Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-21910
VINOTECA P
ARA 18 BOTELLAS
2015 / 863 / EU
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde
nuestra página web, www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
EL USUARIO
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendio, de
shock eléctrico o de lesión al utilizar su
electrodoméstico, siga estas precauciones.
• PELIGRO o AVISO: existe el riesgo de que
los niños se queden atrapados.
Quite la puerta. Deje los estantes en su
lugar para que los niños no puedan entrar
fácilmente.
• Los electrodomésticos apartados o
abandonados son peligrosos… incluso si
“tan sólo se van a quedar en el garaje por
unos cuantos días”.
• Nunca permita que los niños operen,
jueguen o se arrastren dentro del
electrodoméstico.
• Nunca limpie las piezas del aparato con
liquido inamables, los gases pueden crear
un riesgo de incendio o de expolsion.
• No almacene ni use gasolina o cualquier
otro líquido o vapor inamable cerca de
éste o de cualquier otro aparato. Los gases
pueden provocar un riesgo de incendio o
2español english français portuguese deutsch italiano
de explosión.
• No almacene comida en la vinoteca, ya
que la temperatura interior puede que no
descienda la suciente como para prevenir
el deterioro.
• Este producto está diseñado para uso
doméstico en interiores, no industrial y no
comercial. No utilice el artículo al aire libre ni
para ningún otro propósito. El mal uso o el
manejo inadecuado pueden causar problemas
en el aparato y pueden causar lesiones al
usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de identicación coincida con el voltaje
de la red antes de enchufar el aparato.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• Siempre retire el enchufe de la toma de
corriente cuando el aparato no esté en uso.
No deje el aparato desatendido cuando esté
encendido.
• Antes de limpiar o guardar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente de alimentación
y déjelo enfriar.
• Los aparatos no están diseñados para
funcionar mediante un temporizador externo o
un sistema de control remoto independiente.
• No coloque ni opere este aparato cerca de
fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro principal y
llévelo a un agente de servicio autorizado para
3español english français portuguese deutsch italiano
su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, placas de cocina) o
llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
de bordes alados y manténgalo alejado de
objetos calientes y llamas. No enrolle el cable
alrededor del aparato y no lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable se
dañe, debe ser reemplazado únicamente por
el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente cualicadas, para evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del
electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna
manera, devuelva el electrodoméstico al
centro de servicio autorizado más cercano
para su examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo. Las
reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualicados.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y uniforme.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin
4español english français portuguese deutsch italiano
supervisión.
• Cuando desee quitar el enchufe del contacto
de pared, hágalo en el enchufe mismo y no
tirando del cable o del aparato en sí.
• Asegúrese de que sus manos estén secas
antes de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o
instrucción.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento, si
han recibido supervisión o instrucción sobre
el uso del aparato de forma segura y ellos
comprenden los peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento, a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• Niños de 3 a 8 años están autorizados a
cargar y descargar la comida en los aparatos
frigorícos.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, como
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
5español english français portuguese deutsch italiano
ocinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no
minoristas.
ADVERTENCIA
• Un uso indebido del enchufe con toma
a tierra puede conllevar un riesgo de
descarga eléctrica. Si el cable está dañado,
haga que se lo reemplacen en un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Esta unidad deberá ser correctamente
conectada a tierra para su seguridad. No
cortar ni quitar el cable de tierra del cable
proporcionado.No se recomienda el uso de
alargos.
• Esta unidad requiere una toma de corriente
estándar 220V-240V~ 50-60Hz.
• El cable deberá esconderse de forma
segura detrás de la vinoteca y no dejarlo
expuesto o colgando con el in de prevenir
lesiones accidentales.
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el
cable de alimentación no quede atrapado o
dañado.
• No coloque varios enchufes portátiles o
fuentes de alimentación portátiles en la
parte posterior del electrodoméstico.
6español english français portuguese deutsch italiano
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nº de Modelo.SS-21910
Capacidad48L
Voltaje220-240V~ 50-60Hz
Clase I
Clase climáticaSN, N
Potencia50W
Rango de temperatura12 – 18ºC
Consumo de energía0.42kWh / 24h
Peso neto 15.2kg
Peso bruto 17.3kg
Medida unitaria35.5 x 50.5 x 64.8 cm
Medida de la caja41.1 x 55.6 x 70.5 cm
Sistema de refrigeraciónRefrigerante R600A
ANTES DE EMPEZAR A USAR
Limpie el aparato y sea meticuloso, especialmente en el interior (Ver “CÓMO LIMPIAR”).
En caso de que los accesorios interiores no estén correctamente colocados, reorganícelos como se
describe en el capítulo “NOMBRE DE LAS PIEZAS”.
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. Describen el aparato y su uso correcto
y seguro. Fueron preparados para varios tipos / modelos, por lo que puede encontrar en él una
descripción de algunas funciones y accesorios que su electrodoméstico no tiene.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• Trate de no abrir la puerta con demasiada frecuencia, especialmente cuando el clima es húmedo y
caluroso. Una vez que abra la puerta, ciérrela lo antes posible.
• De vez en cuando, compruebe si el aparato está suficientemente ventilado (circulación de aire
adecuada alrededor del aparato) (deje al menos 10 cm de espacio desde todos los lados del
enfriador de vino).
• Configure el termostato de mayor a menor configuración lo antes posible (depende de la carga del
aparato, la temperatura ambiente, etc.).
• Configurarlo a una temperatura más alta puede minimizar el consumo de energía del aparato de
refrigeración termoeléctrica doméstica a temperatura normal.
7español english français portuguese deutsch italiano
• Ilustración de zona:
• Respete las siguientes instrucciones:
• Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento signicativo de la
temperatura en los compartimentos del electrodoméstico, y eso también puede hacer que
aumenten las facturas de la luz.
2 3
1
4
5
6
1. PANTALLA DE TEMPERATURA
2. PANEL DE CONTROL DE TEMPERATURA
3. INTERRUPTOR DE LUZ
4. LUZ INTERIOR
5. CUBIERTA DEL VENTILADOR FRÍO
7
8
6. ESTANTE
7. PIE
8. CAJA DE AGUA
9. SELLO MAGNÉTICO
10. MARCO DE LA PUERTA
9
10
CONTROL DE TEMPERATURA
Para controlar la temperatura interna, ajuste el panel de control de temperatura y el interruptor de luz.
Encendido
/apagado
Luz interior
Pantalla de
temperatura
Subir
Temp.
Control de
temperatura
Bajar
Temp.
8español english français portuguese deutsch italiano
El rango de temperatura del enfriador termoeléctrico es de 12°C a 18°C. Cuando la temperatura se
establece en un punto determinado y la temperatura interior alcanza ese punto, el sistema de control
automático de temperatura comienza a funcionar y el sistema de enfriamiento entra en el estado de
mantenimiento de temperatura lineal.
Arrancando su nuevo enfriador termoeléctrico
1. Limpie el enfriador a fondo. Limpie el exterior con un paño suave y seco, limpie el interior con un
paño limpio y húmedo.
2.
Inserte el cable de alimentación en la toma de pared. Asegúrese de que el voltaje de la toma de
corriente sea el mismo que el voltaje del enfriador de vino.
¿Como operar?
1. Limpie el enfriador a fondo. Limpie el exterior con un paño suave y seco, el interior con un paño
limpio y húmedo.
2. Inserte el cable de alimentación en el enchufe. Asegúrese de que la toma de corriente sea de
220-240V CA / 50-60 Hz.
Cuando el enfriador funciona a plena potencia, los dos LED de la placa de circuito parpadearán. El
rojo muestra el estado de la entrada de energía. El verde muestra el estado de salida del sistema de
enfriamiento.
Tan pronto como encienda la unidad, el ventilador dentro del enfriador comienza a funcionar
.
Cuando se abre la puerta del enfriador, la luz debajo del regulador de temperatura se encenderá
automáticamente.
Rango de temperatura del aparato de la bodega: entre 12 y 18°C (la temperatura objetivo es 12°C)
Nota: Espere siempre de 3 a 5 minutos antes de reiniciar si desenchufa el enfriador. Es posible que la
unidad no funcione correctamente si se reinicia demasiado rápido.
LIMPIEZA
Limpiadores: Nunca use limpiadores fuertes, abrasivos, limpiadores para trabajo pesado o solventes
en ninguna supercie.
Exterior: Limpiar con un paño húmedo y jabonoso, enjuagar y secar. Para las manchas rebeldes y
para la depilación periódica, utilice cera de silicona.
Sección más fría: Lave los estantes y otras partes removibles con agua tibia jabonosa, enjuague y
seque. Lave el interior con una solución de bicarbonato de sodio (3 cucharadas soperas por 1 litro de
agua) o agua tibia jabonosa, enjuague y seque.
Sellos de puerta magnéticos: Lave con agua tibia jabonosa.
El toque nal: Reemplace todas las piezas y regrese el dial del termostato a la conguración
deseada.
Instale el enfriador en un lugar conveniente, alejado del
calor y frío extremos. Deje suciente distancia entre el
enfriador y cualquier pared lateral para que la puerta se abra
sin obstrucciones. El enfriador no está diseñado para una
instalación empotrada.
Seleccione un espacio con piso nivelado fuerte.
Nunca coloque el aparato con el borde frontal a lo largo del
borde de una mesa o en cualquier estante, porque existe
el riesgo de que el aparato se vuelque hacia adelante y se
caiga, si el compartimento de la puerta está sobrecargado.
Asegúrese de que haya suciente espacio delante del
aparato para que al abrir la puerta, la puerta quede sobre la
supercie de almacenamiento si el aparato se vuelca.
Deje 2 pulgadas (5 cm) de espacio entre el costado del
enfriador y la pared y 4 pulgadas (10 cm) entre la parte
posterior y la parte superior de la pared.
9español english français portuguese deutsch italiano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemasSoluciones
Cuando el enfriador de vino
no funciona
El enfriador de vino no está enchufado correctamente, retire el
enchufe y vuelva a enchufarlo
El voltaje de la toma de corriente no es el mismo que el voltaje del
enfriador
Cuando el enfriador no se
usa durante un largo período de tiempo.
Retire el enchufe de alimentación de la fuente de alimentación.
Retire todo el contenido del enfriador
.
Secar el interior y dejar la puerta abierta unos días.
Al trasladar la nevera de un
lugar a otro.
Asegure todas las partes y contenidos móviles. (Empaquételos por
separado si es necesario).
Transporte el enfriador solo en posición vertical.
Si el enfriador parece cálido
desde adentro.
Compruebe que la puerta no se haya abierto con demasiada frecuencia o durante un período prolongado.
Compruebe que la circulación interior no se vea obstruida por tener
demasiada mercancía almacenada. (asegúrese de que la nevera no
esté sobrecargada)
Compruebe si ha almacenado algún alimento, sin llevarlo a temperatura ambiente. Retirar y colocar de nuevo cuando baje la temperatura ambiente.
¿Hay suciente espacio libre alrededor de todos los lados y por
encima del enfriador?
Si el enfriador hace ruidos
inusuales.
Si se debe a un bamboleo, vuelva a nivelarlo y compruebe si ahora
funciona con normalidad.
Compruebe si ha caído algún objeto detrás del enfriador. Si es así,
retírelo y compruebe si el enfriador ha dejado de hacer ruido.
Debido a los contenedores colocados dentro de la nevera. Asegúrese de que los contenedores no se toquen entre sí.
Si la luz interior parpadea.La temperatura establecida es más alta que la temperatura interna.
La función de descongelación automática comienza a funcionar
automáticamente
10español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT
• Always read the instruction book carefully
before using.
• This manual can be downloaded from our
web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
WARNING
• To reduce the risk of re, electrical shock
or injury when using your appliance,
follows these basic precautions;
• DANGER or WARNING: risk of child
entrapment. Remove the door. Leave the
shelves in place so that children may not
easily climb inside.
• Junked or abandoned appliances are
dangerous …even if they “just kept in the
garage for few days.”
• Never allow children to operate, play with,
or crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with ammable
uids. The fumes can create a hazard or
explosion.
• Do not store or use gasoline or any other
ammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
• Do not store food in wine refrigerator,
as interior temperature may not get cool
enough to prevent spoilage
• This product is intended for indoor, non-
industrial, non-commercial; household use
only household wae maker. Do not use the
11español english français portuguese deutsch italiano
item outdoors or for any other purpose. Misuse
or improper handling may cause problems in
the appliance and cause injury to the user.
• Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Always remove the plug from the power socket
when the appliance is not in use. Do not leave
the appliance unattended when switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• Do not place or operate this appliance near
water sources.
• Never immerse the appliance or the plug-in water
or any other liquid. In the event of the appliance
falling in water, disconnect immediately from the
mains supply and take it to an authorized service
agent for repair before reusing.
• Do not place or operate the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (e.g., stove
plates) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot objects
and ames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged. In case of the cord be damaged, it
must be replaced only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in
12español english français portuguese deutsch italiano
order to avoid Hazard.
• In case of appliance malfunction, or if it has
been damaged in any manner, return the
appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not attempt
to repair the product yourself. Repairs should
only be carried out by qualied technicians.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or
sold by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
• Always place the appliance on to the at and
even surface.
• Do not use the appliance for any other purpose
than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• When you want to remove the plug from the wall
contact, please do this at the plug itself and not
by pulling on the cable or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plug or
unplugging.
• the appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of the
reach of the children.
13español english français portuguese deutsch italiano
• Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8
and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• Children aged from 3 to 8 years allowed to
load and unload refrigerating appliances.
• This appliance is intended to be used in
14español english français portuguese deutsch italiano
household and similar applications such as
- Sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
W
ARNING
Improper use of the grounded plug can
-
result in the risk of electrical shock. If the
power cord is damaged, have it replaced by
an authorized Products service center
• This unit should be properly grounded for
your safety. The power cord of this unit is
equipped with a 2-pin plug which mates with
2-pin wall outlets to minimize the possibility
of electrical shock. Do not
under any
circumstances cut or remove the ground
wire from the power cord supplied.
• Use of extension cords is not
recommended.
• This unit requires a standard
220V-240V~50-60Hz electrical outlet with 2pin plug.
• The cord should be secured behind the
wine refrigerator and not let exposed or
dangling to prevent accidental injury.
• When positioning the appliance, ensure the
supply cord does not get trap or damage.
• Do not locate multiple portable socket
outlets or portable power supplies at the
rear of appliance.
15español english français portuguese deutsch italiano
TECHNICAL ESPECIFICATIONS
Model No.SS-21910
Capacity48L
Voltage
220-240V~ 50-60Hz
Class I
Climate ClassSN, N
Power50W
Temperature range12 – 18ºC
Energy consumption0.42kWh / 24h
Net Weight
Gross Weight
15.2kg
17.3kg
Unit measurement35.5 x 50.5 x 64.8 cm
Box measurement
41.1 x 55.6 x 70.5 cm
Cooling SystemR600A refrigerant
BEFORE PUTTING INTO USE
Clean the appliance, and be thorough, especially in the interior (See “HOW TO CLEAN”).
In case the interior accessories are not correctly placed, rearrange them as described in chapter
“NAME OF THE PARTS”.
INSTRUCTIONS FOR USE
These instructions for use are intended for the user. They describe the appliance and its correct and
safe use. They were prepared for various types/models of therefore you may nd in it description of
some functions and accessories that your appliance does not have.
ENERGY SAVINGS TIPS
• Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the
door, close it as soon as possible.
• Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation around
the appliance) (leave at least 10cm of the space from the all sides of the wine cooler).
• Set thermostat from higher to lower settings as soon as possible (depends on how loaded the
appliance is ambient temperature etc.).
• Set it on higher temperature can minimize the energy consumption of the household thermoelectric
cooler appliance at ordinary temperature.
16español english français portuguese deutsch italiano
• Zone illustration:
• Please respect the following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance and that can cause the electricity bills increments as well.
2 3
1
4
5
6
7
1. TEMPERATURE DISPLAY
2. TEMPERATURE CONTROL PANEL
3. LIGHT SWITCH
4. INTERIOR LIGHT
5. COOL FAN COVER
8
6. SHELF
7. FOOT
8. WATER BOX
9. MAGNETIC SEAL
10. DOOR FRAME
TEMPERATURE CONTROL
To control the internal temperature, adjust the temperature control panel and light switch.
On/OTemp. DownTemp. Up
Temperature
display
Temperature
control
Interior
light
9
10
17español english français portuguese deutsch italiano
The temperature range for thermoelectric cooler is 12°C-18°C. When the temperature is set on one
certain point and the temperature inside reaches at that point and automatic temperature control
system begins to work and the cooling system goes into linear temperature keeping status
Starting your new thermoelectric cooler
1. Clean the cooler thoroughly. Wipe the outside with a soft dry cloth, clean
the interior with a clean moist cloth.
2. Insert the power supply cord into the wall socket. Make sure the power socket voltage same as wine
cooler voltage.
How to opérate?
1. Clean the cooler thoroughly. Wipe the outside with a soft dry cloth, the interior with a clean
moist cloth.
2. Insert the power supply cord into the socket. Make sure the power socket is 220-240V AC /
50-60Hz.
When the cooler works with full power, the two LEDs on the circuit board will ash.
The red one shows
the power input status. The green one shows the output status of the cooling system.
As soon as switch on the unit the fan inside the cooler begins to work.
When the cooler door being open, the light under the temperature adjustor will turn on automatically.
Temperature range of cellar appliance: Within 12-18°C (target temperature is 12°C)
Note: Always wait 3-5 minutes before restarting if you unplug the cooler. The unit may fail to operate
properly if restarted too quickly.
CLEANING
Cleaners: Never use harsh, abrasive cleaners, heavy-duty cleaners, or solvents on any surface.
Exterior: Wipe with damp, sudsy cloth, rinse and dry. For stubborn stains and for periodic waxing, use
silicon wax.
Cooler Section: Wash shelves and other removable parts in warm sudsy water, rinse and dry. Wash
interior with baking soda solution (3 tablespoons to I liter of water) or warm sudsy water, rinse and dry.
Magnetic Door Seals: Wash with warm sudsy water.
The Finishing Touch: Replace all parts and return thermostat dial to desired settin
Install cooler in a convenient location away from extreme
heat and cold. Allow enough distance between the cooler
and side wall so the door will open without obstruction.
Cooler is not designed for recessed installation.
Select a space with strong level oor.
Never place the appliance with the front edge along the
edge on table top or in any shelf, because there is a risk
of the appliance tipping forwards and falling if the door
compartments is overloaded. Take care to ensure that
there is sucient space in front of the appliance so that
when opening the door, the door lies on the storage storage
surface when the appliance is tipped.
Allow 2 inches (5cm) of space between the cooler’s side &
wall and 4 inches (10cm) between back & top the wall.
18español english français portuguese deutsch italiano
TROUBLE SHOOTING
ProblemsSolutions
When the wine cooler does
not works.
The wine cooler is not plugged in properly
plug-in again
, remove the plug and
The wall outlet voltage is not same as cooler voltage
When the cooler is not used
for the long period of time.
Remove the power plug from the power supply.
Remove all contents from the cooler.
Dry the interior and leave the door open for a few days.
When to move the cooler
from one place to other.
Secure all movable parts and contents. (Package them separately if
necessary.)
Transport the cooler only in an upright position.
If the cooler seem to warm
from inside.
Check that the door has not been opened too frequently or for a long
period.
Check that the interior circulation is not obstructed by having too
many goods stored. (make sure that cooler is not overloaded)
Check whether you have stored any food, without bringing to the
room temperature, remove and place it again when come down to
the room temp.
Is there sucient clearance around all sides and above the cooler?
If the cooler makes any
unusual noises.
If it is because of wobbling? Re-level it and check if it now operates
normally.
Compruebe si ha caído algún objeto detrás del enfriador. Si es así,
retírelo y compruebe si el enfriador ha dejado de hacer ruido.
Check if any object has fallen behind the cooler? If so, remove and
check if the cooler has stopped making noise.
If inside light ashesSet temperature is higher than inner temperature.
The automatic defrost function starts working automatically
19español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le manuel
d’instructions avant de l’utiliser.
• Ce manuel peut être téléchargé à partir de
notre page Web www.sogo.es
• Conservez ces instructions pour référence
future.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
ALERTE
• Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures lorsque
vous utilisez votre appareil, suivre ces
précautions de base.
• DANGER ou AVERTISSEMENT: Risque
d’étouement. Enlevez la porte.
• Laissez les étagères en place an que les
enfants ne puissent pas facilement grimper
à l’intérieur.
• Les paragraphes ou les appareils
abandonnés sont dangereux ... même si
«seulement ils resteront dans le garage
pour quelques jours.”
• Ne nettoyez jamais les pièces des appareils
avec des liquides. Le gaz peut créer un
risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
d’autres liquides ou vapeurs inammables
à proximité de cet ou tout autre appareil.
Les vapeurs peuvent causer un incendie
ou une explosion.
• Ne pas conserver les aliments dans la
20español english français portuguese deutsch italiano
cave à vin, car la température intérieure ne
peuvent pas tomber assez pour empêcher
la détérioration.
• Ce produit est destiné à un usage domestique
intérieur uniquement, non industriel, non
commercial. N’utilisez pas l’article à l’extérieur
ou à toute autre n. Une mauvaise utilisation
ou une mauvaise manipulation peut causer
des problèmes dans l’appareil et peut causer
des blessures à l’utilisateur.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension du
secteur avant de brancher l’appareil.
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à
l’extérieur.
• Retirez toujours la che de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez
pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil,
débranchez toujours l’appareil de l’alimentation
électrique et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés à être
actionnés au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de télécommande séparé.
• Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à
proximité de sources d’eau.
• Ne plongez jamais l’appareil ou la che
dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de
chute de l’appareil dans l’eau, débranchez-le
immédiatement de l’alimentation principale et
apportez-le à un agent de service agréé pour
réparation avant de le réutiliser.
• Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil et
21español english français portuguese deutsch italiano
son cordon d’alimentation sur ou à proximité
de surfaces chaudes (par ex. Plaques de
cuisinière) ou de ammes nues.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation
suspendu à des bords tranchants et éloignez-
le des objets chauds et des ammes.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil
et ne le pliez pas.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la che
sont endommagés. En cas d’endommagement
du cordon, il ne doit être remplacé que par
le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualication similaire, an
d’éviter tout danger.
• En cas de dysfonctionnement de l’appareil
ou s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit, renvoyez l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
• En cas de problèmes matériels, n’essayez
pas de réparer le produit vous-même. Les
réparations ne doivent être eectuées que par
des techniciens qualiés.
• N’utilisez jamais d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique
ou des blessures corporelles. N’utilisez pas
l’appareil à d’autres ns que celles décrites
dans ce manuel.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
• Placez toujours l’appareil sur une surface
22español english français portuguese deutsch italiano
plane et uniforme.
• Lorsque vous souhaitez retirer la che du
contact mural, veuillez le faire au niveau de la
che elle-même et non en tirant sur le câble ou
sur l’appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches
avant de brancher ou de débrancher.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
une supervision ou des instructions.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capa¬cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances s’ils ont reçu une
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
comprennent les dangers impliqués.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
supervisés.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et décharger des aliments dans les
réfrigérateurs.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles
23español english français portuguese deutsch italiano
que
- Cuisine du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- Fermes et par les clients dans les hôtels,
motels et autres environnements de type
résidentiel;
- Environnements de type Bed & Breakfast;
- Restauration et applications similaires non
commerciales.
A
VERTISSEMENT
• Utilisation incorrecte de la prise de terre
peut entraîner un risque de choc électrique.
Si le câble est endommagé, le faire
remplacer un centre de service autorisé.
• Cette unité doit être mise à la terre
pour votre sécurité. Ne pas couper ou
enlever le sol proporcionado.No cordon
d’alimentation a recommandé l’utilisation
de rallonges.
• Cette unité nécessite une norme Prise de
courant 220V-240V~ 50-60Hz.
• Le cordon doit être bien caché derrière le
bar à vin et non pas laissée exposée ou
enroulé de façon à éviter les blessures
accidentelles.
• Lors du positionnement de l’appareil,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas coincé ou endommagé.
• Ne placez pas plusieurs prises ou
alimentations portables à l’arrière de
l’appareil.
24español english français portuguese deutsch italiano
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Numéro de modèleSS-21910
Capacité48L
Voltage
220-240V~ 50-60Hz
Classe I
Classe climatiqueSN, N
Puissance50W
Écart de température12 – 18ºC
Consommation d'énergie0.42kWh / 24h
Poids net
Poids brut
15.2kg
17.3kg
Mesure unitaire35.5 x 50.5 x 64.8 cm
Mesure de la boîte
41.1 x 55.6 x 70.5 cm
Système de refroidissementRéfrigérant R600A
AVANT DE COMMENCER À UTILISER
Nettoyez l’appareil et soyez minutieux, surtout à l’intérieur (Voir «COMMENT NETTOYER»).
Dans le cas où les accessoires intérieurs ne sont pas correctement placés, réorganisez-les comme
décrit au chapitre “NOM DES PIÈCES”.
MODE D’EMPLOI
Ces instructions d’utilisation sont destinées à l’utilisateur. Ils décrivent l’appareil et son utilisation
correcte et sûre. Ils ont été préparés pour diérents types/modèles, vous pouvez donc y trouver une
description de certaines fonctions et accessoires que votre appareil ne possède pas.
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
• Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent, surtout par temps humide et chaud. Une fois la
porte ouverte, fermez-la dès que possible.
• Vérifiez de temps en temps si l’appareil est suffisamment aéré (circulation d’air adéquate autour de
l’appareil) (laissez au moins 10 cm d’espace de tous les côtés du refroidisseur à vin).
• Réglez le thermostat du plus haut au plus bas dès que possible (cela dépend de la charge de
l’appareil, de la température ambiante, etc.).
• Le régler sur une température plus élevée peut minimiser la consommation d’énergie de l’appareil
de refroidissement thermoélectrique domestique à température ordinaire.
25español english français portuguese deutsch italiano
• Illustration des zones:
• Merci de respecter les consignes suivantes :
• L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut entraîner une augmentation signicative
de la température dans les compartiments de l’appareil, et cela peut également entraîner une
augmentation des factures d’électricité.
2 3
1
4
5
6
7
1. AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
2. PANNEAU DE CONTROLE DE LA TEMPÉRATURE
3. INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE
4. LUMIERE INTERIEURE
5. COUVERCLE DE VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
8
6. ÉTAGÈRE
7. PIED
8. BOITE A EAU
9. SCELLE MAGNÉTIQUE
10. CADRE DE PORTE
9
10
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Pour contrôler la température interne, réglez le panneau de commande de température et l’interrupteur
d’éclairage.
Allumé
/éteint
Lumiere
interieure
Achage de la
température
Augmenter
Temp.
Contrôle de
la température
Descendre
Temp.
26español english français portuguese deutsch italiano
La plage de température du refroidisseur thermoélectrique est de 12°C-18°C. Lorsque la température
est réglée à un certain point et que la température à l’intérieur atteint ce point, le système de contrôle
automatique de la température commence à fonctionner et le système de refroidissement passe en
état de maintien de la température linéaire.
Démarrage de votre nouvelle glacière thermoélectrique
1. Nettoyez soigneusement la glacière. Essuyez l’extérieur avec un chion doux et sec, nettoyez
l’intérieur avec un chion propre et humide.
2.
Insérez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Assurez-vous que la tension de la prise de
courant est la même que la tension du refroidisseur à vin.
Comment opérer?
1. Nettoyez soigneusement la glacière. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec, l’intérieur avec
un chiffon propre et humide.
2. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise. Assurez-vous que la prise de courant est de
220-240V AC / 50-60Hz.
Lorsque le refroidisseur fonctionne à pleine puissance, les deux LED sur le circuit imprimé
clignoteront. Le rouge indique l’état de l’alimentation. Le vert indique l’état de sortie du système de
refroidissement.
Dès que vous allumez l’appareil, le ventilateur à l’intérieur du refroidisseur commence à fonctionner.
Lorsque la porte de la glacière est ouverte, la lumière sous le régulateur de température s’allumera
automatiquement.
Plage de température de l’appareil de cave: entre 12 et 18°C (la température cible est de 12°C)
Remarque: attendez toujours 3 à 5 minutes avant de redémarrer si vous débranchez le refroidisseur
.
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est redémarré trop rapidement.
NETTOYAGE
Nettoyants: N’utilisez jamais de nettoyants agressifs et abrasifs, de nettoyants puissants ou de
solvants sur aucune surface.
Extérieur: essuyer avec un chion humide et savonneux, rincer et sécher. Pour les taches tenaces et
pour les épilations périodiques, utilisez de la cire silicone.
Section glacière: Lavez les étagères et autres pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse,
rincez et séchez. Lavez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude (3 cuillères à soupe pour
1 litre d’eau) ou de l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez.
Joints de porte magnétiques: Laver à l’eau tiède savonneuse.
La touche nale: remplacez toutes les pièces et ramenez le cadran du thermostat au réglage
souhaité
Installez la glacière dans un endroit pratique, à l’abri de
la chaleur et du froid extrêmes. Prévoyez une distance
susante entre le refroidisseur et tout mur latéral pour que
la porte s’ouvre sans obstruction. Le refroidisseur n’est pas
conçu pour une installation encastrée.
Sélectionnez un espace avec un sol solide et nivelé.
Ne placez jamais l’appareil avec le bord avant le long du
bord d’une table ou sur une étagère, car il y a un risque de
basculement vers l’avant et de chute si le compartiment de
la porte est surchargé. Veillez à ce qu’il y ait susamment
d’espace devant l’appareil pour que lors de l’ouverture de la
porte, la porte repose sur le plan de rangement si l’appareil
est basculé.
Prévoyez 2 pouces (5 cm) d’espace entre le côté et le mur
de la glacière et 4 pouces (10 cm) entre l’arrière et le haut
du mur.
27español english français portuguese deutsch italiano
DÉP
ANNAGE:
ProblèmesSolutions
Quand le refroidisseur à vin
ne fonctionne pas
La cave à vin n'est pas bien branchée, débranchez la che et
rebranchez-la
La tension de la prise murale n'est pas la même que la tension du
refroidisseur
Lorsque le refroidisseur
n'est pas utilisé pendant une
longue période de temps.
Retirez la che d'alimentation de l'alimentation.
Retirez tout le contenu de la glacière.
Séchez l'intérieur et laissez la porte ouverte pendant quelques jours.
Lors du déplacement du
refroidisseur d'un endroit à
un autre.
Si le refroidisseur semble
chaud de l'intérieur.
Sécurisez toutes les pièces mobiles et leur contenu. (Emballez-les
séparément si nécessaire.)
ransportez la glacière uniquement en position verticale.
T
Vériez que la porte n'a pas été ouverte trop fréquemment ou pen-
dant une longue période.
Vériez que la circulation intérieure n'est pas obstruée par un trop
grand nombre de marchandises stockées. (assurez-vous que la
glacière n'est pas surchargée)
Vériez si vous avez conservé des aliments sans les ramener à
température ambiante. Retirez-le et placez-le à nouveau quand il
descend à la température ambiante.
Y a-t-il un espace susant autour de tous les côtés et au-dessus du
refroidisseur?
Si le refroidisseur fait des
bruits inhabituels.
Si c'est à cause de l'oscillation, remettez-le à niveau et vériez s'il
fonctionne maintenant normalement.
Vériez si un objet est tombé derrière la glacière. Si c’est le cas,
retirez-le et vériez si le refroidisseur a cessé de faire du bruit.
À cause des conteneurs placés à l’intérieur de la glacière. Assurezvous que les conteneurs ne se touchent pas.
Si le voyant intérieur
clignote.
La température réglée est supérieure à la température intérieure.
La fonction de dégivrage automatique commence à fonctionner
automatiquement
28español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
• Este manual pode ser baixado de nossa
página da web, www.sogo.es
• Guarde estas instruções para referência
futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O
USUÁRIO
ATENÇÃO
• Para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico ou ferimentos ao usar o seu
aparelho, siga estas precauções.
• PERIGO ou ATENÇÃO: Risco de crianças
que estão sendo presos. Retire a porta.
Deixe as prateleiras no lugar para que as
crianças não possam entrar facilmente.
• Parágrafos ou aparelhos abandonados são
perigosas... mesmo que “só eles vão car
na garagem por alguns dias.”
• Nunca limpe as peças do aparelho com
líquidos inamáveis. Os gases podem criar
um risco de incêndio ou explosão.
• Não guarde ou utilize gasolina ou outros
líquidos ou vapores inamáveis próximos
a este ou qualquer outro aparelho. A
fumaça pode causar um incêndio ou
explosão.
• Não guarde alimentos na adega, como
a temperatura interior não pode cair o
suciente para evitar a deterioração.
• Este produto destina-se apenas a uso
29español english français portuguese deutsch italiano
doméstico interno, não industrial e não
comercial. Não use o item ao ar livre ou
para qualquer outra nalidade. O uso
incorreto ou o manuseio incorreto podem
causar problemas no aparelho e podem
causar ferimentos ao usuário.
• Certique-se de que a voltagem indicada na
placa de identicação corresponde à voltagem
da rede elétrica antes de conectar o aparelho.
• Não use ou guarde o aparelho ao ar livre.
• Retire sempre a cha da tomada quando o
aparelho não estiver a ser utilizado. Não deixe
o aparelho sem vigilância quando estiver
ligado.
• Antes de limpar ou guardar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da corrente
eléctrica e deixe-o arrefecer.
• Os aparelhos não devem ser operados por
meio de um temporizador externo ou um
sistema de controle remoto separado.
• Não coloque ou opere este aparelho perto de
fontes de água.
• Nunca mergulhe o aparelho ou a cha
em água ou qualquer outro líquido. No
caso de o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a rede eléctrica e leve-o a um
agente autorizado para reparação antes de o
reutilizar.
• Não coloque ou use o aparelho e seu cabo de
alimentação sobre ou próximo a superfícies
quentes (por exemplo, placas de fogão) ou
chamas abertas.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado
em pontas aadas e mantenha-o afastado de
30español english français portuguese deutsch italiano
objetos quentes e chamas. Não enrole o cabo
à volta do aparelho e não o dobre.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha
estiverem danicados. No caso de o cabo
estar danicado, deve ser substituído apenas
pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pessoas igualmente qualicadas, a m de
evitar perigos.
• Em caso de avaria do aparelho, ou se tiver
sido danicado de alguma forma, devolva o
aparelho ao serviço de assistência autorizado
mais próximo para exame, reparação ou
ajuste.
• Em caso de problemas de hardware, não tente
reparar o produto sozinho. As reparações
só devem ser realizadas por técnicos
qualicados.
• Nunca use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
• O uso de acessórios não recomendados ou
vendidos pelo fabricante do aparelho pode
resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos às pessoas.
• Não use o aparelho para qualquer outra
nalidade que não a descrita neste manual.
• Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície plana e plana.
• Quando quiser retirar a cha do contacto da
parede, faça-o na própria cha e não puxando
pelo cabo ou pelo próprio aparelho.
• Certique-se de que suas mãos estejam secas
antes de conectar ou desconectar.
• Este aparelho não deve ser usado por
31español english français portuguese deutsch italiano
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenham recebido supervisão ou
instrução.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
a partir de 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, se tiverem recebido supervisão
ou instrução sobre o uso do aparelho de
forma segura e eles entendem os perigos
envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
• As crianças não devem realizar limpeza ou
manutenção, a menos que tenham mais de 8
anos e sejam supervisionadas.
• Mantenha o aparelho e seu cabo fora do
alcance de crianças menores de 8 anos
• Crianças de 3 a 8 anos podem carregar e
descarregar alimentos em geladeiras.
• Este aparelho se destina a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes, como
- Áreas de cozinha para funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda e por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- Ambientes do tipo bed and breakfast;
- Catering e aplicações similares de não varejo.
32español english français portuguese deutsch italiano
CONEXÕES ELÉTRICAS
AVISO
• O uso inadequado do plugue aterrado pode
resultar em risco de choque elétrico. Se o
cabo estiver danificado, tem que substituir
um centro de serviço autorizado.
• Esta unidade deve ser devidamente
fundamentada para a sua segurança. Não
cortar ou remover a terra proporcionado.
No cabo recomendado o uso de cabos de
extensão.
• Esta unidade exige uma tomada de corrente
220V-240V~ 50-60Hz.
• O cordão deve ser seguramente escondido
atrás da barra de vinho e não ficar exposto
ou pendurados para evitar ferimentos
acidentais.
• Ao posicionar o aparelho, certifique-se de
que o cabo de alimentação não esteja preso
ou danificado.
• Não coloque vários plugues portáteis ou
fontes de alimentação portáteis na parte
traseira do aparelho.
33español english français portuguese deutsch italiano
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
No. do modeloSS-21910
Capacidade48L
Voltagem
Classe I
Classe climáticaSN, N
Poder50W
Faixa de temperatura12 – 18ºC
Consumo de energia0.42kWh / 24h
Peso líquido
Peso bruto
Medição de unidade35.5 x 50.5 x 64.8 cm
Medição de caixa
Sistema de refrigeraçãoRefrigerante R600A
220-240V~ 50-60Hz
15.2kg
17.3kg
41.1 x 55.6 x 70.5 cm
ANTES DE COMEÇAR
A USAR
Limpe o aparelho, e seja minucioso, especialmente no interior (Ver “COMO LIMPAR”).
Caso os acessórios internos não estejam colocados corretamente, reorganize-os conforme descrito
no capítulo “NOME DAS PEÇAS”.
INSTRUÇÕES DE USO
Estas instruções de uso destinam-se ao usuário. Eles descrevem o aparelho e seu uso correto e
seguro. Foram preparados para vários tipos / modelos, pelo que poderá encontrar nele a descrição de
algumas funções e acessórios que o seu aparelho não dispõe.
DICAS DE ECONOMIA DE ENERGIA
• Tente não abrir a porta com muita frequência, especialmente quando o tempo estiver úmido e
quente. Depois de abrir a porta, feche-a o mais rápido possível.
• De vez em quando, verifique se o aparelho está suficientemente ventilado (circulação de ar
adequada em torno do aparelho) (deixe pelo menos 10 cm de espaço de todos os lados do
refrigerador de vinho).
• Defina o termostato de configurações mais altas para mais baixas o mais rápido possível (depende
da carga do aparelho, da temperatura ambiente, etc.).
• Configurá-lo em uma temperatura mais alta pode minimizar o consumo de energia do
eletrodoméstico termoelétrico doméstico em temperatura normal.
34español english français portuguese deutsch italiano
• Ilustração da zona:
• Respeite as seguintes instruções:
• Abrir a porta por longos períodos pode causar um aumento signicativo da temperatura nos
compartimentos do eletrodoméstico, podendo fazer com que as contas de luz também aumentem.
2 3
1
4
5
6
1. VISOR DE TEMPERATURA
2. PAINEL DE CONTROLE DE TEMPERATURA
3. INTERRUPTOR DE LUZ
4. LUZ INTERIOR
5. TAMPA DO VENTILADOR FRESCO
7
8
6. PRATELEIRA
7. PÉ
8. CAIXA DE ÁGUA
9. SELO MAGNÉTICO
10. ESTRUTURA DA PORTA
9
10
CONTROLE DE TEMPERATURA
Para controlar a temperatura interna, ajuste o painel de controle de temperatura e o interruptor de luz.
Ligado/
Desligado
Luz interior
Visor de
temperatura
Aumente
Temp.
Controle de
temperatura
Abaixe
Temp.
35español english français portuguese deutsch italiano
A faixa de temperatura para o resfriador termoelétrico é de 12°C-18°C. Quando a temperatura é
ajustada em um determinado ponto e a temperatura interna atinge esse ponto, o sistema de controle
automático de temperatura começa a funcionar e o sistema de resfriamento entra em um status de
manutenção de temperatura linear
.
Iniciando seu novo refrigerador termoelétrico
1. Limpe o refrigerador completamente. Limpe o exterior com um pano macio e seco, limpe o interior
com um pano limpo húmido.
2. Insira o cabo de alimentação na tomada da parede. Certique-se de que a voltagem da tomada é
igual à voltagem do refrigerador de vinho.
Como operar?
1. Limpe o refrigerador completamente. Limpe o exterior com um pano macio e seco e o interior com
um pano limpo húmido.
2. Insira o cabo de alimentação no soquete. Certifique-se de que a tomada seja de 220-240 V CA /
50
-60 Hz.
Quando o cooler funciona com potência total, os dois LEDs da placa de circuito piscam. O vermelho
mostra o status da entrada de energia. O verde mostra o status de saída do sistema de refrigeração.
Assim que você liga a unidade, a ventoinha dentro do cooler começa a funcionar.
Quando a porta do refrigerador é aberta, a luz sob o regulador de temperatura acende-se
automaticamente.
Faixa de temperatura do aparelho de adega: dentro de 12-18°C (temperatura alvo é de 12°C)
Nota:
Sempre espere 3-5 minutos antes de reiniciar se você desconectar o cooler. A unidade pode
não funcionar corretamente se for reiniciada muito rapidamente.
LIMPEZA
Produtos de limpeza: nunca use produtos de limpeza fortes e abrasivos, produtos de limpeza
pesados ou solventes em qualquer superfície.
Exterior: Limpe com um pano úmido e ensaboado, enxágue e seque. Para manchas difíceis e para
depilação periódica, use cera de silicone.
Seção mais fria: lave as prateleiras e outras peças removíveis em água morna com sabão, enxágue
e seque. Lave o interior com solução de bicarbonato de sódio (3 colheres de sopa para 1 litro de
água) ou água morna com sabão, enxágue e seque.
Vedações magnéticas das portas: lave com água morna com sabão.
O toque nal: Substitua todas as peças e retorne o botão do termostato para a conguração
desejada
Instale o refrigerador em um local conveniente, longe de
calor e frio extremos. Deixe distância suciente entre o
refrigerador e qualquer parede lateral para que a porta abra
sem obstruções. O cooler não foi projetado para instalação
embutida.
Selecione um espaço com piso nivelado forte.
Nunca coloque o aparelho com o rebordo frontal ao longo do
rebordo do tampo de uma mesa ou de qualquer prateleira,
pois existe o risco de o aparelho tombar para a frente e
cair, se o compartimento da porta car sobrecarregado.
Certique-se de que existe espaço suciente à frente do
aparelho para que, ao abrir a porta, esta que apoiada na
superfície de arrumação se o aparelho for inclinado.
Deixe 2 polegadas (5 cm) de espaço entre a lateral do
refrigerador e a parede e 4 polegadas (10 cm) entre a parte
traseira e superior da parede.
36español english français portuguese deutsch italiano
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
ProblemasSoluções
Quando o refrigerador de
vinho não funciona
Quando o refrigerador não é
usado por um longo período
de tempo.
O refrigerador de vinho não está conectado corretamente, remova o
plugue e conecte novamente
voltagem da tomada da parede não é igual à voltagem do
A
refrigerador
Remova o plugue de alimentação da fonte de alimentação.
Remova todo o conteúdo do refrigerador.
Seque o interior e deixe a porta aberta alguns dias.
Ao mover o refrigerador de
um lugar para outro.
Proteja todas as peças e conteúdos móveis. (Embale-os separadamente, se necessário).
Transporte o refrigerador apenas na posição vertical.
Se o refrigerador parecer
quente por dentro.
Verique se a porta não foi aberta com muita frequência ou por um
longo período.
Verique se a circulação interna não está obstruída pelo excesso de
mercadorias armazenadas. (certique-se de que o refrigerador não
está sobrecarregado)
Verique se guardou alimentos, sem os levar à temperatura ambien-
te. Remova e coloque-o novamente quando chegar à temperatura
ambiente.
Há espaço suciente em todos os lados e acima do refrigerador?
Se o refrigerador zer ruídos
estranhos.
Se for devido a oscilação, nivele-o novamente e verique se agora
funciona normalmente.
Compruebe si ha caído algún objeto detrás del enfriador. Si es así,
retírelo y compruebe si el enfriador ha dejado de hacer ruido.
Verique se algum objeto caiu atrás do refrigerador. Em caso armativo, remova e verique se o cooler parou de fazer barulho.
Se a luz interna piscar.A temperatura denida é superior à temperatura interna.
A função de degelo automático começa a funcionar automaticamente
37español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung immer
sorgfältig durch, bevor Sie sie verwenden.
•
Dieses Handbuch kann von unserer Webseite
www.sogo.es heruntergeladen warden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
BENUTZER
• Dieses Produkt ist für die Innen Gebrauch
im Haushalt bestimmt, nicht-industriellen,
nicht-kommerziellen. Verwenden Sie den
Artikel nicht im Freien oder für andere
Zwecke. Missbrauch oder unsachgemäße
Handhabung können Probleme im Gerät
verursachen und den Benutzer verletzen.
• GEFAHR oder WARNUNG: Gefahr des
Kindereinschlusses. Nehmen Sie die Tür
ab. Lassen Sie die Regale an Ort und Stelle,
damit Kinder nicht leicht hineinklettern
können.
• Alte oder verlassene Geräte sind gefährlich,
auch wenn sie “nur ein paar
Tage in der
Garage sitzen”.
• Bevor Sie seine alte Weinbar wegwerfen,
die Tür nehmen, die Regale an Ort und
Stelle lassen, damit Kinder nicht leicht
hineinsteigen können.
• Lassen Sie Kinder niemals in Betrieb
nehmen, spielen oder kriechen.
• Reinigen Sie die Geräteteile niemals mit
brennbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe
38español english français portuguese deutsch italiano
können eine Brandgefahr oder Explosion
verursachen.
• Lagern oder verwenden Sie kein Benzin
oder andere brennbare Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines
anderen Gerätes. Die Dämpfe können eine
Brandgefahr oder Explosion verursachen.
• Lagern Sie nicht Essen in die Weinbar, da
die Innentemperatura nicht kühl genug ist,
um Verderb zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das
Gerät anschließen.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im
Freien.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird. Lassen Sie das Gerät beim Einschalten
nicht unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern
Ihres Geräts immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
• Die Geräte dürfen nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
• Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen
Sie es sofort von der Hauptversorgung
und bringen Sie es zur Reparatur zu einem
autorisierten Kundendienst, bevor Sie es
39español english français portuguese deutsch italiano
wiederverwenden.
• Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel nicht
auf oder in der Nähe von heißen Oberächen
(z. B. Herdplatten) oder oenen Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen
Kanten hängen und halten Sie es von heißen
Gegenständen und Flammen fern. Wickeln Sie
das Kabel nicht um das Gerät und biegen Sie
es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Im Falle
einer Beschädigung des Kabels darf es nur
vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts
oder wenn es auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, senden Sie das Gerät zur
Prüfung, Reparatur oder Einstellung an die
nächstgelegene autorisierte Serviceeinrichtung
zurück.
• Versuchen Sie bei Hardwareproblemen nicht,
das Produkt selbst zu reparieren. Reparaturen
sollten nur von qualizierten Technikern
durchgeführt werden.
• Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt
ziehen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker
selbst und nicht durch Ziehen am Kabel oder
am Gerät selbst.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie sie ein- oder ausstecken.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das vom
40español english français portuguese deutsch italiano
Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft
wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
als die in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene
Fläche.
• Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt
ziehen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker
selbst und nicht am Kabel oder am Gerät
selbst ziehen.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie den Stecker ein- oder
ausstecken.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie
wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Geräte können von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
41español english français portuguese deutsch italiano
wenn sie gegeben wurden Beaufsichtigung
oder Anweisungen bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts und kennen die
Gefahren.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sen-sorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen
• Nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und
sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Lebensmittel in Kühlschränke ein- und
ausladen.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten
und ähnlichen Anwendungen wie z
- Personal Küchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen;
- Catering und ähnliche Anwendungen
außerhalb des Einzelhandels.
42español english français portuguese deutsch italiano
ELEKTRISCHE VERBINDUNG
WARNUNG
• Eine unsachgemäße Verwendung des
geerdeten Steckers kann zu einem
elektrischen Schlag führen. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein autorisiertes Kundendienstzentrum
ersetzt werden.
• Dieses Gerät sollte für Ihre Sicherheit
ordnungsgemäß geerdet sein. Das
Netzkabel dieses Gerätes ist mit einem
2-poligen Stecker ausgestattet, der mit
2-poligen Steckdosen zusammenpasst, um
die Möglichkeit eines elektrischen Schlags
zu minimieren. Unter keinen Umständen
das Erdungskabel von dem mitgelieferten
Netzkabel abschneiden oder entfernen.
Die Verwendung von Verlängerungskabeln
•
wird nicht empfohlen.
• Dieses Gerät benötigt eine standardmäßige
220V- 240V~ 50-60Hz Steckdose mit
2-poligem Stecker.
• Die Schnur sollte hinter die Weinbar
gesichert werden und darf nicht ausgesetzt
oder baumeln, um versehentliche
Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts
darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Platzieren Sie nicht mehrere tragbare
Stecker oder tragbare Netzteile auf der
Rückseite des Geräts.
43español english français portuguese deutsch italiano
TECHNISCHE SPEZIFIKA
TIONEN
Modell Nr.SS-21910
Kapazität48L
Stromspannung
220-240V~ 50-60Hz
Klasse I
KlimaklasseSN, N
Leistung50W
Temperaturbereich12 – 18ºC
Energieverbrauch0.42kWh / 24h
Nettogewicht
Bruttogewicht
15.2kg
17.3kg
Einheitsmessung35.5 x 50.5 x 64.8 cm
Kastenmaß
41.1 x 55.6 x 70.5 cm
KühlsystemKältemittel R600A
BEVOR SIE MIT DER VERWENDUNG BEGINNEN
Reinigen Sie das Gerät und gehen Sie besonders im Innenraum gründlich vor (siehe „REINIGUNG“).
Falls die Innenausstattung nicht richtig platziert ist, ordnen Sie sie neu an, wie im Kapitel
„BEZEICHNUNG DER TEILE“ beschrieben ist.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Diese Gebrauchsanweisung ist für den Benutzer bestimmt. Sie beschreiben das Gerät und seinen
sachgerechten und sicheren Gebrauch. Sie wurden für verschiedene Typen/Modelle vorbereitet, daher
nden Sie darin möglicherweise eine Beschreibung einiger Funktionen und Zubehörteile, die Ihr Gerät
nicht hat.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
• Versuchen Sie, die Tür nicht zu oft zu öffnen, insbesondere bei nassem und heißem Wetter. Sobald
Sie die Tür geöffnet haben, schließen Sie sie so schnell wie möglich.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob das Gerät ausreichend belüftet ist (ausreichende Luftzirkulation um
das Gerät herum) (lassen Sie von allen Seiten des Weinkühlers mindestens 10 cm Freiraum).
• Stellen Sie den Thermostat so schnell wie möglich von einer höheren auf eine niedrigere Stufe ein
(abhängig von der Beladung des Geräts, der Umgebungstemperatur usw.).
• Die Einstellung auf eine höhere Temperatur kann den Energieverbrauch des thermoelektrischen
Haushaltskühlgeräts bei normaler Temperatur minimieren.
44español english français portuguese deutsch italiano
• Bereichsdarstellung:
• Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Wenn Sie die Tür über einen längeren Zeitraum önen, kann die Temperatur in den Fächern des
Geräts erheblich ansteigen, wodurch sich auch die Stromrechnung erhöhen kann.
2 3
1
4
9
10
1. TEMPERATURANZEIGE
2. TEMPERATURKONTROLLFELD
3. LICHTSCHALTER
4. INNENLICHT
5. KÜHLE LÜFTERABDECKUNG
5
6
7
8
6. REGAL
7. FUß
8. WASSERKASTEN
9. MAGNETISCHER DICHTUNG
10. TÜRRAHMEN
TEMPERATURKONTROLLE
Um die Innentemperatur zu regeln, stellen Sie das Temperaturbedienfeld und den Lichtschalter ein.
Temp.runter
Tempera-
turkontrolle
An/Aus
Innenlicht
Temperatu-
ranzeige
Temp.
hoch
45español english français portuguese deutsch italiano
Der T
emperaturbereich für thermoelektrische Kühler beträgt 12°C-18°C. Wenn die Temperatur auf
einen bestimmten Punkt eingestellt ist und die Temperatur im Inneren diesen Punkt erreicht, beginnt
das automatische Temperaturkontrollsystem zu arbeiten und das Kühlsystem geht in den linearen
Temperaturhaltestatus über.
Starten Sie Ihre neue thermoelektrische Kühlbox
1. Reinigen Sie den Kühler gründlich. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch
ab, reinigen Sie das Innere mit einem sauberen, feuchten Tuch.
2. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der Steckdose
der Spannung des Weinkühlers entspricht.
Wie funktioniert Ihr Kühler?
1. Reinigen Sie den Kühler gründlich. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen trockenen Tuch
ab, die Innenseite mit einem sauberen feuchten Tuch.
2. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose 220-240 V
AC / 50-60 Hz hat.
Wenn der Kühler mit voller Leistung arbeitet, blinken die beiden LEDs auf der Platine. Die rote zeigt
den Stromeingangsstatus an. Die grüne zeigt den
Ausgangsstatus des Kühlsystems an.
Sobald Sie das Gerät einschalten, beginnt der Lüfter im Inneren des Kühlers zu arbeiten.
Wenn die Kühlertür geönet wird, schaltet sich das Licht unter dem Temperaturregler automatisch ein.
Temperaturbereich Kellergerät: Innerhalb von 12-18°C (Zieltemperatur ist 12°C)
Hinweis: Warten Sie immer 3-5 Minuten, bevor Sie neu starten, wenn Sie den Kühler vom Stromnetz
trennen. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es zu schnell neu
gestartet wird.
REINIGUNG
Reiniger: Verwenden Sie auf keiner Oberäche scharfe, scheuernde Reiniger, Hochleistungsreiniger
oder Lösungsmittel.
Außen: Mit feuchtem, schaumigem Tuch abwischen, abspülen und trocknen. Bei hartnäckigen
Flecken und zum periodischen Wachsen Silikonwachs verwenden.
Kühlerbereich: Waschen Sie die Regale und andere abnehmbare Teile in warmem Schaumwasser,
spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie. Waschen Sie das Innere mit Natronlauge (3 Esslöel auf 1
Liter Wasser) oder warmem Schaumwasser, spülen Sie es aus und trocknen Sie es.
Magnetische Türdichtungen: Mit warmem Schaumwasser waschen.
Der letzte Schli: Ersetzen Sie alle Teile und stellen Sie den Thermostatregler auf die gewünschte
Einstellung zurück
Installieren Sie den Kühler an einem geeigneten Ort,
abseits von extremer Hitze und Kälte. Lassen Sie genügend
Abstand zwischen dem Kühler und einer Seitenwand, damit
sich die Tür ungehindert önen lässt. Der Kühler ist nicht für
den versenkten Einbau ausgelegt.
Wählen Sie einen Raum mit starkem, ebenem Boden.
Stellen Sie das Gerät niemals mit der Vorderkante entlang
der Kante einer Tischplatte oder auf einem Regal ab, da
bei Überlastung des Türfachs die Gefahr besteht, dass das
Gerät nach vorne kippt und herunterfällt. Achten Sie darauf,
dass vor dem Gerät genügend Platz ist, damit beim Önen
der Tür die Tür auf der Ablageäche auiegt, wenn das
Gerät gekippt wird.
Lassen Sie 5 cm Platz zwischen der Seite und der Wand
des Kühlers und 10 cm zwischen der Rückseite und der
Oberseite der Wand.
46español english français portuguese deutsch italiano
FEHLERBEHEBUNG:
ProblemeLösungen
enn der Weinkühler nicht
W
funktioniert
Der Weinkühler ist nicht richtig eingesteckt, Stecker ziehen und
wieder einstecken
Die Spannung der Wandsteckdose ist nicht gleich der Spannung des
Kühlers
Wenn der Kühler längere
Zeit nicht benutzt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Stromversorgung.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt aus dem Kühler.
Trocknen Sie den Innenraum und lassen Sie die Tür einige Tage
geönet.
Beim Transportieren des
Kühlers von einem Ort zum
anderen.
Wenn der Kühler von innen
warm erscheint.
Sichern Sie alle beweglichen Teile und den Inhalt. (Bei Bedarf separat verpacken.)
Transportieren Sie den Kühler nur in aufrechter Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür nicht zu häug oder über einen
längeren Zeitraum geönet wurde.
Stellen Sie sicher, dass die innere Zirkulation nicht durch zu viele
gelagerte Waren behindert wird. (Achten Sie darauf, dass der Kühler
nicht überlastet wird)
Prüfen Sie, ob Sie Lebensmittel gelagert haben, ohne diese auf
Raumtemperatur zu bringen. Nehmen Sie es heraus und legen Sie
es wieder auf, wenn es die Raumtemperatur erreicht hat.
Ist rundum und oberhalb des Kühlers genügend Freiraum vorhanden?
Wenn der Kühler ungewöhnliche Geräusche
macht.
Wenn es an Wackeln liegt, nivellieren Sie es neu und prüfen Sie, ob
es jetzt normal funktioniert.
Compruebe si ha caído algún objeto detrás del enfriador. Si es así,
retírelo y compruebe si el enfriador ha dejado de hacer ruido.
Prüfen Sie, ob ein Gegenstand hinter den Kühler gefallen ist. Wenn
ja, entfernen und prüfen, ob der Kühler keine Geräusche mehr
macht.
Wenn die Innenbeleuchtung
blinkt.
Die eingestellte Temperatur ist höher als die Innentemperatur.
Die automatische Abtaufunktion beginnt automatisch zu arbeiten
47español english français portuguese deutsch italiano
IMPORT
ANTE:
• Leggere sempre attentamente il libretto di
istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere scaricato dalla
nostra pagina web, www.sogo.es
• Conservare queste istruzioni per riferimento
futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER L’UTENTE
• PERICOLO o ATTENZIONE: rischio di
intrappolamento per i bambini.
• Elettrodomestici scartato o abbandonati
sono pericolosi, anche se “solo sedersi in
garage un paio di giorni”.
• Prima di buttare via la vinoteca vecchia:
prendere la porta, lasciare i ripiani in
modo che i bambini non possano entrare
facilmente all’interno.
• Non permettere ai bambini di operare,
giocare, o strisciare all’interno
dell’apparecchio.
• Non pulire le parti dell’apparecchio con
liquidi inammabili. I fumi possono creare
un pericolo di incendio o esplosione.
• Non conservare o utilizzare benzina o altri
gas e liquidi inammabili in prossimità di
questo o di altri elettrodomestici. I fumi
possono creare un pericolo di incendio o
esplosione. Questo prodotto è inte.
• Non conservare alimenti a la vinoteca
come la temperatura interna non può
arrivare fresco abbastanza per impedire il
deterioramento.
48español english français portuguese deutsch italiano
• So solo per uso domestico interno, non
industriale e non commerciale. Non utilizzare
l’elemento all’aperto o per altri scopi. Un uso
improprio o un uso improprio può causare
problemi all’apparecchio e provocare lesioni
all’utente.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta di identicazione corrisponda
alla tensione di rete prima di collegare
l’apparecchio.
• Non utilizzare o conservare l’apparecchio
all’aperto.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è in uso.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
è acceso.
• Prima di pulire o riporre il vostro apparecchio,
scollegatelo sempre dall’alimentazione e
lasciatelo rareddare.
• Gli apparecchi non sono destinati ad essere
azionati mediante un timer esterno o un
sistema di comando a distanza separato.
• Non posizionare o utilizzare questo
apparecchio vicino a fonti d’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio o la spina in
cqua o altri liquidi. In caso di caduta in acqua
dell’apparecchio, scollegarlo immediatamente
dall’alimentazione principale e portarlo a
un centro di assistenza autorizzato per la
riparazione prima di riutilizzarlo.
• Non posizionare o utilizzare l’apparecchio
e il suo cavo di alimentazione su o vicino a
superci calde (es. Piastre di fornelli) o amme
libere.
49español english français portuguese deutsch italiano
• Non lasciare il cavo di alimentazione penzoloni
da spigoli vivi e tenerlo lontano da oggetti
caldi e amme. Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio e non piegarlo.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo
o la spina sono danneggiati. In caso di
danneggiamento del cavo, deve essere
sostituito solo dal produttore, dal suo agente
di servizio o da persone qualicate allo stesso
modo, al ne di evitare pericoli.
• In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
o se è stato danneggiato in qualsiasi modo,
restituire l’apparecchio al più vicino centro
di assistenza autorizzato per l’esame, la
riparazione o la regolazione.
• In caso di problemi hardware, non tentare
di riparare da soli il prodotto. Le riparazioni
devono essere eseguite solo da tecnici
qualicati.
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal
produttore.
• L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell’apparecchio può provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni alle
persone.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi
da quelli descritti in questo manuale.
• Non lasciare che l’apparecchio funzioni senza
sorveglianza.
• Posizionare sempre l’apparecchio su una
supercie piana e uniforme.
• Quando si desidera rimuovere la spina dal
contatto a muro, farlo dalla spina stessa e non
tirando il cavo o l’apparecchio stesso.
50español english français portuguese deutsch italiano
• Assicurarsi che le mani siano asciutte prima di
collegare o scollegare.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ricevuto supervisione o
istruzione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, se supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e capiscono i
rischi coinvolti.
• I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio
• I bambini non devono eseguire la pulizia o
manutenzione, a meno che non abbiano più di
8 anni e sono controllati.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e
scaricare i cibi nei frigoriferi.
• Questo apparecchio è stato progettato per
essere utilizzato in applicazioni domestiche e
simili come
- Zone cucina del personale in negozi, uci e
altri ambienti di lavoro;
- Agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
- Ambienti di tipo bed and breakfast;
- Ristorazione e applicazioni simili non al
dettaglio.
51español english français portuguese deutsch italiano
CONNESSIONE ELETTRICA
AVVERTIMENT
O
• L’uso improprio della spina di messa a terra
può comportare il rischio di scosse
elettriche. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, farlo sostituire da un centro di
assistenza di prodotti autorizzato.
Questa unità deve essere adeguatamente
•
messa a terra per la vostra sicurezza. Il cavo
di alimentazione di questa unità è dotata di
un connettore a 2 poli che si accoppia con
le prese a muro di 2 pin
per ridurre al minimo il rischio di scosse
elettriche. Non tagliare o rimuovere, in
nessun caso,il filo di terra dal cavo di
alimentazione in dotazione.
• Non è consigliato l’uso di prolunghe.
• Questa unità richiede una presa elettrica
standard 220V-240V~ 50-60Hz con spina a 2
poli.
• Il cavo deve essere fissato dietro la
vinoteca e non lasciare esposto o penzoloni
per evitare lesioni accidentali
• Quando si posiziona l’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga impigliato o danneggiato.
• Non posizionare più spine portatili
o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
52español english français portuguese deutsch italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Modello numero:SS-21910
Capacità48L
Voltaggio
220-240V~ 50-60Hz
Classe I
Classe climaticaSN, N
Potenza50W
Intervallo di temperatura12 – 18ºC
Consumo energetico0.42kWh / 24h
Peso netto
Peso lordo
15.2kg
17.3kg
Misura dell'unità35.5 x 50.5 x 64.8 cm
Misura della scatola
41.1 x 55.6 x 70.5 cm
Sistema di rareddamentoRefrigerante R600A
PRIMA DI INIZIARE A USARE
Pulite l’apparecchio e fate attenzione, soprattutto all’interno (Vedi “COME PULIRE”).
Nel caso in cui gli accessori interni non siano posizionati correttamente, riposizionarli come descritto
nel capitolo “NOME DEI COMPONENTI”.
ISTRUZIONI PER L’USO
Queste istruzioni per l’uso sono destinate all’utente. Descrivono l’apparecchio e il suo uso corretto e
sicuro. Sono stati predisposti per vari tipi/modelli di pertanto potresti trovare in esso la descrizione di
alcune funzioni ed accessori che il tuo elettrodomestico non ha.
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• Cerca di non aprire la porta troppo spesso, soprattutto quando il tempo è umido e fa caldo. Una
volta aperta la porta, chiudila il prima possibile.
• Controllare di tanto in tanto che l’apparecchio sia sufficientemente ventilato (adeguata circolazione
dell’aria intorno all’apparecchio) (lasciare almeno 10 cm di spazio da tutti i lati della cantinetta).
• Impostare il termostato da un valore più alto a uno più basso il prima possibile (dipende dal carico
dell’apparecchio, dalla temperatura ambiente, ecc.).
• Impostandolo su una temperatura più alta è possibile ridurre al minimo il consumo di energia
dell’elettrodomestico frigorifero termoelettrico a temperatura normale.
53español english français portuguese deutsch italiano
• Illustrazione della zona:
• Si prega di rispettare le seguenti istruzioni:
• L’apertura prolungata della porta può causare un aumento signicativo della temperatura nei vani
dell’elettrodomestico e ciò può comportare anche un aumento della bolletta elettrica.
2 3
1
4
5
6
7
1. VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA
2. PANNELLO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
3. INTERRUTTORE DELLA LUCE
4. LUCE INTERNA
5. COPERTURA DELLA VENTOLA DEL FREDDO
8
6. MENSOLA
7. PIEDE
8. SCATOLA DELL’ACQUA
9. SIGILLO MAGNETICO
10. TELAIO DELLA PORTA
9
10
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
Per controllare la temperatura interna, regolare il pannello di controllo della temperatura e l’interruttore
della luce.
Acceso
/ Spento
Luce interna
Visualizzazione
della temperatura
Aumentare
Temp.
Controllo della
temperatura
Abbassare
Temp.
54español english français portuguese deutsch italiano
L’intervallo di temperatura per il refrigeratore termoelettrico è di 12°C-18°C. Quando la temperatura
è impostata su un certo punto e la temperatura interna raggiunge quel punto e il sistema di controllo
automatico della temperatura inizia a funzionare e il sistema di rareddamento passa allo stato di
mantenimento della temperatura lineare.
A
vviare il tuo nuovo refrigeratore termoelettrico
1. Pulisci accuratamente il frigorifero. Pulire l’esterno con un panno morbido e asciutto, pulire l’interno
con un panno umido e pulito.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa a muro. Assicurarsi che il voltaggio della presa di
corrente sia lo stesso del voltaggio della cantinetta.
Come operare?
1. Pulisci accuratamente il frigorifero. Pulire l’esterno con un panno morbido e asciutto, l’interno con
un panno umido e pulito.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Assicurati che la presa di corrente sia 220-240V AC /
50
-60Hz.
Quando il refrigeratore funziona a piena potenza, i due LED sulla scheda del circuito lampeggeranno.
Quello rosso mostra lo stato dell’ingresso di alimentazione. Quello verde mostra lo stato dell’uscita del
sistema di rareddamento.
Non appena si accende l’unità, la ventola all’interno del frigorifero inizia a funzionare.
Quando la porta del frigorifero viene aperta, la luce sotto il regolatore di temperatura si accende
automaticamente.
Intervallo di temperatura dell’apparecchio della cantina: Entro 12-18°C (la temperatura target è 12°C)
Nota: Se si scollega il dispositivo di rareddamento, attendere sempre 3-5 minuti prima di riavviare.
L’unità potrebbe non funzionare correttamente se viene riavviata troppo rapidamente.
PULIZIA
Detergenti:
non utilizzare mai detergenti aggressivi, abrasivi, detergenti pesanti o solventi su nessuna
supercie.
Esterno: pulire con un panno umido e insaponato, risciacquare e asciugare. Per macchie ostinate e
per ceratura periodica utilizzare cera siliconica.
Sezione più fresca: lavare i ripiani e le altre parti rimovibili in acqua calda e saponata, sciacquare e
asciugare. Lavare l’interno con una soluzione di bicarbonato di sodio (3 cucchiai per 1 litro d’acqua) o
acqua saponata calda, sciacquare e asciugare.
Guarnizioni magnetiche per porte: lavare con acqua saponata calda.
Il tocco nale: sostituire tutte le parti e riportare il quadrante del termostato all’impostazione
desiderata
Installare il dispositivo di rareddamento in una posizione
comoda, lontano da caldo e freddo estremi. Lasciare una
distanza suciente tra il frigorifero e qualsiasi parete laterale
in modo che la porta si apra senza ostacoli. Il refrigeratore
non è progettato per l’installazione ad incasso.
Seleziona uno spazio con un pavimento livellato forte.
Non posizionare mai l’apparecchio con il bordo anteriore
lungo il bordo del piano di un tavolo o su qualsiasi ripiano,
poiché esiste il rischio che l’apparecchio si ribalti in avanti
e cada, se lo scomparto della porta è sovraccarico.
Fare attenzione che ci sia spazio suciente davanti
all’apparecchio in modo che quando si apre la porta, la
porta si trovi sul piano di appoggio in caso di ribaltamento
dell’apparecchio.
Lasciare 2 pollici (5 cm) di spazio tra il lato del frigorifero e
la parete e 4 pollici (10 cm) tra la parte posteriore e la parte
superiore della parete.
55español english français portuguese deutsch italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
ProblemiSoluzioni
Quando il refrigeratore per
vino non funziona
La cantinetta per vini non è collegata correttamente, rimuovere la
spina e ricollegarla
La tensione della presa a muro non è la stessa della tensione del
dispositivo di rareddamento
Quando il frigorifero non
viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo.
Rimuovere la spina di alimentazione dall'alimentatore.
Rimuovere tutto il contenuto dal frigorifero.
Asciugare l'interno e lasciare la porta aperta per alcuni giorni.
Quando si sposta il frigorifero da un luogo all'altro.
Se il frigorifero sembra caldo
dall'interno.
Fissare tutte le parti mobili e il contenuto. (Imballali separatamente
se necessario.)
rasportare il frigorifero solo in posizione verticale.
T
Vericare che la porta non sia stata aperta troppo frequentemente o
per un lungo periodo.
Vericare che la circolazione interna non sia ostacolata
dall'immagazzinamento di troppe merci. (assicurarsi che il frigorifero
non sia sovraccarico)
Controlla se hai conservato del cibo, senza portarlo a temperatura
ambiente. Rimuovilo e rimettilo quando arriva a temperatura
ambiente.
C'è spazio suciente intorno a tutti i lati e sopra il frigorifero?
Se il refrigeratore emette
rumori insoliti.
Se è a causa di oscillazioni, livellalo nuovamente e controlla se ora
funziona normalmente.
Compruebe si ha caído algún objeto detrás del enfriador. Si es así,
retírelo y compruebe si el enfriador ha dejado de hacer ruido.
Controllare se qualche oggetto è caduto dietro il frigorifero. In tal
caso, rimuovere e controllare se il dispositivo di rareddamento ha
smesso di fare rumore.
Se la luce interna
lampeggia.
La temperatura impostata è superiore alla temperatura interna.
La funzione di scongelamento automatico inizia a funzionare auto-
maticamente
56español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
58español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
59español english français portuguese deutsch italiano
ref. SS-21910
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.