Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3802
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Gracias por elegir nuestra mini
plancha de pelo. Lea estas
instrucciones detenidamente y en su
totalidad antes de usar y guárdelas
en un lugar seguro para futuras
consultas.
También se puede encontrar
una copia de este manual de
instrucciones en nuestro sitio web:
www.sogo.es
ADVERTENCIAS ESPECIALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: No use este
aparato cerca del agua. No utilice
este aparato cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
ADVERTENCIA: No lo sumerja en
agua.
ADVERTENCIA:
Las partes cercanas a las placas
2
español english français portuguese deutsch italiano
calefactoras están extremadamente
calientes cuando la unidad está
funcionando. Mantenga sus dedos
y palmas alejados de esta área
mientras sostiene la plancha
calefactora.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
quemaduras,
descargas eléctricas, incendios o
lesiones a las personas:
1. Este aparato es exclusivamente
para uso doméstico.
2. No deje este dispositivo sin
supervisión mientras está
encendido.
3. No tire, retuerza ni enrolle el cable
de alimentación alrededor de la
plancha.
4. Nunca use este dispositivo si el
enchufe o el cable de alimentación
están dañados.
5. No compruebe si la plancha para
el pelo está caliente colocando las
manos sobre ella.
3
español english français portuguese deutsch italiano
6. Después de usar la plancha,
manténgala fuera del alcance
de los niños, ya que el producto
ha sido sometido a altas
temperaturas.
7. No intente reparar el aparato usted
mismo.
8. Este aparato no tiene piezas
reparables. Si no funciona
correctamente o si está
defectuoso, llévelo a su centro
de servicio para que lo revisen,
reparen o reemplacen (si está
dentro del período de garantía).
9. No use un cable de extensión con
este aparato.
10. No opere con un convertidor de
voltaje, ya que funciona con voltaje
diferente por sí solo.
11. La plancha de pelo está diseñada
para funcionar únicamente con
corriente doméstica normal, 100
~ 240 Vca, 50/60 Hz. No está
diseñada para uso comercial.
12. Este electrodoméstico no está
4
español english français portuguese deutsch italiano
diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por una persona
responsable de su seguridad.
13. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
14. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de
servicio o personas cualicadas
de manera similar, para evitar un
peligro.
15. Cuando utilice la plancha de pelo
en el baño, desenchúfela después
de su uso, ya que la proximidad
del agua representa un peligro,
incluso cuando está apagada.
16. Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o más, y
5
español english français portuguese deutsch italiano
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimiento, si han recibido
supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato manera
segura y comprenden los peligros
involucrados.
17. Los niños no deben jugar con el
aparato.
18. Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento del
usuario sin supervisión.
19. Desenchufe siempre este
dispositivo inmediatamente
después de usarlo.
20. No utilice esta plancha de pelo
de cerámica mientras se baña o
ducha.
21. No coloque ni guarde el aparato
donde pueda caerse o ser
arrastrado a una bañera o
fregadero.
22. No sumerja este dispositivo ni lo
deje caer en agua o cualquier tipo
6
español english français portuguese deutsch italiano
de líquido.
23. Si este dispositivo cae al agua,
desconéctelo inmediatamente.
No intente secarlo mientras está
enchufado.
24. Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar. Luego guárdelo en un
lugar limpio y seco. Guarde
el cable enrollado sin apretar;
nunca enrolle el cable alrededor
de la unidad. Esto podría
hacer que el cable se desgaste
prematuramente y se rompa.
25. No ejerza ninguna tensión sobre
el cable donde entra en el mango,
ya que podría hacer que el cable
se deshilache y posiblemente se
rompa.
26. Nunca cuelgue la unidad del cable
de alimentación.
7
español english français portuguese deutsch italiano
PRINCIPALES PARTES DE LA UNIDAD
1. Interruptor de encendido / apagado.
2. indicador de encendido LED
3. Placas revestidas de cerámica.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Desenrolle completamente el cable de red.
2. Conecte la máquina únicamente a una toma de seguridad debidamente
instalada.
3. Deslice el interruptor de encendido / apagado de apagado a encendido. El
LED rojo se encenderá y permanecerá siempre encendido.
4. Espere unos minutos hasta que la unidad alcance la temperatura adecuada.
5. El dispositivo debe usarse solo en cabello seco. Tome un mechón de cabello
y tire de él con cuidado hacia abajo, hasta que quede tenso. El resto del
cabello debe colocarse o jarse en su lugar. Antes de presionar las mitades
durante aprox. 5 segundos, le recomendamos que se asegure de que el
cabello esté colocado correctamente. Empiece siempre por la base del
cabello y mueva el dispositivo en la dirección de la punta del cabello. Para
producir una apariencia uniforme, es importante que los siguientes mechones
de cabello caigan en una línea. Para asegurarse de que las ondas se
retengan durante un período prolongado, le recomendamos que use solo un
peine grueso o los dedos.
6. Cuando haya terminado, deslice el interruptor de encendido / apagado a la
posición de apagado y desenchufe la plancha.
7. Déje enfriar antes de guardar.
LIMPIEZA Y CUIDADO DEL DISPOSITIVO
1. Para limpiar la plancha, asegúrese de que esté apagada y de que el enchufe
esté desenchufado.
2. Una vez que la plancha se haya enfriado por completo, límpiela con un paño
seco. No utilice limpiadores químicos.
3. Desenrolle el cable antes de usarlo, y si el cable se tuerce debido al uso,
estírelo periódicamente. Guarde el aparato y el cable donde no se dañen. No
enrolle el cable alrededor de la plancha de pelo.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Voltaje / Frecuencia:
100-240V~ 50/60 Hz
Potencia: 25W
8
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Thank you for choosing our mini
hair straightener. Please read these
instructions carefully and completely
before use and keep in a safe place for
future reference.
A copy of this instruction manual can
also be found on our website:
www.sogo.es
SPECIAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Do not use this appliance
near water. Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
WARNING: Do Not Immerse in water.
WARNING: The parts near to the
heating plates are extremely hot when
the unit is working. Keep you ngers
and palm away from this area while
holding the heating iron.
WARNING: To reduce the risk of
9
español english français portuguese deutsch italiano
burns, electric shock, re or injury to
persons:
1. This appliance is for household
use only.
2. Do not leave this device without
supervision while it is on.
3. Do not pull, twist or roll up the
power cord around the hair iron.
4. Never use this device if the plug or
the power cord is damaged.
5. Do not check if the straightener is
hot by placing your hands on it.
6. After using the straightener, keep it
away of reach of children, because
the product has been submitted to
high temperature.
7. Do not attempt to repair the
appliance yourself.
8. This appliance does not have
reparable parts.If it does not work
properly or if it is defective please
take it to your service centre to have
it checked,repaired or replaced (if
within the warranty period).
9. Do not use an extension cord with
10
español english français portuguese deutsch italiano
this appliance.
10. Do not operate with a voltage
converter as it works with Dierent
voltage on its own.
11. The hair straightener is designed
work on ordinary household current
only, 100~240Vac, 50/60Hz. It is
not intended for commercial use.
12. This appliance is not intended
for use by person with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of
appliance by a person responsible
for their safety.
13. Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
14. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by manufacturer,
its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
15. When the hair straightener is
11
español english français portuguese deutsch italiano
used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water
presents a hazard even when it is
switched o.
16. This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
17. Children shall not play with the
appliance.
18. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
19. Always unplug this device
Immediately after using it.
20. Do not use this ceramic hair
straightener while taking a bath or
shower.
21. Do not place or store appliance
12
español english français portuguese deutsch italiano
where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
22. Do not immerse this device or drop
it water or any kind of liquid.
23. If this device falls into water unplug
it immediately, do not try to dry
while it is plugged.
24. Unplug the appliance and let it
cool, store in a clean, dry place.
Store cord loosely coiled; never
wrap the cord around the unit.
This could cause the cord to wear
prematurely and break.
25. Do not put any stress on the cord
where it enters the handle, as it
could cause the cord to fray and
possibly break.
26. Never hang the unit up by the
power cord.
13
español english français portuguese deutsch italiano
MAIN PARTS OF THE UNIT
1. On/O switch.
2. LED power indicator
3. Ceramic coated plates.
OPERATING INSTRUCTIONS
1.Fully unwind the mains cable.
2.Only connect the machine to a properly installed safety socket.
3.Slide the on/o switch from o to ON, and the red LED turns on and will stay
lighted always.
4.Wait a few minutes for the unit to reach the right temperature.
5.The device must be used only for dry hair. Take a strand of hair and pull it
carefully downwards until it is taut. The remaining hair should be put up or
xed in place. Before the halves are pressed together for approx. 5 seconds,
we recommend that you ensure that the hair is positioned correctly. Always
begin at the base of the hair and move the device in the direction of the hair
tip. In order to produce a uniform appearance it is important that the next
strands fall in one line. To ensure that the waves are retained for a prolonged
period we recommend that you use only a coarse comb or your ngers.
6. When you are nished slide the On/O switch to the OFF position and unplug
the straightener.
7. Leave it to cool before putting it away.
CLEANING AND CARE OF THE DEVICE
1. To clean the straightener, make sure it is turned o and the plug is pulled out
of the socket.
2.Once the straightener has cooled completely, wipe it with a dry cloth. Do not
use chemical cleaners.
3.To untwist the cord before use and if the cord becomes twisted due to use,
periodically straighten it. Store appliance and cord where they will not be
damaged. Do not wrap cord around the hair straightener.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage/Frequency:
100-240V~ 50/60 Hz
Power: 25W
14
español english français portuguese deutsch italiano
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Merci d’avoir choisi notre mini
lisseur. Veuillez lire attentivement et
complètement ces instructions avant
utilisation et les conserver en lieu sûr
pour référence future.
Une copie de ce manuel d’instructions
est également disponible sur notre site
Web: www.sogo.es
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
PARTICULIERS
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas
cet appareil à proximité de l’eau.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
de baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT: ne le plongez pas
dans l’eau.
AVERTISSEMENT: Les pièces à
proximité des plaques chauantes
sont extrêmement chaudes lorsque
15
español english français portuguese deutsch italiano
l’appareil fonctionne. Gardez vos
doigts et vos paumes éloignés
de cette zone tout en tenant le fer
chauant.
AVERTISSEMENT: pour réduire les
risques de brûlures, d’électrocution,
d’incendie ou de blessures
corporelles:
1. Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage domestique.
2. Ne laissez pas cet appareil sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
3. Ne tirez pas, ne tordez pas
ou n’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour du fer à
cheveux.
4. N’utilisez jamais cet appareil si la
che ou le cordon d’alimentation
est endommagé.
5. Ne vériez pas si le lisseur est chaud
en posant vos mains dessus.
6. Après avoir utilisé le lisseur, tenezle hors de portée des enfants,
car le produit a été soumis à des
températures élevées.
16
español english français portuguese deutsch italiano
7. N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même.
8. Cet appareil n’a pas de pièces
réparables. S’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est défectueux,
veuillez l’apporter à votre centre de
service pour le faire vérier, réparer
ou remplacer (s’il est dans la période
de garantie).
9. N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
10. N’utilisez pas de convertisseur de
tension car il fonctionne seul avec
une tension diérente.
11. Le fer à lisser est conçu pour
fonctionner uniquement avec le
courant domestique ordinaire, 100
~ 240Vac, 50 / 60Hz. Il n’est pas
destiné à un usage commercial.
12. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles
17
español english français portuguese deutsch italiano
n’aient reçu une supervision
ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur
sécurité.
13. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
14. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de
service ou des personnes de
qualication similaire, an d’éviter
tout danger.
15. Lorsque le fer à lisser est
utilisé dans une salle de bain,
débranchez-le après utilisation, car
la proximité de l’eau présente un
danger, même lorsque l’appareil est
éteint.
16. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8
ans et plus, et des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
18
español english français portuguese deutsch italiano
ou un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils ont
reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité.
Et ils comprennent les dangers
encourus.
17. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
18. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants sans
surveillance.
19. Débranchez toujours cet appareil
immédiatement après l’avoir utilisé.
20. N’utilisez pas ce fer à lisser en
céramique pendant que vous
prenez un bain ou douche.
21. Ne placez pas et ne stockez pas
l’appareil à un endroit où il pourrait
tomber ou être tiré dans une
baignoire ou un évier.
22. N’immergez pas cet appareil et ne
le laissez pas tomber dans l’eau
ou tout autre liquide.
19
español english français portuguese deutsch italiano
23. Si cet appareil tombe dans l’eau,
débranchez-le immédiatement.
N’essayez pas de le sécher
lorsqu’il est branché.
24. Débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir. Conserver ensuite dans
un endroit propre et sec. Rangez
le cordon lâchement enroulé;
n’enroulez jamais le cordon
autour de l’appareil. Cela pourrait
entraîner une usure prématurée du
cordon et une rupture.
25. N’exercez aucune pression sur le
cordon à l’endroit où il entre dans
la poignée, car cela pourrait le faire
s’elocher et éventuellement se
casser.
26. Ne suspendez jamais l’appareil par
le cordon d’alimentation.
20
español english français portuguese deutsch italiano
PRINCIPALES PARTIES DE L’UNITÉ
1. Interrupteur marche / arrêt.
2. Indicateur d’alimentation LED
3. Plaques revêtues de céramique.
MODE D’EMPLOI
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Connectez la machine uniquement à une prise de sécurité correctement
installée.
3. Faites glisser l’interrupteur marche / arrêt de o à on. La LED rouge
s’allumera et restera toujours allumée.
4. Attendez quelques minutes que l’appareil atteigne la bonne température.
5. L’appareil ne doit être utilisé que sur cheveux secs. Prenez une mèche de
cheveux et tirez-la doucement vers le bas, jusqu’à ce qu’elle soit tendue.
Les cheveux restants doivent être mis en place ou xés en place. Avant que
les moitiés ne soient pressées ensemble pendant env. 5 secondes, nous
vous recommandons de vous assurer que les cheveux sont correctement
positionnés. Commencez toujours par la base des cheveux et déplacez
l’appareil dans le sens de la pointe des cheveux. An de produire une
apparence uniforme, il est important que les mèches de cheveux suivantes
tombent en une seule ligne. Pour vous assurer que les vagues sont retenues
pendant une période prolongée, nous vous recommandons de n’utiliser qu’un
peigne grossier ou vos doigts.
6. Lorsque vous avez terminé, faites glisser l’interrupteur Marche / Arrêt en
position OFF et débranchez le lisseur.
7. Laissez-le refroidir avant de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
1. Pour nettoyer le lisseur, assurez-vous qu’il est éteint et que la che est retirée
de la prise.
2. Une fois le lisseur complètement refroidi, essuyez-le avec un chion sec.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques.
3. Dévissez le cordon avant de l’utiliser, et si le cordon se tord en raison de
l’utilisation, redressez-le régulièrement. Rangez l’appareil et le cordon dans un
endroit où ils ne seront pas endommagés. N’enroulez pas le cordon autour du
fer à lisser.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension / fréquence:
100-240V~ 50/60 Hz
Puissance: 25W
21
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
Obrigado por escolher o nosso
mini alisador de cabelo. Leia estas
instruções atenta e completamente
antes de usar e mantenha-as em
um lugar seguro para referência
futura.
Uma cópia deste manual de
instruções também pode ser
encontrada em nosso site:
www.sogo.es
AVISOS ESPECIAIS DE
SEGURANÇA
AVISO: Não use este aparelho perto
de água. Não use este aparelho
próximo a banheiras, chuveiros, pias
ou outros recipientes que contenham
água.
AVISO: Não o mergulhe na água.
AVISO: As peças próximas às placas
de aquecimento cam extremamente
22
español english français portuguese deutsch italiano
quentes quando a unidade está
funcionando. Mantenha os dedos e
as palmas longe desta área enquanto
segura o ferro de aquecimento.
AVISO: Para reduzir o risco de
queimaduras, choque elétrico,
incêndio ou ferimentos em pessoas:
1. Este aparelho destina-se apenas a
uso doméstico.
2. Não deixe este dispositivo sem
supervisão enquanto ele estiver
ligado.
3. Não puxe, torça ou enrole o cabo
de alimentação ao redor do ferro
para cabelo.
4. Nunca use este dispositivo se o
plugue ou o cabo de alimentação
estiverem danicados.
5. Não verique se o alisador está
quente colocando as mãos sobre
ele.
6. Após a utilização do alisador,
mantenha-o fora do alcance
das crianças, pois o produto foi
23
español english français portuguese deutsch italiano
submetido a altas temperaturas.
7. Não tente reparar o aparelho
sozinho.
8. Este aparelho não possui peças
reparáveis. Se não funcionar
corretamente ou se estiver com
defeito, leve-o ao centro de serviço
para que seja vericado, reparado
ou substituído (se estiver dentro
do período de garantia).
9. Não use um cabo de extensão
com este aparelho.
10. Não opere com um conversor de
tensão, pois ele funciona sozinho
com diferentes tensões.
11. O alisador de cabelo é projetado
para funcionar apenas com
corrente doméstica comum, 100 ~
240Vac, 50 / 60Hz. Não se destina
a uso comercial.
12. Este aparelho não se destina a
ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento,
24
español english français portuguese deutsch italiano
a menos que tenham sido
supervisionadas ou instruídas
sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
13. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que
não brinquem com o aparelho.
14. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, seu agente de
serviço ou pessoa igualmente
qualicada, a m de evitar perigos.
15. Quando a chapinha for utilizada
no banheiro, desconecte-a após o
uso, pois a proximidade da água
representa perigo, mesmo quando
desligada.
16. Este aparelho pode ser usado
por crianças com 8 anos de
idade ou mais e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se
tiverem recebido supervisão ou
25
español english français portuguese deutsch italiano
instrução sobre o uso do aparelho
em um cofre forma e compreender
os perigos envolvidos.
17. As crianças não devem brincar
com o aparelho.
18. A limpeza e manutenção do
usuário não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
19. Sempre desconecte este
dispositivo imediatamente após
usá-lo.
20. Não use este alisador de cabelo
de cerâmica enquanto toma banho
ou chuveiro.
21. Não coloque ou guarde o aparelho
onde possa cair ou ser puxado
para dentro de uma banheira ou
pia.
22. Não mergulhe este dispositivo
nem o deixe cair em água ou
qualquer tipo de líquido.
23. Se este dispositivo cair na água,
desconecte-o imediatamente. Não
tente secá-lo enquanto ele estiver
conectado.
26
español english français portuguese deutsch italiano
24. Desligue o aparelho e deixe
esfriar. Em seguida, armazene
em local limpo e seco. Guarde
o cabo enrolado frouxamente;
nunca enrole o cabo em volta
da unidade. Isso pode fazer
com que o cabo se desgaste
prematuramente e quebre.
25. Não force o cabo onde ele entra
na alça, pois isso pode rompê-lo e
possivelmente quebrar.
26. Nunca pendure a unidade pelo
cabo de alimentação.
27
español english français portuguese deutsch italiano
PRINCIPAIS PARTES DA UNIDADE
1. Chave liga / desliga.
2. LED indicador de energia
3. Placas revestidas de cerâmica.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. Desenrole totalmente o cabo de alimentação.
2. Conecte a máquina apenas a uma tomada de segurança devidamente
instalada.
3. Deslize o botão liga / desliga de desligado para ligado. O LED vermelho
acenderá e cará sempre aceso.
4. Aguarde alguns minutos para que a unidade alcance a temperatura certa.
5. O aparelho deve ser usado somente em cabelos secos. Pegue uma mecha
de cabelo e puxe-a cuidadosamente para baixo, até que esteja esticada. O
cabelo restante deve ser colocado ou xado no lugar. Antes que as metades
sejam pressionadas juntas por aprox. 5 segundos, recomendamos que você
verique se o cabelo está posicionado corretamente. Comece sempre pela
base do cabelo e mova o aparelho na direção da ponta do cabelo. Para
produzir uma aparência uniforme, é importante que os próximos os de
cabelo caiam em uma linha. Para garantir que as ondas sejam retidas por um
período prolongado, recomendamos que você use apenas um pente grosso
ou os dedos.
6. Quando terminar, deslize o botão liga / desliga para a posição DESLIGADO e
desconecte o alisador.
7. Deixe esfriar antes de guardá-lo.
LIMPEZA E CUIDADOS COM O DISPOSITIVO
1. Para limpar o alisador, certique-se de que está desligado e que a cha está
retirada da tomada.
2. Assim que a chapinha esfriar completamente, limpe-a com um pano seco.
Não use produtos de limpeza químicos.
3. Desenrole o cabo antes de usá-lo e, se o cabo car torcido durante o uso,
endireite-o periodicamente. Guarde o aparelho e o cabo onde não sejam
danicados. Não enrole o o em volta do alisador de cabelo.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Tensão / frequência:
100-240V~ 50/60 Hz
Poder: 25W
28
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren
Mini-Haarglätter entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor
der Verwendung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Eine Kopie dieser Bedienungsanleitung
nden Sie auch auf unserer Website:
www.sogo.es
BESONDERE SICHERHEITSHIN-
WEISE
WARNUNG: Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Duschen,
Becken oder anderen wasserhaltigen
Behältern.
WARNUNG: Tauchen Sie es nicht in
Wasser.
29
español english français portuguese deutsch italiano
WARNUNG: Die Teile in der Nähe der
Heizplatten sind extrem heiß, wenn das
Gerät arbeitet. Halten Sie Ihre Finger und
Handächen von diesem Bereich fern,
während Sie das Heizbügeleisen halten.
WARNUNG: Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden
oder Verletzungen von Personen zu
verringern:
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für
den
Hausgebrauch bestimmt.
2. Lassen Sie dieses Gerät nicht
unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist.
3. Ziehen, verdrehen oder rollen Sie
das Netzkabel nicht um das Bügeleisen.
4. Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn der Stecker oder das
Netzkabel beschädigt ist.
5. Überprüfen Sie nicht, ob der Haarglätter heiß ist, indem Sie Ihre Hände darauf legen.
6. Bewahren Sie den Haarglätter nach
30
español english français portuguese deutsch italiano
der Verwendung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da das
Produkt hohen Temperaturen ausgesetzt wurde.
7. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
8. Dieses Gerät hat keine reparierbaren Teile. Wenn es nicht richtig
funktioniert oder wenn es defekt
ist, bringen Sie es bitte zu Ihrem
Servicecenter, um es überprüfen,
reparieren oder ersetzen zu lassen
(wenn es innerhalb der Garantiezeit
liegt).
9. Verwenden Sie für dieses Gerät
kein Verlängerungskabel.
10. Arbeiten Sie nicht mit einem Spannungswandler, da dieser alleine mit
unterschiedlicher Spannung arbeitet.
11. Der Haarglätter ist nur für den Betrieb mit normalem Haushaltsstrom
von 100 bis 240 VAC und 50/60 Hz
ausgelegt. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
12. Dieses Gerät ist nicht für Personen
31
español english français portuguese deutsch italiano
mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie
wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in Bezug
auf die Verwendung des Geräts
beaufsichtigt oder unterwiesen.
13. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
14. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Servicemitarbeiter oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr
zu vermeiden.
15. Wenn der Haarglätter in einem
Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Netzstecker, da die Nähe zum
Wasser auch bei ausgeschaltetem
Gerät eine Gefahr darstellt.
16. Dieses Gerät kann von Kindern ab
32
español english français portuguese deutsch italiano
8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn
sie eine Aufsicht oder Anweisung zur
Verwendung des Geräts beaufsichtigt
erhalten haben. Und sie verstehen die
damit verbundenen Gefahren.
17. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
18. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
19. Ziehen Sie immer sofort nach dem
Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
20. Verwenden Sie diesen keramischen
Haarglätter nicht während des Badens oder Dusche.
21. Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es herunterfallen oder in eine
Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
22. Tauchen Sie dieses Gerät nicht in
33
español english français portuguese deutsch italiano
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
23. Wenn dieses Gerät ins Wasser fällt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Versuchen Sie nicht, es zu trocknen, während es eingesteckt ist.
24. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie
es abkühlen. Dann an einem
sauberen, trockenen Ort lagern.
Bewahren Sie die Schnur locker
gewickelt auf. Wickeln Sie das Kabel niemals um das Gerät. Dies
kann dazu führen, dass sich das
Kabel vorzeitig abnutzt und reißt.
25. Das Kabel dort, wo es in den Gri
eintritt, nicht belasten, da es sonst
ausfransen und möglicherweise
reißen kann.
26. Hängen Sie das Gerät niemals am
Netzkabel auf.
34
español english français portuguese deutsch italiano
HAUPTTEILE DER EINHEIT
1. Ein / Aus-Schalter.
2. LED-Betriebsanzeige
3. Keramikbeschichtete Platten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungsgemäß installierte
Sicherheitssteckdose an.
3. Schieben Sie den Ein / Aus-Schalter von Aus nach Ein. Die rote LED leuchtet
auf und leuchtet immer.
4. Warten Sie einige Minuten, bis das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat.
5. Das Gerät darf nur bei trockenem Haar verwendet werden. Nehmen Sie
eine Haarsträhne und ziehen Sie sie vorsichtig nach unten, bis sie stra ist.
Das restliche Haar sollte aufgestellt oder xiert werden. Bevor die Hälften
ca. 5 Sekunden empfehlen wir, dass Sie sicherstellen, dass das Haar richtig
positioniert ist. Beginnen Sie immer an der Haarwurzel und bewegen Sie das
Gerät in Richtung der Haarspitze. Um ein einheitliches Erscheinungsbild zu
erzielen, ist es wichtig, dass die nächsten Haarsträhnen in eine Linie fallen. Um
sicherzustellen, dass die Wellen über einen längeren Zeitraum erhalten bleiben,
empfehlen wir, nur einen groben Kamm oder Ihre Finger zu verwenden.
6. Wenn Sie fertig sind, schieben Sie den Ein / Aus-Schalter in die AUS-Position
und ziehen Sie den Netzstecker.
7. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es weglegen.
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
1. Um den Haarglätter zu reinigen, stellen Sie sicher, dass er ausgeschaltet und
der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
2. Wenn der Haarglätter vollständig abgekühlt ist, wischen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
3. Lösen Sie das Kabel vor dem Gebrauch. Wenn sich das Kabel durch den
Gebrauch verdreht, richten Sie es regelmäßig gerade aus. Bewahren Sie das
Gerät und das Kabel an einem Ort auf, an dem sie nicht beschädigt werden.
Wickeln Sie die Schnur nicht um den Haarglätter.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Spannung / Frequenz:
100-240V~ 50/60 Hz
Leistung: 25W
35
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Grazie per aver scelto la nostra
mini piastra per capelli. Leggere
attentamente e completamente
queste istruzioni prima dell’uso e
conservarle in un luogo sicuro per
riferimenti futuri.
Una copia di questo manuale di
istruzioni è disponibile anche sul
nostro sito web:
www.sogo.es
AVVERTENZE SPECIALI DI
SICUREZZA
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio vicino all’acqua. Non
utilizzare questo apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
ATTENZIONE: non immergerlo in
acqua.
ATTENZIONE: Le parti vicino alle
36
español english français portuguese deutsch italiano
piastre riscaldanti sono estremamente
calde quando l’unità è in funzione.
Tieni le dita e i palmi lontani da
quest’area mentre tieni il ferro da stiro.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di ustioni, scosse elettriche, incendi o
lesioni alle persone:
1. Questo apparecchio è
esclusivamente per uso
domestico.
2. Non lasciare questo dispositivo
senza supervisione mentre è
acceso.
3. Non tirare, torcere o arrotolare il
cavo di alimentazione attorno alla
piastra per capelli.
4. Non utilizzare mai questo
dispositivo se la spina o il cavo di
alimentazione sono danneggiati.
5. Non controllare se la piastra è
calda mettendovi le mani sopra.
6. Dopo aver utilizzato la piastra,
tenerla fuori dalla portata dei
bambini, perché il prodotto è stato
sottoposto ad alte temperature.
37
español english français portuguese deutsch italiano
7. Non tentare di riparare da soli
l’apparecchio.
8. Questo apparecchio non ha
parti riparabili. Se non funziona
correttamente o se è difettoso,
portarlo al centro di assistenza
per farlo controllare, riparare o
sostituire (se rientra nel periodo di
garanzia).
9. Non utilizzare prolunghe con
questo apparecchio.
10. Non utilizzare con un convertitore
di tensione, poiché funziona da
solo con voltaggi diversi.
11. La piastra per capelli è progettata
per funzionare solo con la corrente
domestica ordinaria, 100 ~ 240 V
CA, 50/60 Hz. Non è inteso per
uso commerciale.
12. Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di
persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o
con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non
38
español english français portuguese deutsch italiano
siano state controllate o istruite
sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro
sicurezza.
13. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
14. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo
agente di servizio o da persone
qualicate allo stesso modo, al ne
di evitare pericoli.
15. Quando la piastra per capelli
viene utilizzata in bagno, staccare
la spina dopo l’uso, poiché la
vicinanza dell’acqua rappresenta
un pericolo, anche quando è
spenta.
16. Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o mancanza
di esperienza e conoscenza, se
39
español english français portuguese deutsch italiano
supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in un luogo sicuro.
modo e comprendere i pericoli
coinvolti.
17. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
18. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non devono essere
eseguite da bambini senza
supervisione.
19. Scollegare sempre questo
dispositivo immediatamente dopo
averlo utilizzato.
20. Non utilizzare questa piastra
per capelli in ceramica durante il
bagno o doccia.
21. Non collocare o riporre
l’apparecchio dove possa cadere o
essere trascinato in una vasca o in
un lavandino.
22. Non immergere questo dispositivo
o farlo cadere in acqua o in
qualsiasi tipo di liquido.
23. Se questo dispositivo
40
español english français portuguese deutsch italiano
cade in acqua, scollegarlo
immediatamente. Non cercare di
asciugarlo mentre è collegato.
24. Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare. Quindi
conservare in un luogo pulito
e asciutto. Conservare il cavo
avvolto in modo lasco; non
avvolgere mai il cavo attorno
all’unità. Ciò potrebbe causare
l’usura prematura del cavo e la
rottura.
25. Non sollecitare il cavo nel
punto in cui entra nel manico,
poiché potrebbe slacciarsi e
possibilmente rompersi.
26. Non appendere mai l’unità per il
cavo di alimentazione.
41
español english français portuguese deutsch italiano
PARTI PRINCIPALI DELL’UNITÀ
1. Interruttore di accensione /
spegnimento.
2. Indicatore di alimentazione LED
3. Piastre rivestite in ceramica.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Srotolare completamente il cavo di alimentazione.
2. Collegare la macchina solo a una presa di sicurezza installata correttamente.
3. Far scorrere l’interruttore di accensione / spegnimento da o a on. Il LED
rosso si accenderà e rimarrà sempre acceso.
4. Attendere alcuni minuti anché l’unità raggiunga la giusta temperatura.
5. Il dispositivo deve essere utilizzato solo su capelli asciutti. Prendi una ciocca
di capelli e tirala delicatamente verso il basso, nché non è tesa. I capelli
rimanenti dovrebbero essere sistemati o ssati. Prima che le metà vengano
premute insieme per ca. 5 secondi, ti consigliamo di assicurarti che i capelli
siano posizionati correttamente. Inizia sempre dalla base dei capelli e muovi
il dispositivo nella direzione della punta dei capelli. Per ottenere un aspetto
uniforme è importante che i ciocca di capelli successivi cadano su una riga.
Per garantire che le onde vengano trattenute per un periodo prolungato si
consiglia di utilizzare solo un pettine grosso o le dita.
6. Al termine, far scorrere l’interruttore On / O in posizione OFF e scollegare la
piastra.
7. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
PULIZIA E CURA DEL DISPOSITIVO
1. Per pulire la piastra, assicurarsi che sia spenta e che la spina sia staccata
dalla presa.
2. Una volta che la piastra si è rareddata completamente, pulirla con un panno
asciutto. Non utilizzare detergenti chimici.
3. Svitare il cavo prima dell’uso e se il cavo si attorciglia a causa dell’uso,
raddrizzarlo periodicamente. Riporre l’apparecchio e il cavo dove non
vengano danneggiati. Non avvolgere il cavo attorno alla piastra per capelli.
SPECIFICA TECNICA
Voltaggio / Frequenza:
100-240V~ 50/60 Hz
Potenza: 25W
42
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
44
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
45
ref. SS-3802
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.