Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-25140
SS-25145
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones también se puede
descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. No permita que los niños estén cerca de la
olla a presión cuando esté en uso.
3. No coloque la olla a presión en un horno
caliente.
4. Mueva la olla a presión a presión con sumo
cuidado. No toque supercies calientes.
Utilice las manijas y las perillas. Si es
necesario, use protección.
5. No utilice la olla a presión para otro n que
no sea el previsto.
6. Este aparato cocina a presión. Pueden
producirse escaldaduras por el uso
inadecuado de la olla a presión. Asegúrese
de que la olla esté bien cerrada antes de
aplicar calor. Ver “Instrucciones de uso”
7. Nunca fuerce la apertura de la olla a presión.
No abra antes de asegurarse de que su
presión interna ha bajado por completo. Ver
“Instrucciones de uso”
8. Nunca use su olla a presión sin agregar
agua, esto la dañaría seriamente.
9. No llene la olla más de 2/3 de su capacidad.
Cuando cocine alimentos que se expanden
durante la cocción, como arroz o verduras
deshidratadas, no llene la olla hasta más de
la mitad de su capacidad.
10. Utilice la (s) fuente (s) de calor adecuadas
2
español english français portuguese deutsch italiano
de acuerdo con las instrucciones de uso.
11. Después de cocinar carne con piel (por
ejemplo, lengua de buey) que puede
hincharse bajo el efecto de la presión,
no pinche la carne mientras la piel esté
hinchada; puede que te quemes.
12. Cuando cocine alimentos pastosos, agite
suavemente la olla antes de abrir la tapa
para evitar la expulsión de alimentos.
13. Antes de cada uso, compruebe que las
válvulas no estén obstruidas. Consulte las
instrucciones de uso.
14. Nunca use la olla a presión en su modo
presurizado para freír alimentos en forma
profunda o supercial.
15. No altere ninguno de los sistemas de
seguridad más allá de las instrucciones
de mantenimiento especicadas en las
instrucciones de uso.
16. Utilice únicamente piezas de repuesto
del fabricante de acuerdo con el modelo
correspondiente. En particular, utilice un
cuerpo y una tapa del mismo fabricante,
indicados como compatibles.
17. Guarde estas instrucciones.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Prefacio
Le invitamos a utilizar nuestra olla a presión de acero inoxidable, haremos todo lo posible para servirle.
Para garantizar la seguridad, la resistencia y el buen aspecto de los productos, no solo se utiliza un buen
diseño y material, sino que el procedimiento de trabajo se prueba completamente para obtener productos
de alta calidad.
Puede utilizar la olla a presión durante más tiempo de la forma correcta. El manual de instrucciones le
ofrecerá la forma correcta de uso, el mantenimiento y las reglas de cocción. Es necesario leerlo con
atención.
La olla a presión está hecha de acero inoxidable 304 estirado, con su especialidad sólida de seguridad y
limpieza, que tiene una buena resistencia al calor y es fácil de limpiar.
La base de la cocina está hecha de aluminio puro y material 430 de doble pared, que tiene un
temperamento fuerte y una buena transmisión, por lo que es adecuada para ser calentada por
electromagnetismo y hace un uso completo de los recursos.
La tapa de la olla está equipada con muchos tipos de accesorios de seguridad para garantizar un uso
seguro, que cumplen con los nuevos requisitos estándar y pueden brindar comodidad a los clientes.
Nuestra olla a presión cumple con la norma europea EN12778:2004
1. Ilustración y número de modelo
Imágen 1
Asa lateral
1.
Espiga del cuerpo de la olla
2.
Cuerpo de la olla
3.
Viga transversal
4.
Tapa
5.
Fortalecimiento de las escamas
6.
Botón
7.
Tornillo
8.
Tapón de rosca
9.
Rodamiento de escamas
10.
Válvula de seguridad
11.
Junta
12.
Tráquea
13.
Válvula de control de presión
14.
Imágen 2Imágen 3Imágen 4
(Exceso de aceite y vino)
4
español english français portuguese deutsch italiano
Imágen 5
Imágen 6
Imágen 7
Imágen 8
Imágen 11
Imágen 9
Imágen 12
Imágen 10
2. Normas de seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar.
Conserve el manual de instrucciones con cuidado.
1) La olla a presión es solo para uso doméstico y no se permite ningún otro uso. Mantenga la olla fuera
del alcance de los niños y de los nuevos usuarios.
2) No toque la supercie metálica de alta temperatura directamente.
3) El punto de ebullición de la olla a presión es inferior a 120 grados centígrados y puede producir una
gran cantidad de vapor, agua, sopa y almíbar, etc.
4) No use la olla a presión para cocinar jugo de manzana, trigo, frijoles, etc., que pueden hacer muchas
burbujas o romper materias. Puede bloquear la válvula. Preste más atención si no puede evitar cocinar
este tipo de alimentos.
5) Mantener el regulador, la válvula de seguridad, la junta, la válvula de cierre, la tapa y el cuerpo
limpios y secos.
6) No ponga soda directamente para cocinar (imagen 2), demasiado aceite y vino. (imagen 3)
7) Asegúrese de cocinar en horno estable. Al cocinar con horno de gas, la llama del fuego no debe tocar
la pared del cuerpo (imagen 4). Cuando esté en horno eléctrico, el diámetro del horno debe ser menor
que el de la base (imagen 5)
8) No use la olla a presión para freír o cocinar en seco, para evitar daños y la escasez de vida útil.
5
español english français portuguese deutsch italiano
No utilizar con aceite de muy alta compresión, ni cocción en vacío, para mejorar la vida útil y evitar
dañar la olla.
9) Si el vapor sale de la válvula de seguridad o de la ventana de seguridad, apague el fuego
inmediatamente. No lo use hasta que se resuelva el problema.
10) Tenga cuidado al mover la olla a presión llena de líquidos calientes; colóquelo suavemente sobre la
supercie plana. Debe evitarse tirar, golpear y caer.
11) Nunca cubra la válvula de regulación con nada (Imagen 6).
12) Cocinar alimentos o agua no debe exceder los 2/3 del volumen (imagen 7), cocinar arroz, verduras y
frijoles no debe exceder 1/3. En cualquier caso, llene la olla al menos hasta 1/4 de volumen (imagen 8).
13) Nunca abra la tapa cuando haya presión en el interior; nunca caliente cuando la tapa no esté en la
dirección correcta.
14) Evite conservar la sal, el vinagre, el azúcar o el agua de cocción durante mucho tiempo. Límpielo
después de usarlo y manténgalo seco.
15) Revise cada parte de la olla a presión antes de usarla para evitar accidentes.
3. Funciones
1) La olla a presión está diseñada para uso doméstico, la tapa y el cuerpo están hechos de acero
inoxidable de alta calidad, hermoso y duradero. El fondo, con doble capa, está disponible para horno
magnético, eléctrico o de gas común.
2) Dispositivo de seguridad múltiple, para garantizar la seguridad.
Válvula de control: su trabajo es estable y conable.
Válvula de seguridad: comprobará automáticamente la presión interior. Cuando la presión interior es
demasiado alta, la válvula de seguridad ventilará el vapor del horno para que sea seguro.
4. Manual de instrucciones
Antes de usar la olla a presión por primera vez
1) Lea atentamente el manual de instrucciones antes del primer uso, por seguridad. Especialmente las
“reglas de seguridad”.
2) Llene la olla a presión con 1/2 terrón de agua, cierre la tapa para calentar hasta que salga vapor por
la válvula de control. Retire la olla a presión del fuego y déjela cerrada durante unos 10 minutos para
excluir el olor a nueva olla.
3) Abra la tapa cuando la olla se enfríe. Mueva el agua y deje la olla limpia y seca.
Operaciones normales
1) Asegúrese de que el tubo de ventilación no esté bloqueado. Si hay un atasco, use un palito pequeño
para limpiar. Asegúrese de que la válvula de seguridad esté limpia. La junta debe colocarse en la
posición correcta.
2) La olla debe llenarse con al menos 1/4 L de agua u otros líquidos para generar vapor cuando se usa
la olla a presión. La comida o el agua no pueden exceder los 2/3 del volumen de la olla. Si la comida
puede hacer vapor fácilmente, la comida no puede exceder la mitad del volumen.
3) Tapa cerrada: coloque la tapa sobre el cuerpo de la olla y coloque la viga transversal debajo de la oreja
del cuerpo de la olla con la misma dirección en una línea. Gire el botón en el sentido de las agujas
del reloj, cuando la viga transversal haya tocado la oreja del cuerpo de la olla, gire el botón, uno o dos
circuitos, hasta que el botón ya no se pueda apretar más. Entonces la tapa está bien cerrada (imagen 9)
y se puede calentar.
Calefacción
1) Al mover y colocar la olla a presión, no mantenga presionado el botón central para evitar la destrucción
de componentes.
2) La olla a presión debe colocarse sobre una supercie plana. Cuando se calienta, el diámetro del horno
no puede exceder el diámetro de la olla. Cuando utilice un horno de gas, asegúrese de que la llama no
envuelva el horno.
3) Para hacer que la temperatura suba inmediatamente, use fuego fuerte para calentar, para que la válvula
de control funcione pero la llama no sea demasiado fuerte. Después de calentar durante un tiempo,
saldrá un poco de vapor de la válvula de control, lo cual es una situación normal. Si la válvula de control
funciona en condiciones normales, no debería salir vapor. Cuando la válvula de control sale vapor y
funciona (calcula ahora el tiempo de calentamiento). Convierta el recurso de calor al nivel más pequeño
para que la cocción pueda ahorrar energía de la manera más razonable. Si la válvula de control deja
de emitir vapor durante la cocción, intensique el recurso de calor. Si la válvula de control emite vapor
rápidamente, reduzca el recurso de calor.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Atención
1) No se aleje mientras cocina, y observe para asegurarse de que haya una situación normal.
2) No toque la supercie de alta temperatura directamente.
3) Cuando cocine alimentos pegajosos, asegúrese de que no estén demasiado pegajosos.
4) En aras de la seguridad, siga las reglas anteriores en caso de que los líquidos se vaporicen para
quemar y bloquear la válvula de seguridad.
Apagar el horno
Cuando termine el calentamiento, apague el horno y la válvula de control dejará de emitir vapor (este es
también el tiempo de cocción).
El enfriamiento
1) La condición de enfriamiento instantáneo
Para reducir la temperatura y la presión instantáneamente, puede presionar el botón para hacer que
la válvula de control libere vapor (imagen 11) o poner la olla en agua fría para enfriarla. (imagen 10). A
continuación, puede girar el botón en sentido antihorario para abrir la tapa.
2) La condición de enfriamiento normal
Después de cocinar deje que la olla se enfríe por naturaleza.
Abra la olla a presión
Tan pronto como la olla a presión se enfríe, gire el botón en sentido antihorario y abra la tapa. (imagen 12)
1) Opere con cuidado y es preferible usar guantes en caso de quemaduras.
2) Agite la olla ligeramente para equilibrar la diferencia del interior. Especialmente cuando cocinas papilla o
cualquier otro alimento pegajoso.
3) No gire el botón a la fuerza. Debe hacerse lentamente para evitar que surja algún accidente.
4) No abra la tapa con demasiada fuerza.
Atención
1) Antes de usar, verique cuidadosamente el tubo de ventilación para ver si está bloqueado.
2) Asegúrese de lavar la válvula de seguridad según el manual de instrucciones.
3) No cambie los componentes a voluntad; Póngase en contacto con el departamento de posventa cuando
el componente no sea fácil de conseguir.
5. Accidentes y métodos
FaseCausa Mejorando los métodos
Calentando por un
tiempo, el regulador
emite un sonido,
pero no sale
1. El regulador está bloqueado.
2. Restos de comida en el ventilador
del área abierta.
3. Calentamiento en seco.
4. La olla no está nivelada
1. Deshazte de la causa.
2. Retirar con una aguja.
3. Apague, coloque la olla en posición
horizontal y deje que la válvula de
control se incline para liberar la
presión, luego abra la tapa para
vericar.
4. Ponga la olla en plano
Emite vapor de la
válvula de
seguridad
Emite vapor de
alrededor del área
1. El regulador está bloqueado.
2. Restos de comida en el ventilador
del área abierta.
3. Calentamiento en seco.
4. La olla no está nivelada.
1. La válvula de control y la válvula de
seguridad están averiadas.
2. La junta colocada incorrectamente.
3. La junta fue destruida.
4. La junta no está limpia.
5. La tapa no está completamente
1. Deshazte de las causas.
2. Deshágase de la comida parcial.
3. Use fuego medio para calentar,
ajuste la válvula de control y elija la
presión adecuada.
1. Retirar con una aguja
2. Coloque la junta en la posición
correcta.
3. Reemplace una junta nueva.
4. Limpiar la junta.
5.Cierre la tapa correctamente
bloqueada
7
español english français portuguese deutsch italiano
6. Mantenimiento
1) Cuerpo de la cocina
Use detergente para limpiar las áreas sucias.
Seca la olla.
No toque el cuerpo de la olla directamente con la herramienta de metal.
No permita que la olla toque el metal relacionado con el hierro.
2) Junta
Use detergente para limpiar las impurezas en la tapa.
Seque la junta totalmente.
Instale la junta en la posición adecuada.
Use detergente o agua para lavar la junta después de su uso. Después de secar la junta, colóquela en
la posición adecuada en la tapa y manténgala plana. Reemplace la junta original después de un uso
prolongado.
3) Válvula de control, tubo de ventilación, válvula de seguridad
Si la válvula de control, el tubo de ventilación y la válvula de seguridad han atascado restos de alimentos
y otras cosas, use un palito pequeño para limpiar y asegúrese de que el agua pase con uidez.
Compruebe si el tapón de rosca es exible o no, si es exible, vuelva a montar.
Cada vez que se usa, la válvula de control debe limpiarse, será fácil tirar de la válvula de control
directamente para limpiar con agua corriente.
4) Quita las materias quemadas
Use productos de madera blanda para quitar.
Si las materias quemadas están lo sucientemente pegajosas, deje que la olla se seque al sol, luego
sumérjalas en aceite por completo, luego sumérjalas en agua caliente por un tiempo y retire las materias
quemadas. No se deshaga de ellos con herramientas aladas.
5) Mantenimiento
Limpiar el cuerpo y la tapa. Saque la junta para limpiarla.
Use un palito para quitar las materias quemadas en la válvula de control, el tubo de ventilación y la
válvula de seguridad y algo de olor.
Colóquelos en un lugar seco.
Mantenga el cuerpo de la olla y la tapa por separado.
Aviso especial
- No utilice artículos de lavado por fricción.
- No lave la tapa de la olla en la lavadora.
- Aplique aceite comestible sobre la junta para prolongar la vida útil y mejorar el rendimiento.
- No bloquee la tapa después de su uso o la junta no funcionará.
- Descongele los productos congelados antes de cocinarlos. Lavar los granos o alimentos secos con
antelación.
- Abra la tapa primero cuando la comida fácil de burbujas esté cocida. Cuando se eliminen las burbujas,
cierre la tapa para cocinar.
- Es difícil perder agua, mientras que la cocción prolongada es otra cosa.
- Ponga más condimentos de color en la carne para evitar que el color se reduzca, causado por la cocción.
- Baje el recurso de calor si la sopa se desborda.
6) Reemplazo
La junta se reemplaza una vez cada uno o dos años. Si está dañado, agrietado o arrugado, reemplácelo
de inmediato.
Atención: Nunca use un sustituto cuando reemplace los componentes, comuníquese con el proveedor
original de inmediato.
7) Orientación de uso
Si ocurren accidentes como los siguientes:
El vapor emite alrededor del área, la válvula de control no puede funcionar.
- La tapa no está correctamente bloqueada, por favor revise y cierre la tapa nuevamente, de la manera
correcta.
8
español english français portuguese deutsch italiano
- La junta está colocada incorrectamente o la junta está destruida. Compruebe la junta y colóquela en la
posición correcta o sustitúyala por una nueva.
Asesoramiento especial:
Nunca cambie ninguna pieza ni vuelva a ensamblar de otra manera. Utilice repuestos originales de
nuestra empresa.
8) Principales parámetros tecnológicos
1) Modelo: CS 22 (24/26) --- 60 kPa
2) Sellado conable: debajo de 20kpa de presión de trabajo, sin fugas de agua o vapor
3) Presión de trabajo: en 0.9 a 1.1 veces, la presión de trabajo es 54-66kPa.
4) Presión de seguridad: entre 90 + 10kPa.
5) Presión de resistencia: 320kpa
6) Seguridad de la tapa abierta: si la presión en el interior es superior a 4kpa, la tapa no se puede abrir
7) Seguridad de la tapa cerrada: la presión en el interior es inferior a 4 kPa si la tapa no está bloqueada
correctamente.
8) Presión destructible: más de 500 kPa
9) Tiempo de cocción
La lista a continuación es solo para referencia. La hora exacta depende del gusto individual.
ComidaComida y
agua CANT.
Después del
regulador,
fuego pequeño
PresiónEnfriamiento
normal, grado
maduro
Observación
estable
arroz1/35-1060kPamaduro
gachas de
avena
1/310-1560kPamaduro Añadir un
poco de soda
Picar1/210-1260kPamadurotrozo
carne de vaca1/216-2560kPamadurotrozo
pollo1/212-1860kPamaduroPollo entero
pescado1/35-1060kPamaduro
palma2/310-1560kPamaduro
maíz2/35-1060kPamaduro
10) Otros
La cocina se puede utilizar para inducción, horno eléctrico y horno de gas en general.
El tiempo de cocción se calcula a partir de que la válvula de control emite vapor normalmente.
El tiempo de cocción estará restringido por la cantidad de comida, la temperatura y la fuerza del recurso
de calor, etc., por lo que el tiempo es solo para su referencia.
Muchas gracias por utilizar nuestras ollas a presión domésticas.
9
español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can also be downloaded
from our web page www.sogo.es
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. Read all the instructions.
2. Do not let children near the pressure cooker
when in use
3. Do not put the pressure cooker into a heated
oven.
4. Move the pressure cooker under pressure
with the greatest care .Do not touch hot
surfaces. Use the handles and knobs. If
necessary, use protection.
5. Do not use the pressure cooker for a
purpose other than the one for which it is
intended.
6. This appliance cooks under pressure. Scalds
may result from inappropriate use of the
pressure cooker .Make sure that the cooker
is properly closed before applying heat .see
“Instructions for use”
7. Never force open the pressure cooker .Do
not open before making sure that its internal
pressure has completely dropped. see
“Instructions for use”
8. Never use your pressure cooker without
adding water, this would seriously damage it.
9. Do not ll the cooker beyond 2/3 of its
capacity. When cooking foodstus which
expand during cooking, such as rice or
dehydrated vegetables, do not ll the cooker
to more than half of its capacity.
10. Use the appropriate heat source(s)
10
español english français portuguese deutsch italiano
according to the instructions for use..
11. After cooking meat with skin (e.g.ox
tongue) which may swell under the eect
of pressure, do not prick the meat while the
skin is swollen; you might be scalded.
12. When cooking doughy food, gently shake
the cooker before opening the lid to avoid
food ejection.
13. Before each use, check that the valves are
not obstructed. See the instructions for use.
14. Never use the pressure cooker in its
pressurized mode for deep or shallow frying
of food.
15. Do not tamper with any of the safety systems
beyond the maintenance instructions
specied in the instructions for use .
16. Only use manufacturer’s spare parts in
accordance with the relevant model. In
particular, use a body and a lid from the
same manufacturer indicated as being
compatible.
17. Keep these instructions.
11
español english français portuguese deutsch italiano
Foreword
You are welcome to use our stainless steel pressure cooker , we will try our best to serve you. In order to
guarantee the goods’ safety, resistance and good look, not only the good design and material is used but
the working procedure is tested fully so the high-quality goods get.
You can use the pressure cooker longer in your correct usage way. The instruction manual will oer you
the correct usage way, maintainability and the cooking rules. Reading it carefully is necessary.
The pressure cooker is made of 304 stretched stainless steel with its solid specialty of safety and cleanly,
which has good heat-resistance and easy to clean.
The cooker base is made of pure aluminum and double wall 430 material, which has strong temper and
good transmission so it is suitable for being heated by electromagnetism and made fully use of resource.
The cooker’s lid is equipped with many kinds of safety ttings to assure safe usage, which meet with the
new standard requirements and can bring customers convenience.
Our pressure cooker meet Europe standard EN12778:2004
1. Artwork and model number
Picture 1
Side handle
1.
Ear of cooker body
2.
Coker body
3.
Crossbeam
4.
Lid
5.
Strengthen ake
6.
Button
7.
Screw
8.
Screw cap
9.
Bearing ake
10.
Safety valve
11.
Gasket
12.
Trachea
13.
Pressure control valve
14.
Picture 2Picture 3Picture 4
12
español english français portuguese deutsch italiano
Picture 5
Picture 6
Picture 7
Picture 8
Picture 11
Picture 9
Picture 12
Picture 10
2. Safety rules
Please read and understand all instructions before using.
Please keep the instruction manual carefully.
1). The pressure cooker is for home use only and other usage is not allowed. keep the cooker away from
children and the newly-users.
2). Don’t touch the high temperature metal surface directly.
3). The boiling point of the pressure cooker is below 120 centigrade, and can produce large amount of
steam, water, soup and syrup etc…
4). Don’t use pressure cooker to cook apple juice, wheat, bean…etc, which can make a lot of bubble, split
matters. it can block valve. pay more attention if you can’t prevent cooking this kind of food..
5). Keep regulator, safety valve, gasket, stop opening valve, lid and body tidy and dry.
6). Don’t put soda directly for cooking (picture 2) , overfull oil and wine.(picture 3)
7). Insure cook in stable oven. when in the gas oven, the re ame should not touch the body wall.(picture
4). when in electric oven, the diameter of oven should be smaller than the bottom’s (picture 5)
8). Don’t use the pressure cooker for frying and dry cooking to avoid any damage and the shortage of
lifespan. Not use in the very high compressive oil, also not empty cooking, so that improve the service
life and avoid to damage the pot.
9). If the steam emit from the safety valve or from the safety window ,put our the re immediately. Don’t use
13
español english français portuguese deutsch italiano
until the problem is solved.
10). Be careful when moving the pressure cooker lled with hot liquids; put it gently on the at surface.
Pulling, knocking and falling must be avoided.
11). Never cover anything on the regulation valve.(Picture 6)
12). Cooking food or water not exceed 2/3 volume (picture 7) , cooking rice, vegetable and bean not exceed
1/3. In any case ll the cooker at least up to 1/4 volume.(picture 8)
13). Never open the lid when there is pressure inside; never heat when the lid is not in correct direction.
14). Prevent from keeping salt, vinegar, sugar or cooking water for a long time. Clean it after using and keep
it dry.
15). Check every part of the pressure cooker before using to avoid any accidents.
3. Functions
1) The pressure cooker design for home use, the lid and body is made of high quality stainless steel ,
beautiful and durable, the bottom with double layers, available for magnetic oven, electricity, common
gas oven.
2) Multiple safety device, for safety assurance.
Control valve: it’s work is stable and reliable.
Safety valve: will automatically check the inside pressure. when the inside pressure is too high the safety
valve will vent the over steam to make safe.
4. Instruction manual
Before use the pressure cooker for the rst time
1) Read the instruction manual carefully before rst time use for safety. Especially the “safety rules”.
2) Fill pressure cooker with 1/2 clod water, close lid for heating till the steam is emitted from the control
valve. Remove the pressure cooker from the stove and leave it standing closed for about 10 minutes in
order to exclude the smell of new cooker.
3) Open the lid when the cooker cool down. Move the water and make the cooker clean and dry.
Normal operations
1) Make sure the vent-pipe is not blocked. If there is a jam use a small stick to clean. Make sure the safety
valve is clean. The gasket must be put on correct position.
2) The cooker must be lled with at least 1/4 L water or other liquids to make steam when using the
pressure cooker. The food or water can’t exceed 2/3 volume of the cooker. If the food will easily make
steam the food can’t exceed 1/2 volume.
3) Closed lid: placing the lid onto the cooker body and put the crossbeam under the ear of the cooker body
with same direction in one line. Turn the button clockwise when the crossbeam touched the ear of the
cooker body please turn the button one circuit or two till the button can not be turned tight anymore. Then
the lid is well closed.(picture 9) and can put on heating.
Heating
1) When moving and laying the pressure cooker, not only holding the middle button to prevent destroying
components.
2) The pressure cooker must be put on the at surface. When heated, the diameter of oven can’t exceed
the diameter of cooker. When using gas oven make sure the ame not wrap up the oven.
3) I n order to make the temperature to rise up immediately use strong re for heating to make the control
valve work but the ame shouldn’t too strong.. After heating for a while, there is a little steam out from
control valve which is a normal situation. If the control valve work under normal condition there should
be no steam out. When the control valve has steam out and work( please calculate the heating time
now). please turn the heat resource into a smallest level so that the cooking can save the energy in a
most reasonable way. If the control valve stop emitting the steam during cooking please strong the heat
resource. If the control valve emit the steam quickly please reduce the heat resource.
Attention
1) Don’t go away when cooking and watch to make sure normal situation.
2) Don’t touch the high temperature surface directly.
3) When cooking the sticky foods, make sure not much sticky.
4) In the sake of safety, please follow the rules above in case the liquids vaporized to burn and block the
safety valve.
14
español english français portuguese deutsch italiano
Switch o oven
When the heating terminated, then switch o oven and the control valve will stop emit the steam.(this is also
the cooking time).
Cooling down
1) The condition of instant cooling down
In order to reduce the temperature and pressure instantly you can push the button to make control valve
release steam (picture 11) or put the cooker under cold water for cooling. (picture 10).Then you can turn
the button anticlockwise to open the lid.
2) The condition of normal cooling down
After cooking let the cooker cool down by nature.
Open the pressure cooker
As soon as the pressure cooker cool o, then turn the button anticlockwise and open the lid. (picture 12)
1) Please operate carefully and wearing glove will be preferable in case of burning.
2) Shake the cooker lightly to balance the dierence of inside .Especially when you cook porridge or any
other sticky foods.
3) Do not turn the button by force. Or it should be slowly in order to avoid any accident arise.
4) Do not open the lid with excessive force.
Attention
1) Before using , please check the vent-pipe carefully to see whether blocked.
2) Make sure to wash the safety valve as per the instruction manual.
3) Don’t change the components at will; please contact the after-sale department when the component is
not easy to get.
5. Accidents and methods
PhaseCause Improve methods
Heating for a while,
regulator has a
sound, but
1. The regulator blocked.
2. Food remain in the Ventilator of
open area.
3. Dry heating.
4. The cooker declined.
1. Get rid of the matter.
2. Remove with needle.
3. Switch o, put the cooker at and let
the control valve incline to release
pressure, then open the lid to check.
4. Put the cooker on at.
no steam comes
out.
1. The ventilator hole blocked.
2. There is much food inside.
3. Flame is too strong
1. Get rid of matters.
2. Get rid of part food.
3. Use middle re to heat, adjust the
control valve and choose suitable
pressure.
The steam emit
from safety valve
1. The control valve and safety valve
are out of order.
2. The gasket laid incorrectly.
3. The gasket was destroyed.
4. The gasket is not clean.
1. Remove with needle
2. Laid the gasket in correct position.
3. Replace a new gasket.
4. Clean the gasket.
5. Lock the lid properly
5. The lid is not locked fully.
15
español english français portuguese deutsch italiano
6. Maintenance
1) Cooker body
Use detergent to clean dirty areas.
Dry the cooker.
Don’t touch the cooker body directly with the metal tool.
Don’t let the cooker touch the iron-related metal.
2) Gasket
Use detergent to clean impurities on the lid.
Dry up the gasket totally.
Install the gasket in the proper position.
Use detergent or water to wash the gasket after used. After drying up the gasket, put it in the proper
position in the lid and keep it at. Replace the original gasket after long time used.
3) Control valve, vent-pipe, safety valve
If the control valve, vent-pipe and safety valve jammed residual foods and other things, use small stick
to clean and make sure the water pass uently. Please check the screw cap exible or not, if exible,
reassemble again.
Every time after using, should clean the control valve, it will be easy to pull the control valve directly to
clean with owing water.
4) Remove the scorched matters
Use soft wood products to remove.
If the scorched matters are sticky enough let the cooker shine in the sun to dry then dip in the oil fully,
then soaked in hot water for a while and remove the scorched matters. Not get rid of with sharp tools.
5) Maintenance
Clean the body and lid. Get the gasket out for cleaning.
Use small stick to remove the scorched matters in the control valve, vent-pipe and safety valve and
some smell.
Please put it in the dry places.
Please keep the cooker body and lid separately.
Special notice
- Don’t use frictional washing articles.
- Don’t wash the cooker lid in the washing machine.
-Lay edible oil on the gasket to extend the life and better the performance.
- Don’t lock the lid after used or the gasket will not work.
- Defrost the frozen goods before cooking. Wash the bean or dry food in advance.
- Open the lid rst when cooked the easy bubble food. when the bubble removed close the lid to cook..
- It is hard to lose water while long cooking is another thing.
- Put more color seasoning into the meat to prevent color reducing caused by cooking.
- Turn down the heat resource if the soup overows.
6) Replacement
Gasket is replaced once every one or two years. If damage, crack or crinkle please replace immediately.
Attention: Never use substitute when you replace the components. please contact the original supplier
immediately.
7) Use guidance
If accidents as below:
The steam emit from around area, the control valve can not work.
- The lid is not properly locked, please check and close the lid again in correct way.
- The gasket laid incorrectly or the gasket was destroyed. Please check the gasket and laid it in correct
position or replace a new one.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.