l’appareil, en commençant à
partir de la racine des cheveux.
7) Placer la partie séparée de votre lisseur
cheveux entre les plaques. Fermer la
plaque et faites-le glisser vers la n de
cheveux
8) Brosser vos cheveux lorsque vous avez
terminé et vous verrez de meilleurs
résultats.
9) Débranchez l’appareil.
10) laisser refroidir avant de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
L’APPAREIL
Tourner l’appareil, débranchez-le de la
prise murale et attendre jusqu’à ce les
plaques refroidir avant d’effectuer toute
activité de nettoyage.
Une fois que l’appareil ait refroidi
complètement, l’essuyer avec un chiffon
sec.
Ne pas utiliser de nettoyants chimiques.
Certains résidus peuvent rester coincés
dans les plaques. Dans ce cas, les essuyer
avec un chiffon doux humecté d’alcool.
Si le cordon est tordu, redressez avant
utilisation.
Placez l’appareil dans un endroit sec.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Fréquence/tension:
220-240V ~ 50Hz
Puissance : 30W
11
españolenglish français portuguese italiano deutsch
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAEste manual também pode ser baixado da
nossa página web www.sogo.es
O aparelho só pode ser utilizado em
um fornecimento de electricidade que
corresponde à tensão e tipo de corrente
especicada na caixa (veja a placa).
1. Não use este alisador de cabelo de
cerâmica durante o banho ou duche.
2. Sempre desconecte o dispositivo
usando-o.
3. Não mergulhe o dispositivo ou deixar cair
água ou qualquer tipo de líquido.
4. Se este dispositivo cai na água,
desligue-o imediatamente, não tente
secar enquanto ele está conectado.
AVISOS
1. Não deixe este dispositivo sem
supervisão enquanto ele estiver ligado.
2. Não puxar, torcer ou enrolar o o em
torno do cabelo ferro de engomar.
3. Nunca utilize este aparelho se o plugue
ou o cabo de alimentação está danicado.
4. Não verique se a prancha alisadora é
quente, colocando suas mãos sobre ele.
5. Depois de usar a prancha alisadora,
mantenha-o longe do alcance de crianças,
pois o produto foi submetido a altas
temperaturas.
6. Este aparelho não tem reparable peças.
12
españolenglish français portuguese italiano deutsch
Se ele não funcionar corretamente, ou se
estiver danicado por favor, leve-o a um
centro de serviços para tê-lo vericado,
reparado ou substituído (se dentro do
período de garantia).
Avisos de segurança especiais
1. Este aparelho não se destina à utilização
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
De experiência e conhecimento, a não ser
que lhes tenha sido dada supervisão
ou instruções sobre o uso do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
2. As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
3. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou por
pessoal devidamente qualicado para
evitar situações de risco.
4. Aviso: Não use este aparelho perto de
água. Não use este aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
5. Quando o alisador de cabelo é usado
em uma casa-de-banho, desligue-o
da tomada após o uso, uma vez que a
proximidade da água representa um risco,
mesmo quando está desligado.
6. Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade de 8 anos e pessoas
com capacidades físicas,
13
españolenglish français portuguese italiano deutsch
Capacidades sensoriais ou mentais ou com
falta de experiência e conhecimento, se
tiver sido dada supervisão ou instruções
sobre o uso do aparelho em um
Forma segura e entender os riscos
envolvidos.
7. As crianças não brincam com o aparelho.
8. Limpeza e manutenção do usuário não
devem ser feitos por crianças, sem
supervisão.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1) Vericar se o interruptor On/Off,
encontrado na alça, está na posição OFF
(DESLIGADO), certicando-se de que o
aparelho está desligado.
2) Insira o plugue do aparelho em um
soquete apropriado.
3) Ligue o aparelho usando o interruptor
Liga/Desliga.
4) Dena a temperatura desejada utilizando
a pequena roda fornecidos (para HI para
aumentar, para baixo para diminuir) e
espere até que as placas atingem a
temperatura ideal para começar a usálo (cerca de 2 minutos). O indicador
vermelho acende-se para indicar que os
alisadores de cabelo estão a aquecer,
mudar para verde quando a temperatura
programada foi atingido; durante o uso,
o indicador retorna ao vermelho para
indicar que periodicamente os controles
eletrônicos estão trabalhando para manter
a temperatura.
5) Para obter melhores resultados, seque e
escove o cabelo antes de endireitar com
este aparelho.
6) Dividir o cabelo em partes,
aproximadamente a largura da prancha
alisadora, começando da raiz do pêlo.
7) Coloque as partes separadas de seu
alisador de cabelo entre as placas. Fechar
a chapa e deslize-a para o cabelo.
8) Escovar o cabelo quando você está feito e
você vai ver melhores resultados.
9) Desligue o alisador.
10) Deixe-o arrefecer antes de o guardar.
A LIMPEZA E O CUIDADO DO
DISPOSITIVO
Desligue o aparelho, desconecte-o da
tomada e espere até que as placas
arrefeçam antes de realizar qualquer
atividade de limpeza.
Uma vez que a chapa alisadora esfriou
completamente, limpe-a com um pano
seco.
Não utilize produtos de limpeza químicos.
Alguns resíduos podem permanecer preso
españolenglish français portuguese italiano deutsch
INDICAZIONI DI SICUREZZA Questo manuale può anche essere
scaricato dalla nostra pagina web
www.sogo.es
L’apparecchio solo può funzionare con
un’alimentazione elettrica che corrisponde
alla tensione e al tipo di corrente
specicata sull’alloggiamento (vedere
targhetta dei dati tecnici).
1. Non utilizzare questo raddrizzatore dei
capelli in ceramica mentre fate il bagno o
la doccia.
2. Scollegare sempre questo dispositivo
quando non lo si utilizza.
3. Non immergere o lasciare cadere questo
dispositivo in acqua o altri liquidi.
4. Se questo dispositivo cade in acqua,
scollegalo immediatamente, non cercare
di asciugarlo mentre è collegato.
AVVERTENZE
1. Non lasciare questo dispositivo senza
supervisione mentre è acceso.
2. Non tirare, torcere o arrotolare il cavo di
alimentazione attorno al ferro per capelli.
3. Non utilizzare mai questo dispositivo se
la spina o il cavo di alimentazione sono
danneggiati.
4. Non controllare se il raddrizzatore è caldo
ponendo le mani su di esso.
5. Dopo aver usato il raddrizzatore, tenerlo
15
españolenglish français portuguese italiano deutsch
lontano dalla portata dei bambini, perché
il prodotto è stato sottoposto ad alta
temperatura.
6. Questo apparecchio non ha parti
riparabili. Se non funziona correttamente
o se è difettoso si prega di rivolgersi al
centro di assistenza per un controllo,
riparato o sostituito (se è entro il periodo
di garanzia).
AVVERTENZE SPECIALI DI SICUREZZA
1. Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone con attitudini
mentale, sensoriale oppure siche
redotte o che mancano esperienza e
conoscimento, salvo che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della sua sicurezza.
2. I bambini dovrebbero essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal
suo agente di assistenza o da personale
qualicato per evitare rischi.
4. AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio vicino all’acqua. Non
utilizzare questo apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
5. Quando la piastra per capelli viene
utilizzata in un bagno, scollegarla dopo
l’uso poiché la vicinanza dell’acqua
16
españolenglish français portuguese italiano deutsch
rappresenta un rischio anche quando è
spenta.
6. Questo apparecchio può essere usato
per bambini de 8 anni e piú e per personi
con attitudini mentale, sensoriale oppure
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, sempre che hanno
rebuto prescizioni oppure supervisione
con riferenza al uso dell’apparecchio de
forma sicura e dei pericoli possibili.
7. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
8. La pulizia e la manutenzione dell’utente
non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
ISTRUZIONI OPERATIVE
11) Vericare che l’interruttore On / Off,
presente sulla maniglia, sia in posizione
OFF, assicurandosi che l’apparecchio sia
spento.
2) Inserire la spina dell’apparecchio in una
presa appropriata.
3) Accendi l’apparecchio usando l’interruttore
On / Off.
4) Impostare la temperatura desiderata
usando la rotellina in dotazione (verso HI
per aumentare, verso LO per diminuire)
e attendere che le piastre raggiungano
la temperatura ideale per iniziare a
usarlo (circa 2 minuti). L’indicatore
rosso si accende per indicare che i
raddrizzatori si stanno riscaldando,
passando al verde una volta raggiunta la
temperatura programmata; durante l’uso,
l’indicatore ritorna periodicamente in
rosso per indicare che i controlli elettronici
stanno funzionando per mantenere la
temperatura.
5) Per ottenere risultati migliori, asciugare e
spazzolare i capelli prima di raddrizzarli
con questo apparecchio.
6) Dividere i capelli in parti, circa la larghezza
della piastra, a partire dalla radice dei
capelli.
7) Posizionare le parti separate dei vostri
capelli tra le piastre raddrizzatore.
Chiudere la piastra e farla scorrere verso
l’estremità dei capelli.
8) Spazzolare i capelli quando hai nito e
vedrete i risultati migliori.
9) Scollegare la piastra.
10) Lascia raffreddare prima di riporlo.
PULIZIA E CURA DEL DISPOSITIVO
Spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla
presa a muro e attendere che le piastre
si raffreddino prima di eseguire qualsiasi
attività di pulizia.
Una volta che il raddrizzatore si è
completamente raffreddato, pulirlo con un
panno asciutto.
Non usare detergenti chimici.
Alcuni residui possono rimanere
intrappolati all’interno delle piastre. In
questo caso, pulirli con un panno inumidito
con alcool.
Se il cavo si attorciglia, staccare prima
dell’uso.
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto.
SPECIFICA TECNICA
Voltaggio/Frequenza: 220-240V ~ 50Hz
Potenza: 30W
17
españolenglish français portuguese italiano deutsch
SICHERHEITRICHTUNGEN Dieses Handbuch kann auch von unserer
Webseite www.sogo.es heruntergeladen
werden
Das Gerät darf nur an einer
Stromversorgung betrieben werden, die
der auf dem Gehäuse angegebenen
Spannung und Stromart entspricht
(Typenschild sehen).
1. Verwenden Sie diesen keramischen
Haarglätter nicht beim Baden oder
Duschen.
2. Trennen Sie das Gerät immer, wenn Sie
es nicht verwenden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
4. Wenn dieses Gerät ins Wasser fällt,
ZIEHEN Sie es sofort heraus. Versuchen
Sie nicht zu trocknen, während es
eingesteckt ist.
WARNUNGEN
1. Lassen Sie dieses Gerät nicht
unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet
ist.
2. Ziehen Sie, drehen oder rollen Sie das
Netzkabel um das Haar Eisen nicht auf.
3. Verwenden Sie dieses Gerät niemals,
wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist.
4. Überprüfen Sie nicht, ob der Haarglätter
heiß ist, by die Hände darauf legen.
18
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
5. Nach der Verwendung des Haarglätters,
halten Sie es weg von der Reichweite
von Kindern, weil das Produkt bei hoher
Temperatur ausgesetzt wurde
6. Dieses Gerät verfügt nicht reparable Teile.
Wenn es nicht richtig funktioniert oder
wenn es defekt ist, bringen Sie es bitte zu
Ihrem Service-Center, um es überprüfen,
reparieren oder ersetzen zu lassen (wenn
es innerhalb der Garantiezeit ist).
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist nicht für Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen,
außer wenn sie Aufsicht oder Unterrichts
in der Benutzung des Gerätes gegeben
worden sind von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
4. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Wasser. Verwenden
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Becken oder
anderen wasserhaltigen Behältern.
5. Wenn der Haarglätter in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
19
españolenglish français portuguese italiano deutsch
ihn nach dem Gebrauch, da die Nähe des
Wassers eine Gefahr darstellt, auch wenn
es ausgeschaltet ist.
6. Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie
in einer sicheren Art und Weise in Bezug
auf gegeben worden sind und, die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
7. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
8. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1) Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein- /
Ausschalter am Griff in der Position OFF
bendet, und stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
2) Stecken Sie den Gerätestecker in eine
geeignete Steckdose.
3) Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter ein.
4) Stellen Sie die gewünschte Temperatur
mit dem mitgelieferten kleinen Rad ein (in
Richtung HI zu erhöhen, in Richtung LO zu
verringern) und warten Sie, bis die Platten
die ideale Temperatur erreicht haben, um
mit der Verwendung zu beginnen (etwa
2 Minuten). Die rote Anzeige leuchtet
auf, um anzuzeigen, dass die Glätteisen
aufheizen, und wechselt auf grün, sobald
die programmierte Temperatur erreicht
ist. Während der Benutzung kehrt die
Anzeige periodisch zu rot zurück, um
anzuzeigen, dass die elektronischen
Steuerungen arbeiten, um die Temperatur
aufrechtzuerhalten.
5) Für bessere Ergebnisse trocknen und
bürsten Sie Ihr Haar, bevor Sie es mit
diesem Gerät begradigen.
6) Teilen Sie Ihre Haare in Teilen, etwa die
Breite des Haarglätters, beginnend von
der Haarwurzel.
7) Legen Sie die abgetrennten Haarteile
zwischen die Haarglätter. Schließen
Sie die Platte und schieben Sie sie zum
Haarende hin.
8) Bürsten Sie Ihre Haare, wenn Sie fertig
sind und Sie werden bessere Ergebnisse
sehen.
9) Trennen Sie den Haarglätter.
10) Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
aufbewahren.
REINIGUNG UND PFLEGE DES
GERÄTES
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und warten
Sie, bis die Platten abgekühlt sind, bevor
Sie Reinigungsarbeiten durchführen.
Sobald der Glätter vollständig abgekühlt
ist, wischen Sie ihn mit einem trockenen
Tuch ab.
Verwenden Sie keine chemischen
Reiniger.
Einige Rückstände können in den Platten
eingeschlossen bleiben. Wischen Sie
sie in diesem Fall mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Tuch ab.
Wenn sich das Kabel verdreht, drehen Sie
es vor dem Gebrauch auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort auf.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Spannung/Frequenz:
220-240V ~ 50Hz
Leistung: 30W
20
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
2014/30/EU Elektromagnetische
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-3840
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.