Sogo SS-3675-D User guide

manual de instrucciones / instructions for
use mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
SS-3675
Secador de Pelo Profesional
Professional Hair Dryer
Seche Cheveux Professionnel
Secador de Cabelo Pro issional
Haartrockner
Asciugacapelli
español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
alimentan el cuarto de baño. Pregunte a su instalador para asesoramiento.
6. Este secador de pelo en caso de jarlo, se
debe colocar fuera de alcance de una persona que este bañándose o duchándose.
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR MANTENER LEJOS DEL AGUA
PELIGRO
Como en muchos aparatos, las partes eléctricas mantienen la tensión aún cuando el aparato esté apagado: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas mortales:
1.Desconectar siempre el enchufe después de usar.
2.No utilizar el aparato mientras se baña.
3.No colocar o guardar el aparato en lugares en los que pueda caerse, en una bañera o en un lavabo.
4.No sumergir el aparato en agua o en algun otro líquido.
5.En caso de que el aparato se sumerja en agua, desconectar inmediatamente el enchufe de la toma. No tocar el agua.
ATENCION
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas, incendios y heridas:
1.No dejar el aparato sin supervisar cuando se encuentra conectado a la red eléctrica.
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es Durante el uso de aparatos eléctricos, en particular, en presencia de niños, hace falta seguir unas normas básicas de seguridad:
Instrucciones de seguridad:
1. Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos los niños) con una reducción física, sensorial o mental, la capacidad, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
2. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
3. Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente o
servicio, por personas cualicadas con el n de
evitar peligro.
4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua, de bañeras, duchas, cuencos u otros recipientes que contienen agua.
5. Cuando el secador de pelo se utiliza en un cuarto de baño, desenchufarlo después de su uso por la proximidad al agua que presenta un riesgo incluso cuando el secador de pelo está apagado: Para protección adicional, la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una operación residual nominal de la corriente no superior a 30 mA es aconsejable en los circuitos eléctricos que
2
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
alimentan el cuarto de baño. Pregunte a su instalador para asesoramiento.
6. Este secador de pelo en caso de jarlo, se
debe colocar fuera de alcance de una persona que este bañándose o duchándose.
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR MANTENER LEJOS DEL AGUA
PELIGRO
Como en muchos aparatos, las partes eléctricas mantienen la tensión aún cuando el aparato esté apagado: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas mortales:
1. Desconectar siempre el enchufe después de usar.
2. No utilizar el aparato mientras se baña.
3. No colocar o guardar el aparato en lugares en los que pueda caerse, en una bañera o en un lavabo.
4. No sumergir el aparato en agua o en algun otro líquido.
5. En caso de que el aparato se sumerja en agua, desconectar inmediatamente el enchufe de la toma. No tocar el agua.
ATENCION
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas, incendios y heridas:
1. No dejar el aparato sin supervisar cuando se encuentra conectado a la red eléctrica.
3
español english français portuguese deutsch italiano
2. En caso de que lo utilicen niños o
supercie mientras está en funcionamiento.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
15. Durante su uso, mantener el pelo lejos de las tomas de aire.
16. Para una mayor protección, se aconseja instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con corriente nominal igual o menor a 30 mA en la red eléctrica del baño. Acudir a un
electricista de conanza.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Manual de Instrucciones
ATENCIÓN
Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de usar y conservarlas para futuras consultas.
DATOS TÉCNICOS
Tensión / Frecuencia: 220-240V ~ 50 / 60 Hz Potencia: 1800 - 2000W
INSTRUCCIONES
El botón superior selecciona la temperatura del
aire: frío, caliente o muy caliente.
El botón inferior enciende el secador de pelo
o desactiva y selecciona la velocidad del ventilador: alta o baja.
Utilizando para la primera vez
Importante: Durante los primeros minutos de
la utilización por primera vez, usted puede observar un ligero olor a quemado. Esto es normal y no tiene por qué causar preocupación.
OPERACIÓN
1. Conectar plenamente la red de cable.
2.
Ajuste a la conguración deseada de calor y
soplado.
4. Enfriar-calentar: pulsando este botón es posible interrumpir el proceso de calentamiento de manera que el aire se pueda mezclar de acuerdo a las necesidades individuales.
Aire frío:
A través de este botón se puede interrumpir la
calefacción de manera que el aire se mezcla según convenga.
MANTENIMIENTO
No requiere un mantenimiento amplio, el aparato no se desgasta y no necesita lubricación. Mantener el aparato limpio para un mayor rendimiento. No obstruir las tomas de aire para evitar sobrecalentamiento. El aparato no contiene partes reparables por el usuario. Cualquier reparación deberá ser efectuada por un técnico o por un Centro de asistencia autorizado. No enrollar el cable alrededor del aparato. Cuando no se utilice, conservar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del
15. Durante su uso, mantener el pelo lejos de las tomas de aire.
16. Para una mayor protección, se aconseja instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con corriente nominal igual o menor a 30 mA en la red eléctrica del baño. Acudir a un
electricista de conanza.
Si es necesario caben en una boquilla.
3.
minusválidos, se precisará de una supervisión estricta por parte de un adulto.
3. Utilizar el aparato sólo para el n contemplado
y descrito en este manual. No utilizar accesorios distintos a los aprobados por el fabricante.
4. En caso de que el cable de alimentación se dañe, tendrá que ser reemplazado por el fabricante o por el Servicio de asistencia
autorizado o por una persona cualicada a n de
evitar cualquier riesgo.
5. No utilizar el aparato en caso de que el cable se haya dañado, si no funciona correctamente, si ha sido sometido a caídas o daños. Acudir a un Centro de asistencia para el control y la reparación.
6. Mantener el cable lejos de las supercies
calientes y no enrollarlo alrededor del aparato.
7. No bloquear los oricios de aereación y no colocar el aparato sobre supercies suaves, como sofas o camas. Mantener los oricios de
aereación libres de impurezas y pelos.
8. No utilizar mientras esté estirado.
9. No introducir objetos en los oricios.
10. No utilizar al aire libre o en lugares en los que se empleen productos nebulizadores(espray) u oxígeno.
11. No utilizar empalmes.
12. No dirigir hacia los ojos o demás partes sensibles del cuerpo el aire caliente.
13. Los accesorios se calientan durante el uso. Esperar que se enfrien antes de manejarlos.
14. No apoyar el aparato encima de una
4
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
15. Durante su uso, mantener el pelo lejos de
las tomas de aire.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
aparato en un lugar seguro, seco y fuera del
15. Durante su uso, mantener el pelo lejos de las tomas de aire.
16. Para una mayor protección, se aconseja instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con corriente nominal igual o menor a 30 mA en la red eléctrica del baño. Acudir a un
electricista de conanza.
16. Para una mayor protección, se aconseja instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con corriente nominal igual o menor a 30 mA en la red eléctrica del baño. Acudir a un
electricista de conanza.
17. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entien­de los peligros involucrados. Los niños no deben ju­gar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a me­nos que sean mayores de 8 años y supervisados.
18. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
19. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reem-
plazado por el fabricante, su agente de servicio o perso-
nas calicadas de manera similar para evitar un peligro.
Manual de Instrucciones
ATENCIÓN
Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de usar y conservarlas para futuras consultas.
DATOS TÉCNICOS
Tensión / Frecuencia: 220-240V ~ 50 / 60 Hz Potencia: 1800 - 2000W
INSTRUCCIONES
• El botón superior selecciona la temperatura del
aire: frío, caliente o muy caliente.
• El botón inferior enciende el secador de pelo
o desactiva y selecciona la velocidad del ventilador: alta o baja.
Utilizando para la primera vez
• Importante: Durante los primeros minutos de
la utilización por primera vez, usted puede observar un ligero olor a quemado. Esto es normal y no tiene por qué causar preocupación.
OPERACIÓN
1. Conectar plenamente la red de cable.
2.
Si es necesario caben en una boquilla.
3.
Ajuste a la conguración deseada de calor y
soplado.
4. Enfriar-calentar: pulsando este botón es posible interrumpir el proceso de calentamiento de manera que el aire se pueda mezclar de acuerdo a las necesidades individuales.
Aire frío:
• A través de este botón se puede interrumpir la
calefacción de manera que el aire se mezcla según convenga.
MANTENIMIENTO
No requiere un mantenimiento amplio, el aparato no se desgasta y no necesita lubricación. Mantener el aparato limpio para un mayor rendimiento. No obstruir las tomas de aire para evitar sobrecalentamiento. El aparato no contiene partes reparables por el usuario. Cualquier reparación deberá ser efectuada por un técnico o por un Centro de asistencia autorizado. No enrollar el cable alrededor del aparato. Cuando no se utilice, conservar el
5
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
presents a hazard even when the hairdryer is switched off:
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated residual operation current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
6.This hair dryer if it can be tted on the wall then it should be tted away and out of reach
of persons who are taking a bath or washing themselves
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER
DANGER
As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off:
To reduce the risk of death by electrical shock:
1.Always “unplug it” immediately after using.
2.Do not use while bathing.
3.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4.Do not place in or drop into water or other liquid.
5.If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water.
USER SAFETY PRECAUTIONS
This instruction manual can also be dowloaded from our web page www.sogo.es
When using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Safety Instructions:
1. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
4. WARNING: Do not use this appliance near water. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
5. When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
6
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
presents a hazard even when the hairdryer is switched off:
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated residual operation current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
6.This hair dryer if it can be tted on the wall then it should be tted away and out of reach
of persons who are taking a bath or washing themselves
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER
DANGER
As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off:
To reduce the risk of death by electrical shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water.
7
español english français portuguese deutsch italiano
WARNING
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
11. Do not use an extension cord with this appliance.
12. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
13. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
14. Do not place appliance on any surface while it is operating.
15. While using the appliance , keep your hair away from the air inlets.
16. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
To reduce the risk of burns, electrocution, re, or
injury to persons:
1. This appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by , on., or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working property, or if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and
6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
7. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
8. Never use while sleeping.
9. Never drop or insert any object into any opening or hose.
10. Do not use outdoors or operate where
repair.
8
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
11. Do not use an extension cord with this appliance.
12. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
13. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
14. Do not place appliance on any surface while it is operating.
15. While using the appliance , keep your hair away from the air inlets.
16. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
17. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha­zards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
18. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
9
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Instructions for use
aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
11. Do not use an extension cord with this appliance.
12. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
13. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
14. Do not place appliance on any surface while it is operating.
15. While using the appliance , keep your hair away from the air inlets.
16. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ UTILISATEUR
Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es
Cet appareil n´est pas destine pour l´usage
par personnes (Incluses les enfants) qui ont une reduction physique sensorielle ou mentale, capacite ou manque d´experience ou de connaissance , a moins d´avoir recu la supervisión ou instruction en relation avec l´usage de cet appareil, par une personne responsable de sa securite.
Les enfants doivent etre surveilles pour
s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.
Si le ca ble electrique est endommage, il doit
etre substitue par le fabricant, son agent, ou
services par personnes qualiees dans le but
d´eviter tous dangers.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
pres d´une source d´eau, baignoires, douches, ou autres recipients qui contiennent de l´eau ou un quelconque liquide.
Lorsque le Seche-Cheveux est utilise dans
une salle de bains, debranchez-le apres usage pour la proximite de l´eau qui represente un risque , inclus lorsque le Seche-Cheveux est eteint: Pour une protection aditionnelle, l´installation d´un dispositif de courant residuel ( RCD) avec une operation residuelle nominale du courant inferieure a 30 mA est conseillee dans
CAUTION
Please read these instructions fully before use and preserve them for future reference.
RATED PARAMETERS
Voltage/Frequency: 220-240V ~ 50 / 60 Hz Power: 1800 - 2000W
HOW TO USE
• The top button selects the air temperature: cold,
hot or very hot.
• The bottom button turns the hair dryer on or off
and selects the fan speed: low or high.
Using for The First Time
• Important: During the rst minutes of using for the rst time, you may note fumes and a
slight smell. This is normal and need not cause concern.
OPERATION
1. Fully unwind the mains cable.
2. If required t on a nozzle.
3. Adjust to the desired heat setting and blowing strength.
4. COOL-SHOT: by pressing this button it is
possible to interrupt the heating process so that the air can be mixed according to individual requirements.
Cool shot:
• With this switch it is possible to interrupt the
heating process so that the air can be mixed according to individual requirements.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This hair dryer maintenance is free, no consumption or lubrication is needed. Keep this appliance clean for proper operating. Never block or clog air intakes, otherwise overheated will be happen. The appliance has no user serviceable parts, any other servicing should be performed by an authorized service representative or a professional center. Never allow the supply cord to be twisted, pulled, bent, or wrapped around the dryer. If the cord is twisted, to untwist the cord before use. When not in use, this appliance should be stored in a safe, dry location, out of reach of children.
10
español english français portuguese deutsch italiano
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ UTILISATEUR
Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es
1º Cet appareil n´est pas destine pour l´usage
par personnes (Incluses les enfants) qui ont une reduction physique sensorielle ou mentale, capacite ou manque d´experience ou de connaissance , a moins d´avoir recu la supervisión ou instruction en relation avec l´usage de cet appareil, par une personne responsable de sa securite.
2º Les enfants doivent etre surveilles pour
s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.
3º Si le ca ble electrique est endommage, il doit
etre substitue par le fabricant, son agent, ou
services par personnes qualiees dans le but
d´eviter tous dangers.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil
pres d´une source d´eau, baignoires, douches, ou autres recipients qui contiennent de l´eau ou un quelconque liquide.
5º Lorsque le Seche-Cheveux est utilise dans
une salle de bains, debranchez-le apres usage pour la proximite de l´eau qui represente un risque , inclus lorsque le Seche-Cheveux est eteint: Pour une protection aditionnelle, l´installation d´un dispositif de courant residuel ( RCD) avec une operation residuelle nominale du courant inferieure a 30 mA est conseillee dans
11
español english français portuguese deutsch italiano
blessure:
1.Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand ce dernier est branché à la prise de courant.
2.La présence d’un adulte est nécessaire lorsque les enfants ou les personnes handicapées utilisent l’appareil.
3.Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage prévu et conformément au présent manuel. Ne pas utiliser les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
4.Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, par le service
après-vente ou par une personne qualiée, pour
éviter tout danger.
5.Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou est endommagé. S’adresser au service après-vente pour le contrôle et la réparation.
6.Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes et ne pas l’enrouler autour de l’appareil.
7.Ne pas boucher les grilles d’aération et ne pas poser l’appareil sur des surfaces souples, tels que lits ou divans. Retirer les impuretés et les cheveux des grilles.
8.Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous êtes étiré.
9.N’insérer aucun objet dans les ouvertures.
10. Ne pas utiliser l’appareil en plein air ou dans des lieux où sont utilisés des sprays ou de l’oxygène.
11. Ne pas utiliser de rallonges.
12. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux et les
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
les circuits electriques qui alimentent la salle de bains. Demander a votre installateur cette information.
6º Dans le cas ou ce seche-cheveux doit etre xe,
il doit etre place hors de portee d´une personne qui se douche ou qui se baigne.
LIRE TOUTE LES INSTRUCTIONS TENIR L’APPAREIL ELOIGNE D´UN POINT D´EAU.
DANGER – Dans de nombreux appareils, les
pièces électriques restent sous tension même lorsque l’appareil est éteint: Pour réduire les risques de décharges électriques mortelles:
1. Débrancher toujours la prise de courant après l’utilisation.
2. Ne pas utiliser l’appareil durant le bain.
3. Ne pas ranger et ne pas conserver l’appareil à proximité d’une baignoire ou d’un lavabo.
4. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
5. Si l’appareil devait tomber dans l’eau, débrancher immédiatement la prise de courant. Ne pas toucher l’eau.
ATTENTION – Pour réduire tout risque de brûlure, de décharge électrique, d’incendie ou de
12
español english français portuguese deutsch italiano
blessure:
1. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand ce dernier est branché à la prise de courant.
2. La présence d’un adulte est nécessaire lorsque les enfants ou les personnes handicapées utilisent l’appareil.
3. Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage prévu et conformément au présent manuel. Ne pas utiliser les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, par le service
après-vente ou par une personne qualiée, pour
éviter tout danger.
5. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou est endommagé. S’adresser au service après-vente pour le contrôle et la réparation.
6. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes et ne pas l’enrouler autour de l’appareil.
7. Ne pas boucher les grilles d’aération et ne pas poser l’appareil sur des surfaces souples, tels que lits ou divans. Retirer les impuretés et les cheveux des grilles.
8. Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous êtes étiré.
9. N’insérer aucun objet dans les ouvertures.
10. Ne pas utiliser l’appareil en plein air ou dans des lieux où sont utilisés des sprays ou de l’oxygène.
11. Ne pas utiliser de rallonges.
12. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux et les
13
español english français portuguese deutsch italiano
autres parties sensibles du corps.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
autres parties sensibles du corps.
13. Les accessoires chauffent durant l’utilisation; attendre qu’ils se refroidissent avant de les toucher.
14. Ne pas poser l’appareil lorsqu’il est en marche.
15. Durant l’utilisation, tenir les cheveux loin des prises d’air.
16. Pour une meilleure protection, il est conseillé d’installer une dispositif différentiel (RCD) avec courant nominal inférieur ou égal à 30 mA dans le réseau électrique de la salle de
bains. S’adresser à un électricien qualié.
ATTENTION:
S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure.
Mode d’emploi
DONNÉES TECHNIQUES
Tension/ Fréquence: 220-240V ~ 50 / 60 Hz Puissance: 1800 - 2000W
INSTRUCTIONS
Le bouton superieur selectionne la temperature
de l´air : froid, chaud ou tres chaud.
Le bouton inferieur met en marche le seche-
cheveux ou desactive et selectionne la vitesse du ventilateur: Haute ou Basse.
Utilisation pour la première fois
Important: Pour la premiere fois , durant les
premieres minutes, vous allez remarquer une legere odeur a brule. Cela est normal et ne doit pas vous preoccuper.
OPÉRATION
1. Connecter pleinement le cable au reseau
d´alimentation electrique.
2. Si nécessaire, s´adapte sur une buse.
3. Ajuster a la conguration souhaitee. Chaleur et
souferie..
4. COOL-Shot: Touche Air Froid-Chaleur.
En appuyant sur ce bouton, il est possible d’interrompre le processus de chauffage de sorte que l’air peut être mélangé en fonction des besoins.
Air froid:
Ce bouton permet d’interrompre la chaleur an
que l´air puisse etre melange en fonction des besoins.
ENTRETIEN
L’appareil n’a pas besoin d’un grand entretien; ne demande pas de lubrication. Pour une meilleure efcacité, le garder propre. Ne
pas boucher les prises d’air pour éviter la surchauffe. L’appareil ne contient pas de pièces pouvant être réparées par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par un technicien ou un Centre d’assistance agréé. Le cordon d’alimentation ne doit pas être tordu, tiré, plié ou enroulé autour de l’appareil. En cas d’inutilisation, ranger l’appareil dans un lieu sec et hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
Durant l’utilisation d’appareils électriques et plus
particulièrement en présence d’enfants, il est nécessaire de toujours prendre des précautions élémentaires.
13. Les accessoires chauffent durant l’utilisation; attendre qu’ils se refroidissent avant de les toucher.
14. Ne pas poser l’appareil lorsqu’il est en marche.
15. Durant l’utilisation, tenir les cheveux loin des prises d’air.
16. Pour une meilleure protection, il est conseillé d’installer une dispositif différentiel (RCD) avec courant nominal inférieur ou égal à 30 mA dans le réseau électrique de la salle de
bains. S’adresser à un électricien qualié.
17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
14
de 8 ans et plus s’ils ont reçu une surveillan­ce ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient surveillés.
18. Conservez l’appareil et son cordon hors de por­tée des enfants âgés de moins de 8 ans.
19. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de servi-
ce ou des personnes qualiées de façon similaire
pour éviter un danger.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
autres parties sensibles du corps.
13. Les accessoires chauffent durant l’utilisation; attendre qu’ils se refroidissent avant de les toucher.
14. Ne pas poser l’appareil lorsqu’il est en marche.
15. Durant l’utilisation, tenir les cheveux loin des prises d’air.
16. Pour une meilleure protection, il est conseillé d’installer une dispositif différentiel (RCD) avec courant nominal inférieur ou égal à 30 mA dans le réseau électrique de la salle de
bains. S’adresser à un électricien qualié.
Mode d’emploi
ATTENTION: S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension/ Fréquence: 220-240V ~ 50 / 60 Hz Puissance: 1800 - 2000W
INSTRUCTIONS
• Le bouton superieur selectionne la temperature
de l´air : froid, chaud ou tres chaud.
• Le bouton inferieur met en marche le seche-
cheveux ou desactive et selectionne la vitesse du ventilateur: Haute ou Basse.
Utilisation pour la première fois
• Important: Pour la premiere fois , durant les
premieres minutes, vous allez remarquer une legere odeur a brule. Cela est normal et ne doit pas vous preoccuper.
OPÉRATION
1. Connecter pleinement le cable au reseau d´alimentation electrique.
2. Si nécessaire, s´adapte sur une buse.
3. Ajuster a la conguration souhaitee. Chaleur et souferie..
4. COOL-Shot: Touche Air Froid-Chaleur. En appuyant sur ce bouton, il est possible d’interrompre le processus de chauffage de sorte que l’air peut être mélangé en fonction des besoins.
Air froid:
• Ce bouton permet d’interrompre la chaleur an
que l´air puisse etre melange en fonction des besoins.
ENTRETIEN
• L’appareil n’a pas besoin d’un grand entretien; ne demande pas de lubrication. Pour une meilleure efcacité, le garder propre. Ne
pas boucher les prises d’air pour éviter la surchauffe. L’appareil ne contient pas de pièces pouvant être réparées par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par un technicien ou un Centre d’assistance agréé. Le cordon d’alimentation ne doit pas être tordu, tiré, plié ou enroulé autour de l’appareil. En cas d’inutilisation, ranger l’appareil dans un lieu sec et hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
• Durant l’utilisation d’appareils électriques et plus
particulièrement en présence d’enfants, il est nécessaire de toujours prendre des précautions élémentaires.
15
español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DO USUÁRIO
Este manual de instruções também pode ser baixado do nosso website www.sogo.es
• Durante o uso de aparelhos eléctricos, em
particular, em presença de crianças, precisam­se algumas normas básicas de seguridade:
Instrucciones de seguridad:
1. Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos los niños) con una reducción física, sensorial o mental, la capacidad, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción en relación con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
2. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
3. Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente o servicio,
por personas cualicadas con el n de evitar
peligro.
4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua, de bañeras, duchas, cuencos u otros recipientes que contienen agua.
5. Cuando el secador de pelo se utiliza en un cuarto de baño, desenchufarlo después de su uso por la proximidad al agua que presenta
16
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
un riesgo incluso cuando el secador de pelo está apagado: Para protección adicional, la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una operación residual nominal de la corriente no superior a 30 mA es aconsejable en los circuitos eléctricos que alimentan el cuarto de baño. Pregunte a su instalador para asesoramiento.
6. Este secador de pelo en case de jarlo, se
debe colocar fuera de alcance de una persona que este bañadose o duchándose.
LER AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO MANTER LONGE DE ÁGUA
PERIGO Como muitos aparelhos,
as partes eléctricas mantem a tensão quando o aparelho está apagado:
Para reduzir o perigo de descargas eléctricas mortais:
1. Desligar sempre a cha depois da sua
utilização.
2. Não utilizar o aparelho durante o banho.
3. Não colocar ou guardar o aparelho num lugar onde pode cair numa banheira ou num lavabo.
4. Não imergir o aparelho na água ou no outro líquido.
5. Se o aparelho cai-se no água, desligar
imediatamente a cha da tomada. Não tocar
água.
17
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
aparelho.
14. Não apoiar o aparelho acima de nenhuma superfície quando está a funcionar.
15. Durante o uso, manter o cabelo longe das tomadas de ar.
16. Para uma maior protecção, instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com corriente nominal igual ou menor de 30 mA na rede eléctrica do banho. Acudir a um electricísta
de conança.
ATENÇÃO para reduzir o risco de queimaduras, descargas, incêndios e feridas:
1. Não deixar o aparelho sem vigilância quando está ligado à rede eléctrica.
2. Se as crianças utilizam este aparelho ou os
decientes, então precisam uma vigilância
rigorosa dum adulto.
3. Utilizar o aparelho para o m descrevedo neste
manual. Não utilizar accesórios differentes daqueles autorizados por os fabricantes.
4. Se o cabo de alimentação estraga-se, o fabricante ou um Centro de assistência
autorizado deve trocar o aparelho a m de evitar
riscos.
5. Não utilizar o aparéelo se o cabo está estragado, se no funciona corretamente ou si está estragado. Precisa ir num Centro de assistência autorizado e de reparação.
6. Manter o cabo longe de supercies quentes e
não enrolar em torno do aparéelo.
7. Não bloquear os oricios de aeração e não colocar o aparéelo sobre supercies suaves, como sofas ou camas. Manter os oricios de
aeração sem impurezas e cabelos.
8. Não utilizar quando está estirado.
9. Não introduzir algum objecto nos oricios.
10. Não utilizar o ar libre ou num lugares que utilizem produtos de nebulização ou oxigénio.
11. Não pôr empalmes.
12. Não direccionar ar quente para os olhos ou outras partes sensíveis do corpo.
13. Os acessórios esquentam-se durante o uso. Esperar que esfriam-se antes de manipular o
18
español english français portuguese deutsch italiano
aparelho.
14. Não apoiar o aparelho acima de nenhuma superfície quando está a funcionar.
15. Durante o uso, manter o cabelo longe das tomadas de ar.
16. Para uma maior protecção, instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com corriente nominal igual ou menor de 30 mA na rede eléctrica do banho. Acudir a um electricísta
de conança.
17. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos se tiver sido supervisionado ou instruído sobre o uso do apa­relho de forma segura e compreender os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza ea manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
18. Mantenha o aparelho eo seu cabo fora do alcan­ce das crianças com menos de 8 anos de idade.
19. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de assistência ou por pessoas com qualicações
semelhantes para evitar um perigo.
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
19
español english français portuguese deutsch italiano
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Manual de instruçoes
aparelho.
14. Não apoiar o aparelho acima de nenhuma superfície quando está a funcionar.
15. Durante o uso, manter o cabelo longe das tomadas de ar.
16. Para uma maior protecção, instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com corriente nominal igual ou menor de 30 mA na rede eléctrica do banho. Acudir a um electricísta
de conança.
ATENÇÃO
Por favor, leia estas instruções completamente antes de usar e guarde-o para referência futura.
DADOS TECNICOS
Tensão/ Freqüência: 220-240V ~ 50 / 60 Hz Potência: 1800 - 2000W
INSTRUÇÕES
• O botão superior seleciona a temperatura do ar:
frios, quentes ou muito quentes.
• O botão inferior transforma o secador ligado
ou desligado e seleciona a velocidade do ventilador: baixa ou alta.
Usando pela primeira vez
• Importante: Durante os primeiros minutos de
utilizar pela primeira vez, você pode observar os fumos e um ligeiro odor. Isso é normal e não precisa de causar preocupação.
OPERAÇÃO
1. Plenamente desanuviar a rede por cabo.
2. Se exigido caber em um bico.
3. Ajustar-se à conguração desejada calor e
soprando forte.
4. COOL-SHOT: ao pressionar este botão é possível interromper o processo de aquecimento, para que o ar pode ser misturado
acordo com as necessidades individuais.
Ar frío:
• Através desta tecla é posível interromper
o aquecimento de maneira que o ar pode misturar-se conforme as necesidades pessoais.
MANUTENÇÃO
• A manutenção é reduzida, o aparelho no desgasta-se e no precisa lubricação. Manter
o aparelho limpo para um rendimento maior. Não obstruir as tomadas de aire para evitar sobreaquecimento. O aparelho não tem partes amovível para o usuário. O técnico ou um Centro de assistência autorizado deve fazer as reparações. Não enrolar o cabo em torno do aparelho. Se o aparelho não funciona, debe guardar o aparelho no lugar seguro, seco e fora do alcançe das crianças.
20
español english français portuguese deutsch italiano
BENUTZER SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung kann auch von unserer Webseite heruntergeladen werden www.sogo.es Bei der Benutzung von Elektrogeräten, besonders wenn Kinder anwesend sind, sollten unbedingt die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
Sicherheitshinweise:
1. Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, außer wenn sie Aufsicht oder Unterrichts in der Benutzung des Gerätes gegeben worden sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualizierten Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
4. WARNUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Verwenden Sie dieses Ge­rät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Wasserbehältern.
5. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, selbst wenn die Haartrockner ausgeschaltet ist: Für einen zusätzlichen Schutz empehlt sich die Installation eines Fehlerstrom­schutzschalters (RCD) mit einem Bemessungs­fehlerstrom von nicht mehr als 30mA in der elekt-
21
español english français portuguese deutsch italiano
rischen Versorgung des Badezimmers. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
6. Dieser Haartrockner kann an der Wand angebracht werden, wenn dieser Fall sollte es weg und außer­halb der Reichweite von Personen, die ein Bad neh­men oder die sich selbst waschen.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. HALTEN SIE WEG VON WASSERGEFAHR
Wie bei den meisten Elektrogeräten sind die elektrischen Teile auch bei ausgeschaltetem Schalter elektrisch leitend: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern:
1. Nach dem Gebrauch immer “Netzstecker ziehen”.
2. Verwenden Sie nicht während des Badens.
3. Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht, wo es fal­len oder in eine Badewanne oder Waschbecken gezogen werden kann.
4. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
5. Wenn ein Gerät in Wasser fällt, ziehen Sie es sofort ab. Nicht in das Wasser gelangen.
WARNUNG
Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlag, Brand oder Verletzung von Personen:
1. Dieses Gerät sollte niemals unbeaufsichtigt blei­ben, wenn es angeschlossen ist.
2. Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn die­ses Gerät von, auf oder in der Nähe von Kindern oder Invaliden verwendet wird.
3. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehe­nen Verwendungszweck als in diesem Handbuch beschrieben ist. Verwenden Sie keine Zusatzgerä-
22
español english français portuguese deutsch italiano
te, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
5. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es beschä­digt ist, wenn es nicht funktioniert oder wenn es heruntergefallen, beschädigt oder in Wasser gefal­len ist. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein Service-Center zurück.
6. Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern. Wi­ckeln Sie das Kabel nicht um das Gerät herum.
7. Blockieren Sie niemals die Luftöffnungen des Ge­rätes oder, auf eine weiche Unterlage wie ein Bett oder eine Couch, wo die Luftöffnungen blockiert werden können, legen. Halten Sie die Luftöffnun­gen frei von Fusseln, Haaren und dergleichen.
8. Verwenden Sie niemals während des Schlafens.
9. Fassen Sie keine Gegenstände in die Öffnung oder den Schlauch.
10. Nicht im Freien verwenden oder zu betreiben,
wo Aerosol (Spray) -Produkte verwendet werden oder in denen Sauerstoff verabreicht wird.
11. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit die-
sem Gerät.
12. Heiße Luft nicht in die Augen oder andere wärme-
sensitive Bereiche bringen.
13. Befestigungen können während des Gebrauches
heiß sein. Vor der Handhabung abkühlen lassen.
14. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Oberäche,
während es in Betrieb ist.
15. Während Sie das Gerät benutzen, halten Sie Ihr
Haar von den Lufteinlässen fern.
16. Für zusätzlichen Schutz empehlt sich die Instal-
lation eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit
23
español english français portuguese deutsch italiano
einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA in der elektrischen Versorgung des Bade­zimmers. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
17. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren verwendet werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung des Benutzers dürfen von Kin­dern nur vorgenommen werden, wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
18. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer­halb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
19. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
Gebrauchsanweisung
VORSICHT Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig vor Gebrauch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf
TECHNISCHE SPEZIFIKATION : Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60 Hz Leistung: 1800 - 2000W
WIE MAN ES BENUTZT
• Die obere Taste wählt die Lufttemperatur: kalt, heiß
oder sehr heiß.
• Die untere Taste schaltet den Haartrockner ein oder
aus und wählt die Lüftergeschwindigkeit: niedrig oder hoch.
Verwenden für das erste Mal
• Wichtig: Während der ersten Minuten der Anwen-
dung zum ersten Mal, können Sie Dämpfe und einen leichten Geruch beachten. Das ist normal und muss nicht besorgt sein.
BETRIEB
1. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig heraus.
2. Falls erforderlich auf eine Düse aufsetzen.
3. Passen Sie die gewünschte Heizstufe und die Blas-
stärke an.
4. KÜHLES SCHUSS: Durch dieser Taste drücken
kann der Heizvorgang unterbrochen werden, so dass die Luft individuell gemischt werden kann.
Kühles Schuss:
• Mit diesem Schalter ist es möglich, den Heizvorgang
zu unterbrechen, so dass die Luft individuell gemischt werden kann. .
BENUTZER INSTANDHALTUNGANLEITUNG
Dieser Haartrockner Wartung ist frei, kein Verbrauch oder Schmierung ist erforderlich. Halten Sie das Ge­rät für einen ordnungsgemäßen Betrieb sauber. Nie­mals Lufteinlässe blockieren oder verstopfen, da sonst Überhitzung eintritt . Das Gerät hat keine vom Benut­zer zu wartenden Teile, jede andere Wartung sollte von einem autorisierten Kundendienst oder einem professionellen Zentrum durchgeführt werden. Das Netzkabel darf nicht verdreht, gezogen, gebogen oder um den Trockner gewickelt werden. Wenn das Kabel verdreht ist, das Kabel vor Gebrauch entdrehen. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte dieses Gerät an einem sicheren und trockenen Ort aufbewahrt werden, außerhalb der Reichweite von Kindern.
24
español english français portuguese deutsch italiano
MISURE DI SICUREZZA PER L‘UTENTE
Questo manuale di istruzioni può anche essere sca­ricato dalla nostra pagina web www.sogo.es Quando si usano apparecchi elettrici, soprattutto quan­do i bambini sono presenti, sono bisogna sempre segui­re le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti:
Istruzioni di sicurezza:
1. Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi i bambini) con attitu-
dini mentale, sensoriale oppure siche redotte o
che mancano esperienza e conoscimento, salvo che hanno rebuto prescizioni oppure supervisio­ne con riferenza al uso dell’apparecchio da una persona responsabile della sua sicurezza.
2. I bambini devono essere sorvegliati per assicurar­si che non giochino con l‘apparecchio.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio
di assistenza o da personale qualicato al ne di
evitare rischi.
4. AVVERTIMENTO: Non utilizzare questo apparec-
chio vicino all‘acqua. Non utilizzare questo appa­recchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
5. Quando il asciugacapelli viene usato in bagno, scollegarlo dopo l‘uso poiché l‘acqua rappresen­ta un pericolo anche quando il asciugacapelli è spento: Per una protezione aggiuntiva, l‘installa­zione di un interruttore differenziale (RCD) avente una corrente di funzionamento residua nominale non superiore a 30mA è consigliabile nel circuito elettrico che alimenta il bagno. Chiedete al vostro
installatore di ducia.
25
español english français portuguese deutsch italiano
6. Questo asciugacapelli può essere montato sul muro se questo caso dovrebbe essere montato lontano e fuori dalla portata di persone che stanno assumendo un bagno o che stanno lavando stessi.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO. TENERE LON­TANO DAL PERICOLO DI ACQUA
Come la maggior parte elettrodome­stici, le parti elettriche siano sotto ten­sione anche quando l‘interruttore è spento: Per ridurre il rischio di morte per scossa elettrica:
1. Sempre „staccare la spina“ immediatamente dopo l‘uso.
2. Non utilizzare durante il bagno.
3. Non collocare o conservare l‘apparecchio dove può cadere o essere tirato in una vasca o lavan­dino.
4. Non posizionare o far cadere in acqua o altri liquidi.
5. Se un apparecchio cade nell‘acqua, „staccare la spi-
na“ immediatamente. Non mettere le mani nell‘acqua.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di ustioni, folgorazioni, incendi o danni alle persone:
1. Questo apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato.
2. È necessaria un‘attenta supervisione quando que­sto apparecchio viene utilizzato da, su o in prossi­mità di bambini o invalidi.
3. Utilizzare l‘apparecchio solo per l‘uso previsto, come descritto in questo manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo rappre-
26
español english français portuguese deutsch italiano
sentante o da una persona qualicata al ne di evi­tare rischi.
5. Non usare mai questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona corretta­mente, o se è caduto, danneggiato o caduto in ac­qua. Riportare l‘apparecchio ad un centro di assi­stenza per l‘esame e la riparazione.
6. Tenere il cavo lontano da superci calde. Non av­volgere il cavo intorno all‘apparecchio.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione dell‘appa-
recchio o posizionarlo su una supercie morbida,
come un letto o un divano, dove le aperture per l‘a­ria possono essere bloccate. Mantenere le apertu­re di ventilazione privo di pelucchi, capelli, e simili.
8. Non usare mai mentre dormivamo.
9. Non far cadere o inserire oggetti in nessuna delle aperture o il tubo.
10. Non utilizzare all‘aperto o far funzionare dove ae-
rosol prodotti (spray) vengono utilizzati o dove viene somministrato ossigeno.
11. Non utilizzare un cavo di prolunga con questo ap-
parecchio.
12. Non dirigere l‘aria calda verso gli occhi o di altri
settori sensibili al calore.
13. Gli allegati possono essere molto caldi durante
l‘uso. Lasciar raffreddare prima di manipolazione.
14. Non collocare l‘apparecchio su qualsiasi super-
cie, mentre è operativo.
15. Durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, tenere i capelli
lontano dalle prese d‘aria.
16. Per una protezione aggiuntiva l‘installazione di un
interruttore differenziale (RCD) con una corrente di funzionamento differenziale nominale non su­periore a 30 mA è consigliabile nel circuito elettri­co della stanza da bagno. Chiedete al vostro in-
27
español english français portuguese deutsch italiano
stallatore di ducia.
17. Questo apparecchio pot essere usato per bambini de 8 anni e piú sempre che hanno rebuto prescizio­ni oppure supervisione con riferenza al uso dell’ap­parecchio de forma sicura e dei pericoli possibili. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Pulizia e manutenzione utente non devono essere effettuate da parte dei bambini a meno che non si­ano di età superiore a 8 anni e sorvegliati.
18. Mantenere l‘apparecchio e il cavo fuori dalla por-
tata dei bambini di meno di 8 anni.
19. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo servizio
di assistenza o da personale qualicato al ne di
evitare rischi.
Istruzioni per l‘uso
ATTENZIONE Si prega di leggere queste istruzioni completamente prima dell‘uso e conservarle per riferimento futuro.
SPECIFICHE TECNICHE: Voltaggio/Frequenza : 220-240V ~ 50/60 Hz Energia: 1800 - 2000W
COME USARE
• Il bottone superiore seleziona la temperatura dell‘aria:
freddo, caldo o molto caldo.
• Il pulsante in basso diventa l‘asciugacapelli acceso
o spento e seleziona la velocità della ventola: bassa o alta.
Usare per la prima volta
•Importante: Durante i primi minuti di utilizzo per la pri-
ma volta, si può notare fumi e un lieve odore. Questo è normale e non deve destare preoccupazione.
OPERAZIONE
1. Srotolate completamente il cavo di alimentazione.
2. Se necessario stare su un ugello.
3. Regolare il livello di cottura e la forza che sofa de-
siderata.
4. COLPO DI FREDDO: premendo questo pulsante è
possibile interrompere il processo di riscaldamento in modo che l‘aria può essere miscelato a seconda delle esigenze.
28
Colpo di freddo:
• Con questo interruttore è possibile interrompere il pro­cesso di riscaldamento in modo che l‘aria può essere miscelato in base alle singole esigenze.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE UTENTE
Questa manutenzione asciugacapelli è libero, non è
necessario il consumo o lubricazione. Tenere questo
apparecchio pulito per il corretto funzionamento. Never block or clog air intakes, otherwise overheated will be happen. L‘apparecchio non è dotato di parti sostituibili dall‘utente, qualsiasi altra riparazione deve essere ese­guita da un tecnico autorizzato o di un centro professio­nale. Non permettere mai che il cavo di alimentazione subisca torsioni, tirati, piegati, o avvolto intorno alla asciugatrice. Se il cavo è ritorto, per districare il cavo prima dell‘uso. Quando non è in uso, questo appa­recchio deve essere conservato in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2014/30/EU Elektromagnetische
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of
the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui- ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/ CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/ EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/ EG Niederspannungs Richtlinie, die
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/ EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
30
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui­ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
the product once its working life
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
31
ref. SS-3675
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...