Sogo SS-21910 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
WINE COOLER FOR 18 BOTTLES
CAVE À VIN POUR 18 BOUTEILLES
GELADEIRA DE 18 GARRAFAS DE VINHO
RAFFREDDATORE DI VINO PER 18 BOTTIGLIE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-21910
VINOTECA P
ARA 18 BOTELLAS
2015 / 863 / EU
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde nuestra página web, www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendio, de shock eléctrico o de lesión al utilizar su electrodoméstico, siga estas precauciones.
• PELIGRO o AVISO: existe el riesgo de que los niños se queden atrapados. Quite la puerta. Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente.
• Los electrodomésticos apartados o abandonados son peligrosos… incluso si “tan sólo se van a quedar en el garaje por unos cuantos días”.
• Nunca permita que los niños operen, jueguen o se arrastren dentro del electrodoméstico.
• Nunca limpie las piezas del aparato con
liquido inamables, los gases pueden crear
un riesgo de incendio o de expolsion.
• No almacene ni use gasolina o cualquier
otro líquido o vapor inamable cerca de
éste o de cualquier otro aparato. Los gases pueden provocar un riesgo de incendio o
2 español english français portuguese deutsch italiano
de explosión.
• No almacene comida en la vinoteca, ya que la temperatura interior puede que no
descienda la suciente como para prevenir
el deterioro.
• Este producto está diseñado para uso doméstico en interiores, no industrial y no comercial. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El mal uso o el manejo inadecuado pueden causar problemas en el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de identicación coincida con el voltaje
de la red antes de enchufar el aparato.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• Antes de limpiar o guardar su electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
• Los aparatos no están diseñados para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No coloque ni opere este aparato cerca de fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para
3español english français portuguese deutsch italiano
su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
de bordes alados y manténgalo alejado de
objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. En caso de que el cable se dañe, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente cualicadas, para evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no intente reparar el producto usted mismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualicados.
• Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y uniforme.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin
4 español english français portuguese deutsch italiano
supervisión.
• Cuando desee quitar el enchufe del contacto de pared, hágalo en el enchufe mismo y no tirando del cable o del aparato en sí.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y ellos comprenden los peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Niños de 3 a 8 años están autorizados a cargar y descargar la comida en los aparatos
frigorícos.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
5español english français portuguese deutsch italiano
ocinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.
ADVERTENCIA
• Un uso indebido del enchufe con toma a tierra puede conllevar un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado, haga que se lo reemplacen en un centro de asistencia técnica autorizado.
• Esta unidad deberá ser correctamente conectada a tierra para su seguridad. No cortar ni quitar el cable de tierra del cable proporcionado.No se recomienda el uso de alargos.
• Esta unidad requiere una toma de corriente estándar 220V-240V~ 50-60Hz.
• El cable deberá esconderse de forma segura detrás de la vinoteca y no dejarlo
expuesto o colgando con el in de prevenir
lesiones accidentales.
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o dañado.
• No coloque varios enchufes portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del electrodoméstico.
6 español english français portuguese deutsch italiano
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nº de Modelo. SS-21910 Capacidad 48L Voltaje 220-240V~ 50-60Hz Clase I Clase climática SN, N Potencia 50W Rango de temperatura 12 – 18ºC Consumo de energía 0.42kWh / 24h Peso neto 15.2kg Peso bruto 17.3kg Medida unitaria 35.5 x 50.5 x 64.8 cm Medida de la caja 41.1 x 55.6 x 70.5 cm Sistema de refrigeración Refrigerante R600A
ANTES DE EMPEZAR A USAR
Limpie el aparato y sea meticuloso, especialmente en el interior (Ver “CÓMO LIMPIAR”). En caso de que los accesorios interiores no estén correctamente colocados, reorganícelos como se describe en el capítulo “NOMBRE DE LAS PIEZAS”.
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. Describen el aparato y su uso correcto y seguro. Fueron preparados para varios tipos / modelos, por lo que puede encontrar en él una descripción de algunas funciones y accesorios que su electrodoméstico no tiene.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• Trate de no abrir la puerta con demasiada frecuencia, especialmente cuando el clima es húmedo y
caluroso. Una vez que abra la puerta, ciérrela lo antes posible.
De vez en cuando, compruebe si el aparato está suficientemente ventilado (circulación de aire
adecuada alrededor del aparato) (deje al menos 10 cm de espacio desde todos los lados del enfriador de vino).
Configure el termostato de mayor a menor configuración lo antes posible (depende de la carga del
aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Configurarlo a una temperatura más alta puede minimizar el consumo de energía del aparato de
refrigeración termoeléctrica doméstica a temperatura normal.
7español english français portuguese deutsch italiano
Ilustración de zona:
Respete las siguientes instrucciones:
• Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento signicativo de la
temperatura en los compartimentos del electrodoméstico, y eso también puede hacer que aumenten las facturas de la luz.
2 3
1
4
5
6
1. PANTALLA DE TEMPERATURA
2. PANEL DE CONTROL DE TEMPERATURA
3. INTERRUPTOR DE LUZ
4. LUZ INTERIOR
5. CUBIERTA DEL VENTILADOR FRÍO
7
8
6. ESTANTE
7. PIE
8. CAJA DE AGUA
9. SELLO MAGNÉTICO
10. MARCO DE LA PUERTA
9
10
CONTROL DE TEMPERATURA
Para controlar la temperatura interna, ajuste el panel de control de temperatura y el interruptor de luz.
Encendido
/apagado
Luz interior
Pantalla de
temperatura
Subir
Temp.
Control de
temperatura
Bajar
Temp.
8 español english français portuguese deutsch italiano
El rango de temperatura del enfriador termoeléctrico es de 12°C a 18°C. Cuando la temperatura se establece en un punto determinado y la temperatura interior alcanza ese punto, el sistema de control automático de temperatura comienza a funcionar y el sistema de enfriamiento entra en el estado de mantenimiento de temperatura lineal.
Arrancando su nuevo enfriador termoeléctrico
1. Limpie el enfriador a fondo. Limpie el exterior con un paño suave y seco, limpie el interior con un
paño limpio y húmedo.
2.
Inserte el cable de alimentación en la toma de pared. Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente sea el mismo que el voltaje del enfriador de vino.
¿Como operar?
1. Limpie el enfriador a fondo. Limpie el exterior con un paño suave y seco, el interior con un paño
limpio y húmedo.
2. Inserte el cable de alimentación en el enchufe. Asegúrese de que la toma de corriente sea de
220-240V CA / 50-60 Hz.
Cuando el enfriador funciona a plena potencia, los dos LED de la placa de circuito parpadearán. El rojo muestra el estado de la entrada de energía. El verde muestra el estado de salida del sistema de enfriamiento. Tan pronto como encienda la unidad, el ventilador dentro del enfriador comienza a funcionar
. Cuando se abre la puerta del enfriador, la luz debajo del regulador de temperatura se encenderá automáticamente. Rango de temperatura del aparato de la bodega: entre 12 y 18°C (la temperatura objetivo es 12°C)
Nota: Espere siempre de 3 a 5 minutos antes de reiniciar si desenchufa el enfriador. Es posible que la unidad no funcione correctamente si se reinicia demasiado rápido.
LIMPIEZA
Limpiadores: Nunca use limpiadores fuertes, abrasivos, limpiadores para trabajo pesado o solventes
en ninguna supercie.
Exterior: Limpiar con un paño húmedo y jabonoso, enjuagar y secar. Para las manchas rebeldes y para la depilación periódica, utilice cera de silicona. Sección más fría: Lave los estantes y otras partes removibles con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Lave el interior con una solución de bicarbonato de sodio (3 cucharadas soperas por 1 litro de agua) o agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Sellos de puerta magnéticos: Lave con agua tibia jabonosa.
El toque nal: Reemplace todas las piezas y regrese el dial del termostato a la conguración
deseada.
Instale el enfriador en un lugar conveniente, alejado del
calor y frío extremos. Deje suciente distancia entre el
enfriador y cualquier pared lateral para que la puerta se abra sin obstrucciones. El enfriador no está diseñado para una instalación empotrada. Seleccione un espacio con piso nivelado fuerte. Nunca coloque el aparato con el borde frontal a lo largo del borde de una mesa o en cualquier estante, porque existe el riesgo de que el aparato se vuelque hacia adelante y se caiga, si el compartimento de la puerta está sobrecargado.
Asegúrese de que haya suciente espacio delante del
aparato para que al abrir la puerta, la puerta quede sobre la
supercie de almacenamiento si el aparato se vuelca.
Deje 2 pulgadas (5 cm) de espacio entre el costado del enfriador y la pared y 4 pulgadas (10 cm) entre la parte posterior y la parte superior de la pared.
9español english français portuguese deutsch italiano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Soluciones
Cuando el enfriador de vino no funciona
El enfriador de vino no está enchufado correctamente, retire el enchufe y vuelva a enchufarlo
El voltaje de la toma de corriente no es el mismo que el voltaje del enfriador
Cuando el enfriador no se usa durante un largo perío­do de tiempo.
Retire el enchufe de alimentación de la fuente de alimentación. Retire todo el contenido del enfriador
.
Secar el interior y dejar la puerta abierta unos días.
Al trasladar la nevera de un lugar a otro.
Asegure todas las partes y contenidos móviles. (Empaquételos por separado si es necesario).
Transporte el enfriador solo en posición vertical.
Si el enfriador parece cálido desde adentro.
Compruebe que la puerta no se haya abierto con demasiada fre­cuencia o durante un período prolongado.
Compruebe que la circulación interior no se vea obstruida por tener demasiada mercancía almacenada. (asegúrese de que la nevera no esté sobrecargada)
Compruebe si ha almacenado algún alimento, sin llevarlo a tempera­tura ambiente. Retirar y colocar de nuevo cuando baje la temperatu­ra ambiente.
¿Hay suciente espacio libre alrededor de todos los lados y por
encima del enfriador?
Si el enfriador hace ruidos inusuales.
Si se debe a un bamboleo, vuelva a nivelarlo y compruebe si ahora funciona con normalidad.
Compruebe si ha caído algún objeto detrás del enfriador. Si es así, retírelo y compruebe si el enfriador ha dejado de hacer ruido.
Debido a los contenedores colocados dentro de la nevera. Asegúre­se de que los contenedores no se toquen entre sí.
Si la luz interior parpadea. La temperatura establecida es más alta que la temperatura interna.
La función de descongelación automática comienza a funcionar automáticamente
10 español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT
• Always read the instruction book carefully before using.
• This manual can be downloaded from our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
WARNING
• To reduce the risk of re, electrical shock
or injury when using your appliance, follows these basic precautions;
• DANGER or WARNING: risk of child
entrapment. Remove the door. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Junked or abandoned appliances are
dangerous …even if they “just kept in the garage for few days.”
• Never allow children to operate, play with,
or crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with ammable
uids. The fumes can create a hazard or
explosion.
• Do not store or use gasoline or any other
ammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
• Do not store food in wine refrigerator,
as interior temperature may not get cool enough to prevent spoilage
• This product is intended for indoor, non-
industrial, non-commercial; household use only household wa󰀪e maker. Do not use the
11español english français portuguese deutsch italiano
item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling may cause problems in the appliance and cause injury to the user.
• Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Always remove the plug from the power socket
when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power supply and let it cool down.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not place or operate this appliance near
water sources.
• Never immerse the appliance or the plug-in water
or any other liquid. In the event of the appliance falling in water, disconnect immediately from the mains supply and take it to an authorized service agent for repair before reusing.
• Do not place or operate the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (e.g., stove
plates) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot objects
and ames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged. In case of the cord be damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in
12 español english français portuguese deutsch italiano
order to avoid Hazard.
• In case of appliance malfunction, or if it has
been damaged in any manner, return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not attempt
to repair the product yourself. Repairs should
only be carried out by qualied technicians.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or
sold by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
• Always place the appliance on to the at and
even surface.
• Do not use the appliance for any other purpose
than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• When you want to remove the plug from the wall
contact, please do this at the plug itself and not by pulling on the cable or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plug or
unplugging.
• the appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of the
reach of the children.
13español english français portuguese deutsch italiano
• Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• Children aged from 3 to 8 years allowed to
load and unload refrigerating appliances.
• This appliance is intended to be used in
14 español english français portuguese deutsch italiano
household and similar applications such as
- Sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other
working environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
W
ARNING
Improper use of the grounded plug can
-
result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized Products service center
• This unit should be properly grounded for
your safety. The power cord of this unit is equipped with a 2-pin plug which mates with 2-pin wall outlets to minimize the possibility of electrical shock. Do not
under any circumstances cut or remove the ground wire from the power cord supplied.
• Use of extension cords is not recommended.
• This unit requires a standard 220V-240V~50-60Hz electrical outlet with 2­pin plug.
• The cord should be secured behind the wine refrigerator and not let exposed or dangling to prevent accidental injury.
• When positioning the appliance, ensure the supply cord does not get trap or damage.
• Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of appliance.
15español english français portuguese deutsch italiano
TECHNICAL ESPECIFICATIONS
Model No. SS-21910 Capacity 48L Voltage
220-240V~ 50-60Hz
Class I Climate Class SN, N Power 50W Temperature range 12 – 18ºC Energy consumption 0.42kWh / 24h Net Weight Gross Weight
15.2kg
17.3kg
Unit measurement 35.5 x 50.5 x 64.8 cm Box measurement
41.1 x 55.6 x 70.5 cm
Cooling System R600A refrigerant
BEFORE PUTTING INTO USE
Clean the appliance, and be thorough, especially in the interior (See “HOW TO CLEAN”). In case the interior accessories are not correctly placed, rearrange them as described in chapter “NAME OF THE PARTS”.
INSTRUCTIONS FOR USE
These instructions for use are intended for the user. They describe the appliance and its correct and
safe use. They were prepared for various types/models of therefore you may nd in it description of
some functions and accessories that your appliance does not have.
ENERGY SAVINGS TIPS
• Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the
door, close it as soon as possible.
Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation around
the appliance) (leave at least 10cm of the space from the all sides of the wine cooler).
• Set thermostat from higher to lower settings as soon as possible (depends on how loaded the
appliance is ambient temperature etc.).
• Set it on higher temperature can minimize the energy consumption of the household thermoelectric
cooler appliance at ordinary temperature.
16 español english français portuguese deutsch italiano
Zone illustration:
Please respect the following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance and that can cause the electricity bills increments as well.
2 3
1
4
5
6
7
1. TEMPERATURE DISPLAY
2. TEMPERATURE CONTROL PANEL
3. LIGHT SWITCH
4. INTERIOR LIGHT
5. COOL FAN COVER
8
6. SHELF
7. FOOT
8. WATER BOX
9. MAGNETIC SEAL
10. DOOR FRAME
TEMPERATURE CONTROL
To control the internal temperature, adjust the temperature control panel and light switch.
On/O󰀨Temp. DownTemp. Up
Temperature
display
Temperature
control
Interior
light
9
10
17español english français portuguese deutsch italiano
The temperature range for thermoelectric cooler is 12°C-18°C. When the temperature is set on one certain point and the temperature inside reaches at that point and automatic temperature control system begins to work and the cooling system goes into linear temperature keeping status
Starting your new thermoelectric cooler
1. Clean the cooler thoroughly. Wipe the outside with a soft dry cloth, clean
the interior with a clean moist cloth.
2. Insert the power supply cord into the wall socket. Make sure the power socket voltage same as wine
cooler voltage.
How to opérate?
1. Clean the cooler thoroughly. Wipe the outside with a soft dry cloth, the interior with a clean
moist cloth.
2. Insert the power supply cord into the socket. Make sure the power socket is 220-240V AC /
50-60Hz.
When the cooler works with full power, the two LEDs on the circuit board will ash.
The red one shows
the power input status. The green one shows the output status of the cooling system. As soon as switch on the unit the fan inside the cooler begins to work. When the cooler door being open, the light under the temperature adjustor will turn on automatically. Temperature range of cellar appliance: Within 12-18°C (target temperature is 12°C)
Note: Always wait 3-5 minutes before restarting if you unplug the cooler. The unit may fail to operate properly if restarted too quickly.
CLEANING
Cleaners: Never use harsh, abrasive cleaners, heavy-duty cleaners, or solvents on any surface. Exterior: Wipe with damp, sudsy cloth, rinse and dry. For stubborn stains and for periodic waxing, use
silicon wax. Cooler Section: Wash shelves and other removable parts in warm sudsy water, rinse and dry. Wash interior with baking soda solution (3 tablespoons to I liter of water) or warm sudsy water, rinse and dry.
Magnetic Door Seals: Wash with warm sudsy water. The Finishing Touch: Replace all parts and return thermostat dial to desired settin
Install cooler in a convenient location away from extreme heat and cold. Allow enough distance between the cooler and side wall so the door will open without obstruction. Cooler is not designed for recessed installation.
Select a space with strong level oor.
Never place the appliance with the front edge along the edge on table top or in any shelf, because there is a risk of the appliance tipping forwards and falling if the door compartments is overloaded. Take care to ensure that
there is su󰀩cient space in front of the appliance so that
when opening the door, the door lies on the storage storage surface when the appliance is tipped. Allow 2 inches (5cm) of space between the cooler’s side & wall and 4 inches (10cm) between back & top the wall.
18 español english français portuguese deutsch italiano
Loading...
+ 42 hidden pages