Sogo SS-3445 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
CORTAPELOS PROFESIONAL
PROFESSIONAL HAIR CLIPPER
TONDEUSE À CHEVEUX PROFESSIONNELLE
MÁQUINA DE CORTAR CABELO PROFISSIONAL
PROFESSIONELLER HAARSCHNEIDER
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-3445
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
resultados, recomendamos
• Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
• Si la hoja está deformado o dañado, por favor, ya no se puede volver a utilizar, ya que puede causar irritación de la piel.
La hoja de corte tiene vida ja.
Con el n de obtener mejores
que reemplace la hoja de corte regularmente.
• No cargar en el lugar con temperatura inferior a 0°C (104ºF), luz solar directa o cerca de una fuente de calor o humedad.
• Usar el mismo cable de carga.
• Asegurar que el corta pelo no está mojado antes de cargar.
• Dejar el corta pelo lejos de fuentes de agua, mantener las manos secas durante el curso de la carga.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación del suministro de energía de CA, tirando demasiado fuerte puede dañar el aparato.
• Guardar en el lugar seco para evitar los daños.
• No tire, torcer o doblar el cable de alimentación.
• No toque el cable de alimentación
rmemente en el aparato.
• No utilice en la ducha.
• No utilizar agua u otros líquidos
2
español english français portuguese deutsch italiano
para limpiar, este producto no es resistente al agua.
• Este producto no es adecuado para pelo de los animales o para
otros nes.
• Guardas a un lugar fuera del alcance de los niños.
• Guardas las instrucciónes en un lugar seguro.
• Contacta el departamento servicio post-venta para cualquier tipo de mantenimiento y daños.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
• Mantenga el equipo seco cuando ya no utilice.
• Antes de retirar la batería, debe desenchufar el cable de alimentación,asegúrese de que el producto ha sido desconectada, de lo contrario es probable que provocar una descarga eléctrica.
• Desechar en forma segura la batería.
3
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTES
Cable de carga USB estándar de 5 V
Peines Cepillo Aceite USB
PARÁMETROS
Voltaje de funcionamiento del motor: 3V Capacidad de la batería: 800 mAh Tiempo de carga de la batería: 2 h Tiempo de funcionamiento: 2 h Conexión USB con adaptador: 5V - 1000mA Potencia de carga: 3 W
Utilice el modo recargable
4
español english français portuguese deutsch italiano
1. Enchufe el cargador en el puerto inferior.
¡Encienda y comience a cargar!
2. El botón del interruptor inferior se muestra en rojo, lo que indica que comienza la carga.
Si se pone azul, ¡indica que la batería está llena!
NOTA:
No utilice adaptadores superiores a 5V. De lo contrario, el adaptador se dañará (el adaptador no está incluido) y la placa de circuito, en su interior, se dañará.
Función de longitud ja
A: Características (1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9 mm) Ajuste de 5 longitudes, para controlar la longitud del cabello.
1. Para determinar la longitud del corte de pelo.
2. Para seleccionar el peine de límite apropiado
Monte el peine de límite:
1. Alinee el peine de límite con el cabezal de corte
2. La instalación se puede completar alineando la ranura del peine de límite con los dientes del cortador y presionando hacia abajo la hebilla de la cola del peine de límite.
Desmontar:
Mantenga presionada la parte superior del peine de límite. Empuje hacia arriba el peine de límite
5
español english français portuguese deutsch italiano
Extracción e instalación de la cuchilla Extracción de la cuchilla
● Utilice un destornillador para quitar la tuerca y
sacar el cabezal de corte
● Para evitar que el cabezal de corte se caiga,
utilice otra mano para sujetarlo
Instalación de la hoja
● El resorte de la cuchilla
está alineado con el resorte A en el cabezal de corte B. Luego, coloque los dos
tornillos jos y mantenga
presionado
● Apriete el tornillo con
un destornillador para asegurarse de que la cabeza del cortador no se caiga.
Consejo: no retire el cabezal
de corte a menos que lo haga un técnico.
Limpieza y mantenimiento de cortadores
Limpieza de la hoja cónica
Aclarar la cuchilla con el cepillo de limpieza.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Mantenimiento de la hoja cónica
Antes o después de usar, mantenga la cuchilla goteando un poco de aceite en los puntos rojos, como en la imagen de la izquierda.
NOTA:
* Un ligero calentamiento durante el
funcionamiento o la carga es un caso normal
* Una vez que se agote la vida útil de la batería,
quítela y deseche la batería de manera segura
en el sitio de reciclaje designado. Nunca lo
vuelques al azar.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: SS-3445 Entrada de Clipper: DC 5V – 1A Batería: Li-ion 1.2V / 800 mAh
DISPOSICIÓN DEL APARATO
¡Tratar con cuidado! Daño ambiental en caso de eliminación incorrecta
¡Descargue las baterías antes de desecharlas! La eliminación correcta garantizará la protección del medio ambiente y evitará cualquier impacto potencialmente perjudicial en las personas y el medio ambiente. Cumpla con los requisitos legales relevantes al desechar el electrodoméstico.
7
español english français portuguese deutsch italiano
WARNING
• This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
• If the blade is deformed or damaged, please do not use it again, or it may cause skin irritation.
The blade has xed life. In order to obtain best result, we recommend you to replace the blade regularly.
• Please do not charge at the place with temperature lower than 0 oC (104 oF), direct sunlight or near heat or humid source.
• Please use the matching power line.
• Please dry the hair trimmer before charging.
• Keep the hair trimmer far away from water source, keep your hands dry during the course of charging.
• When you unplug the power cord from AC power supply, pulling too hard may damage the appliance.
• Store in the dry place as to avoid damage.
• Do not pull, twist or bend the power cable.
Do not twist the power cord rmly to the appliance.
• Do not trim in the shower.
• The hair trimmer cannot use water or other liquids to clean, this product is not waterproof.
8
español english français portuguese deutsch italiano
• This product is not suitable for animal hair or other purposes.
• Put it to the place out of reach of children.
• Keep the instruction to safe place.
• Please contact the authorized aftersale service for any maintenance and damage question.
• Children under 8 is not allowed to use this product, or the person with physiological disorder or mental disease or lack of experience shall be supervised to operate this products, and shall be informed of relevant dangers.
• Children shall not play with products.
• Children shall not clean and repair this product without supervision. Keep the equipment dry when you no longer use.
• Before removing the battery, you must unplug the power cord, make sure the product has been disconnected, otherwise it will likely cause electric shock.
• Safely dispose the battery.
9
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTS
Standard 5V / USB charging coble
Combs Brush Oil USB
PARAMETERS
Motor Operating voltage:3V Battery capacity: 800mAh Battery Charge time: 2h Operating time:2h USB connect with adapter:5V - 1000mA Charge Power:3W
Use the Rechargeable Mode
10
español english français portuguese deutsch italiano
1. Plug the charger into the bottom port. Turn on the power and start charging!
2. The bottom switch button displays red. Indicating that charging begins. If it turns blue, it indicates that the battery is full!
NOTE:
Do not use adapters higher than 5V. Otherwise the adapter will be damaged (adapter is not included) And the circuit board inside it will be damaged !
Fixed-length Function
A: Features (1.5 - 3 - 4.5 - 6 - 9 mm) 5 lengths
adjustment to control hair length.
1.To determine the length of haircut
2.To select the appropriate limit comb
Mount the limit comb:
1. Align the limit combwith the cutter head
2. Installation can be completed by aligning the limit comb groove with the cutter teeth and press downward of the limit comb tail buckle.
Disassemble:
Press and hold the top of the limit comb, push upward the limit comb
11
español english français portuguese deutsch italiano
Blade Removal & Installation Blade Removal
● Use a screwdriver to remove the nut and take out
the cutter head
● To prevent the cutter head from falling, Use
another hand to hold it
Blade Installation
● The blade spring is aligned
with the spring A on the cutter head B. Then, put in
two xed screws, and hold
down
● Tighten the screw with a
screwdriver to ensure the head of the cutter, Will not
fall o󰀨.
Warm tip: Do not remove the cutter head unless it is a technician
Cutter Cleaning and Maintenance Taper Blade Cleaning
Clear up the blade with cleaning brush.
12
español english français portuguese deutsch italiano
Taper Blade Maintenance
Before or after use, maintain the blade by dripping some oil on the red point places like the left picture.
NOTE:
* Slight heating during the operating or
charging is normal case
* After the battery life expires, take o󰀨 and
throw the battery in safe manner into the designated recycling site. Never dump it randomly.
TECHNICAL SPECIFICATION
Model: SS-3445 Input of Clipper: DC 5V – 1A Battery: Li-ion 1.2V / 800 mAh
DISPOSAL OF THE DEVICE
Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal
Discharge batteries prior to disposal! Correct disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful impact on people and the environment. Adhere to the relevant legal requirements when disposing of the appliance.
13
español english français portuguese deutsch italiano
AVERTISSEMENT
• Ce manuel d’instructions peut également être téléchargé à partir de notre page Web
www.sogo.es
• Si la lame est déformée ou endommagée, se il vous plaît ne pas l’utiliser à nouveau, ou il peut provoquer une irritation de la peau.
La lame a xé la vie. An d’obtenir le meilleur résultat, nous vous recommandons de remplacer la lame régulièrement.
• Se il vous plaît ne pas charger sur le lieu avec une température inférieure à 0 ºC (104 ºF), lumière directe du soleil ou à proximité de source de chaleur ou humide.
• Se il vous plaît utiliser la ligne d’alimentation correspondante.
• Se il vous plaît sécher la tondeuse avant de la recharger.
• Gardez la tondeuse loin de la source d’eau, gardez vos mains au sec au cours de la charge.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirant trop fort peut endommager l’appareil.
• Conserver dans l’endroit sec pour éviter tout dommage.
• Ne pas tirer, tordre ou plier le câble d’alimentation.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation fermement à l’appareil.
• Ne pas couper dans la douche.
14
español english français portuguese deutsch italiano
• La tondeuse ne peut pas utiliser d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer, ce produit ne est pas étanche.
• Ce produit ne est pas adapté pour
les poils d’animaux ou d’autres ns.
• Mettez-le à l’endroit hors de portée des enfants.
• Gardez l’instruction en lieu sûr.
• Se il vous plaît contacter le service après-vente autorisé pour toute question de l’entretien et des dommages.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
• Gardez l’équipement sec lorsque vous ne utilisez plus.
• Avant de retirer la batterie, vous devez débrancher le cordon d’alimentation, se assurer que le produit a été déconnecté, sinon il sera probablement provoquer un choc électrique.
• Éliminer en toute sécurité la batterie.
15
español english français portuguese deutsch italiano
COMPOSANTS
Câble de charge USB standard 5V
Peignes Brosse Huile USB
PARAMÈTRES
Tension de fonctionnement du moteur: 3 V Capacité de la batterie: 800mAh Temps de charge de la batterie: 2h Durée de fonctionnement: 2h Connexion USB avec adaptateur: 5V - 1000mA Puissance de charge: 3 W
Utilisez le mode rechargeable
16
español english français portuguese deutsch italiano
1. Branchez le chargeur dans le port inférieur. Allumez l’appareil et commencez à charger!
2. Le bouton de l’interrupteur inférieur s’a󰀩che en
rouge, indiquant que la charge commence. S’il devient bleu, cela indique que la batterie est pleine!
REMARQUE:
N’utilisez pas d’adaptateurs supérieurs à 5V. Sinon, l’adaptateur sera endommagé (l’adaptateur n’est pas inclus) et le circuit imprimé, à l’intérieur, sera endommagé!
Fonction de longueur xe
R: Comprend 5 réglages de longueur (1,5 - 3 - 4,5 -
6 - 9 mm) pour contrôler la longueur des cheveux.
1. Pour déterminer la longueur de la coupe de cheveux
2. Pour sélectionner le peigne limite approprié
Montez le peigne limite:
1. Alignez le peigne de limite avec la tête de coupe
2. L’installation peut être terminée en alignant la rainure du peigne de limite avec les dents de coupe et en appuyant vers le bas sur la boucle de queue du peigne de limite.
Démonter:
Appuyez et maintenez le haut du peigne de limite. Poussez vers le haut le peigne de limite
17
español english français portuguese deutsch italiano
Retrait et installation de la lame Retrait de la lame
● Utilisez un tournevis pour retirer l’écrou et retirer
la tête de coupe
● Pour éviter que la tête de coupe ne tombe,
utilisez une autre main pour la tenir
Installation de la lame
● Le ressort de la lame est
aligné avec le ressort A de la tête de coupe B. Ensuite, insérez deux vis
xes et maintenez
● Serrez la vis avec un
tournevis pour vous assurer que la tête du couteau ne tombera pas.
Conseil: ne retirez la tête de coupe que par un technicien
Nettoyage et entretien du cutter Nettoyage de la lame conique
Nettoyez la lame avec la brosse de nettoyage.
18
español english français portuguese deutsch italiano
Entretien de la lame conique
Avant ou après utilisation, entretenez la lame en faisant couler de l’huile sur les points rouges, comme sur l’image de gauche.
REMARQUE:
* Un léger chau󰀨age pendant le fonctionnement
ou la charge est un cas normal
* Une fois la durée de vie de la batterie expirée,
retirez-la et jetez la batterie en toute sécurité
dans le site de recyclage désigné. Ne le videz
jamais au hasard.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle: SS-3445 Entrée de tondeuse: DC 5V – 1A Batterie: Li-ion 1.2V / 800 mAh
DISPOSITION DE APPAREIL
Manipuler avec soin! Dommages environnementaux en cas d’élimination incorrecte
Déchargez les piles avant de les jeter! Une élimination appropriée assurera la protection de l’environnement et préviendra tout impact potentiellement nocif sur les personnes et l’environnement. Respectez les exigences légales en vigueur lors de la mise au rebut de l’appareil.
19
español english français portuguese deutsch italiano
AVISO
• Este manual de instruções também pode ser baixado da nossa página web www.sogo.es
• Se a lâmina estiver deformado
ou danicado, por favor, não usá-
lo novamente, ou pode causar
irritação na pele.
A lâmina xou vida. A m de obter melhor resultado, recomendamos que você substitua a lâmina regularmente.
Por favor, não carregar no local com temperatura inferior a 0 ° C (104 ° F), luz solar directa ou perto do calor ou fonte úmido.
• Por favor, use a linha de energia correspondente.
• Por favor, secar o aparador de pêlos antes de carregar.
• Mantenha o aparador de cabelo longe de fonte de água, manter as
mãos secas durante o curso de
carregamento.
Ao desligar o cabo de alimentação
da fonte de alimentação AC,
puxando com muita força pode
danicar o aparelho.
• Guarde em local seco, para evitar danos.
Não puxar, torcer ou dobrar o cabo
de alimentação.
Não torça o cabo de alimentação com rmeza para o aparelho.
Parrendar não retire a casca, ou ele pode resultar em danos para o funcionamento incorreto.
20
español english français portuguese deutsch italiano
Não use no chuveiro.
O aparador de cabelo não pode usar água ou outros líquidos para
limpar, este produto não é à prova
d’água.
Este produto não é adequado para
o cabelo animal, ou outros ns.
• Colocá-lo para o lugar fora do alcance das crianças.
Mantenha a instrução para local seguro.
• Entre em contato com o serviço de pósvenda autorizado para qualquer
questão de manutenção e danos.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreender os perigos
envolvido. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Limpeza
e manutenção do usuário não
deve ser feito por crianças sem
supervisão.
• Manter o equipamento seco
quando você não usa mais.
• Antes de retirar a bateria, você deve desconectar o cabo de
alimentação, certique-se de que o
produto tenha sido desligado, caso contrário, ele provavelmente vai causar choque elétrico.
• Com segurança descartar a bateria.
21
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTES
Cabo de carregamento
USB 5V padrão
Pentes Escova Óleo USB
PARÂMETROS
Tensão de operação do motor: 3V
Capacidade da bateria: 800mAh Tempo de carga da bateria: 2h Tempo de funcionamento: 2h
Conexão USB com adaptador: 5V - 1000mA
Potência de carga: 3W
Use o modo recarregável
22
español english français portuguese deutsch italiano
1. Conecte o carregador na porta inferior. Ligue a energia e comece a carregar!
2. O botão do interruptor inferior ca vermelho,
indicando que o carregamento começou.
Se car azul, isso indica que a bateria está cheia!
NOTA:
Não use adaptadores com mais de 5V. Caso contrário, o adaptador será danicado (o adaptador não está incluído) e a placa de circuito, dentro dele, será danicada!
Função de comprimento xo
A: Características (1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9 mm) Ajuste de
5 comprimentos, para controlar o comprimento do cabelo.
1. Para determinar o comprimento do corte de cabelo
2. Para selecionar o pente de limite apropriado
Monte o pente de limite:
1. Alinhe o pente limite com a cabeça de corte
2. A instalação pode ser concluída alinhando
a ranhura do pente limite com os dentes do
cortador e pressione para baixo na vela da
cauda do pente limite.
Desmontar:
Pressione e segure a parte superior do pente limitador. Empurre para cima o pente limite
23
español english français portuguese deutsch italiano
Remoção e instalação da lâmina Remoção de lâmina
● Use uma chave de fenda para remover a porca e
retire a cabeça de corte
● Para evitar que a cabeça de corte caia, use outra mão para segurá-la
Instalação da lâmina
● A mola da lâmina está
alinhada com a mola A na cabeça de corte B. Em seguida, coloque os dois
parafusos xos e segure
● Aperte o parafuso com
uma chave de fenda, para garantir que a cabeça do
cortador não caia.
Dica: não remova a cabeça de corte, a menos que por um técnico
Limpeza e manutenção do cortador Limpeza de lâmina cônica
Limpe a lâmina com a escova de limpeza.
24
español english français portuguese deutsch italiano
Manutenção da lâmina cônica
Antes ou depois do uso, faça
a manutenção da lâmina
pingando um pouco de óleo nos pontos vermelhos, como na foto à esquerda.
NOTA:
* Ligeiro aquecimento durante a operação ou
carregamento é um caso normal
* Após o término da vida útil da bateria, retire
e jogue fora a bateria de maneira segura
no local de reciclagem designado. Nunca descarte aleatoriamente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: SS-3445 Entrada de Clipper: DC 5V – 1A Bateria: Li-ion 1.2V / 800 mAh
DISPOSIÇÃO DO APARELHO
Manuseie com cuidado! Danos ambientais em caso de descarte incorreto
Descarregue as baterias antes do descarte!
O descarte correto garantirá a proteção ambiental e
evitará qualquer impacto potencialmente prejudicial às pessoas e ao meio ambiente. Respeite os requisitos legais relevantes ao descartar o aparelho.
25
español english français portuguese deutsch italiano
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Diese Bedienungsanleitung kann auch von unserer Webseite
www.sogo.es
• Wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist, verwenden Sie sie bitte nicht erneut, da dies zu Hau­tirritationen führen kann.
• Die Klinge hat ein festes Leben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Klinge regelmäßig auszutauschen.
• Bitte laden Sie das Gerät nicht an Orten mit Temperaturen unter 0 °C, direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärme oder Feuchtigkeit auf.
• Bitte benutzen Sie die passende Stromleitung.
• Bitte trocknen Sie den Haarsch­neider vor dem Laden.
• Halten Sie den Haarschneider fern von der Wasserquelle, halten Sie Ihre Hände während des La­devorgangs trocken.
• Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, kann ein zu starkes Ziehen das Gerät beschä­digen.
• An einem trockenen Ort au­fbewahren, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Das Netzkabel nicht ziehen, ver­drehen oder biegen.
• Verdrehen Sie das Netzkabel ni­cht fest am Gerät.
• Trimmen Sie nicht in der Dusche.
26
español english français portuguese deutsch italiano
• Der Haarschneider kann kein Wasser oder andere Flüssigkeiten zum Reinigen verwenden, dieses Produkt ist nicht wasserdicht.
• Dieses Produkt ist nicht für Tier­haare oder andere Zwecke geeig­net.
• Stellen Sie es außerhalb der Rei­chweite von Kindern auf.
• Bewahren Sie die Anweisungen an einem sicheren Ort auf.
• Bitte kontaktieren Sie den autori­sierten Kundendienst für eventue­lle Wartungsund Schadensfragen.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen die­ses Produkt nicht benutzen, oder Personen mit physiologischen Störungen oder Geisteskrankhei­ten oder mangelnder Erfahrung müssen für den Betrieb dieser Produkte beaufsichtigt und über die relevanten Gefahren infor­miert werden.
• Kinder dürfen nicht mit Produkten spielen.
• Kinder dürfen dieses Produkt ni­cht ohne Aufsicht reinigen und re­parieren.
• Halten Sie das Gerät trocken, wenn Sie es nicht mehr benutzen.
• Bevor Sie den Akku entfernen, müssen Sie das Netzkabel abzie­hen. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt nicht angeschlossen ist, da es sonst zu einem elektris­chen Schlag kommen kann.
• Entsorgen Sie die Batterie sicher.
27
español english français portuguese deutsch italiano
KOMPONENTEN
Standard 5V USB Ladekabel
Kämme Bürste Öl USB
PARAMETER
Motorbetriebsspannung: 3V Batteriekapazität: 800mAh Ladezeit des Akkus: 2h Betriebszeit: 2h USB-Anschluss mit Adapter: 5V - 1000mA Ladeleistung: 3W
Verwenden Sie den wiederauadbaren Modus
28
español english français portuguese deutsch italiano
1. Stecken Sie das Ladegerät in den unteren Anschluss. Schalten Sie den Strom ein und starten Sie den Ladevorgang!
2. Die untere Schaltertaste wird rot angezeigt, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang beginnt. Wenn es blau wird, zeigt dies an, dass der Akku voll ist!
HINWEIS:
Verwenden Sie keine Adapter über 5V. Andernfalls wird der Adapter beschädigt (Adapter ist nicht im Lieferumfang enthalten) und die darin enthaltene Leiterplatte wird beschädigt!
Funktion mit fester Länge
A: Mit 5 Längenverstellungen (1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9
mm) zur Steuerung der Haarlänge.
1.Um die Länge des Haarschnitts zu bestimmen
2.Um den geeigneten Grenzkamm auszuwählen
Montieren Sie den Grenzkamm:
1. Richten Sie den Begrenzungskamm am Messerkopf aus
2. Die Installation kann abgeschlossen werden, indem die Grenzkammnut mit den Schneidezähnen ausgerichtet und die Endkamm­Endschnalle nach unten gedrückt wird.
Zerlegen:
Halten Sie die Oberseite des Begrenzungskamms gedrückt. Schieben Sie den Begrenzungskamm nach oben
29
español english français portuguese deutsch italiano
Entfernen und Installieren der Klinge Klingenentfernung
● Entfernen Sie die Mutter mit einem Schraubendreher
und nehmen Sie den Messerkopf heraus
● Um zu verhindern, dass der Messerkopf herunterfällt,
halten Sie ihn mit einer anderen Hand fest
Klingeninstallation
● Die Blattfeder ist mit der
Feder A am Messerkopf B ausgerichtet. Setzen Sie dann die beiden festen Schrauben ein und halten Sie sie gedrückt
● Ziehen Sie die Schraube
mit einem Schraubendreher fest, um sicherzustellen, dass der Kopf des Fräsers nicht herunterfällt.
Tipp: Entfernen Sie den Messerkopf nur von einem Techniker
Reinigung und Wartung des Fräsers Reinigung der Kegelklinge
Reinigen Sie die Klinge mit der Reinigungsbürste.
30
español english français portuguese deutsch italiano
Wartung der Kegelklinge
Warten Sie die Klinge vor oder nach dem Gebrauch, indem Sie etwas Öl auf die roten Punkte tropfen, wie auf dem linken Bild.
HINWEIS:
* Eine leichte Erwärmung während des Betriebs
oder Ladevorgangs ist ein normaler Fall
* Nehmen Sie die Batterie nach Ablauf
der Batterielebensdauer ab und werfen Sie sie sicher in die dafür vorgesehene Recyclingstelle. Lassen Sie es niemals zufällig fallen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Modell: SS-3445 Eingabe von Clipper: DC 5V – 1A Batterie: Li-ion 1.2V / 800 mAh
VERFÜGUNG DES GERÄTS
Mit Vorsicht behandeln! Umweltschäden bei falscher Entsorgung
Entladen Sie die Batterien vor der Entsorgung! Durch eine ordnungsgemäße Entsorgung wird der Umweltschutz gewährleistet und potenziell schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt vermieden. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die gesetzlichen Bestimmungen.
31
español english français portuguese deutsch italiano
AVVERTIMENTO
• Questo manuale di istruzioni può anche essere scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
• Se la lama è deformata o danneggiata, si prega di non usarla di nuovo, o può causare irritazione della pelle.
La lama ha una durata ssa. Al
ne di ottenere i migliori risultati,
si consiglia di sostituire la lama regolarmente.
• Si prega di non caricare in un luogo con temperatura inferiore a 0 °C (104 °F), luce solare diretta o vicino a fonti di calore o umidità.
• Si prega di utilizzare la linea elettrica corrispondente.
• Si prega di asciugare il tagliacapelli prima di caricare.
• Tenere il tagliacapelli lontano dalla fonte d’acqua, mantenere le mani asciutte durante il caricamento.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione dall’alimentazione CA, tirare troppo forte potrebbe danneggiare l’apparecchio.
• Conservare in luogo asciutto per evitare danni.
• Non tirare, torcere o piegare il cavo di alimentazione.
• Non torcere saldamente il cavo di alimentazione all’apparecchio.
• Non tagliare nella doccia.
• Il tagliacapelli non può usare acqua o altri liquidi per
32
español english français portuguese deutsch italiano
pulire, questo prodotto non è
postvendita autorizzato
impermeabile.
• Questo prodotto non è adatto per peli di animali o altri scopi.
• Mettilo nel luogo fuori dalla portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni in un posto sicuro.
• Si prega di contattare il servizio per qualsiasi domanda di
manutenzione e danni.
• I bambini di età inferiore a 8 anni non sono autorizzati a utilizzare questo prodotto, o persone con
disturbi siologici o malattie
mentali o mancanza di esperienza devono essere supervisionati per utilizzare questi prodotti e devono essere informati dei pericoli rilevanti.
• I bambini non devono giocare con i prodotti.
• I bambini non devono pulire e riparare questo prodotto senza supervisione.
• Mantieni l’attrezzatura asciutta quando non la usi più.
• Prima di rimuovere la batteria, è necessario scollegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che il prodotto sia stato scollegato, altrimenti potrebbe causare scosse elettriche.
• Smaltire la batteria in modo sicuro.
33
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTI
Cavo di ricarica USB 5V standard
Pettini Spazzola Oil USB
PARAMETRI
Tensione di funzionamento del motore: 3V Capacità della batteria: 800 mAh Tempo di ricarica della batteria: 2 ore Tempo di funzionamento: 2 ore Connessione USB con adattatore: 5V - 1000mA Potenza di carica: 3 W.
Utilizzare la modalità ricaricabile
34
español english français portuguese deutsch italiano
1. Collegare il caricabatterie alla porta inferiore. Accendi l’alimentazione e inizia a caricare!
2. Il pulsante di commutazione inferiore viene visualizzato in rosso, a indicare che la carica inizia. Se diventa blu, indica che la batteria è carica!
NOTA:
Non utilizzare adattatori superiori a 5V. In caso contrario l’adattatore verrà danneggiato (l’adattatore non è incluso) e il circuito stampato, al suo interno, verrà danneggiato
Funzione di lunghezza ssa
A: Caratteristiche (1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9 mm) 5
regolazioni di lunghezza, per controllare la lunghezza dei capelli.
1.Per determinare la lunghezza del taglio di capelli
2.Per selezionare il pettine limite appropriato
Montare il pettine limite:
1. Allineare il pettine limite con la testa di taglio
2. L’installazione può essere completata allineando la scanalatura del pettine limite con i denti della
taglierina e premere verso il basso la bbia della
coda del pettine limite.
Smontare:
Tieni premuta la parte superiore del pettine limite. Spingere verso l’alto il pettine limite
35
español english français portuguese deutsch italiano
Rimozione e installazione della lama Rimozione della lama
● Utilizzare un cacciavite per rimuovere il dado ed
estrarre la testa della taglierina
● Per evitare che la testa di taglio cada, utilizzare
un’altra mano per tenerla
Installazione della lama
● La molla della lama è
allineata con la molla A sulla testa della taglierina B. Quindi inserire le due viti
sse e tenerle premute
● Stringere la vite con un
cacciavite, per assicurarsi che la testa della taglierina non cada.
Suggerimento caldo: non rimuovere la testa della taglierina se non da un tecnico
Pulizia e manutenzione della fresa Pulizia della lama conica
Pulisci la lama con la spazzola per la pulizia.
36
español english français portuguese deutsch italiano
Manutenzione della lama conica
Prima o dopo l’uso, mantieni la lama gocciolando un po ‘d’olio sui punti rossi, come nella foto a sinistra.
NOTA:
* Un leggero riscaldamento durante il
funzionamento o la ricarica è un caso normale
* Al termine della durata della batteria,
decollare e gettare via la batteria in modo sicuro nel sito di riciclaggio designato. Non scaricarlo mai a caso.
SPECIFICA TECNICA
Modello: SS-3445 Input del Clipper: DC 5V – 1A Batteria: Li-ion 1.2V / 800 mAh
DISPOSIZIONE DEL L'APPARECCHIO
Maneggiare con cura! Danni ambientali in caso di smaltimento errato
Scaricare le batterie prima dello smaltimento! Lo smaltimento corretto garantirà la protezione dell’ambiente e previene qualsiasi impatto potenzialmente dannoso per le persone e l’ambiente. Rispettare i requisiti legali pertinenti per lo smaltimento dell’apparecchio.
37
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e
in Elektro
38
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
39
ref. SS-3445
2015 / 863 / EU
Loading...