Sogo SS-21303 User guide

manual de instrucciones / instructions for
use mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Ventilador de Pared de 18” (45 cm)
18” (45 cm) Industrial Wall Fan
Ventilateur Mural de 18” (45 cm)
18” (45 cm) Industrie Wandventilator
Ventilatore da parete industriale 18 ”(45 cm)
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-21303
Manual de Instrucciones
ATENCIÓN
Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de usar y conservarlas para futuras
consultas. Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1) Siempre conecte el cable de alimentación a 220 - 240V AC toma de pared
2) No utilice el aparato al aire libre, el aparato está hecho exclusivamente para uso doméstico.
3) No haga funcionar el aparato si el cable o el enchufe ha sido dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una
riesgos.
4) No deje nunca el aparato dentro del alcance de los niños sin la supervisión, el uso de este aparato por niños pequeños o por persona con discapacidad debe ser siempre supervisado.
5 Desconecte el ventilador antes de proceder
a la limpieza, transporte y cuando haya terminado de usar el ventilador.
6) No coloque el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos, nunca rocíe líquidos sobre el ventilador.
7 Evitar el contacto con las piezas móviles.
8) Deformación o error de funcionamiento puede tener lugar cuando se utiliza el aparato en lugares inestables o cerca de lugares con fuentes de calor.
9) No hacer funcionar en presencia de
2
español english français portuguese deutsch italiano
10) Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
11) Siempre desconecte el aparato de la red si se deja desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar.
12) Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
LAS REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
1. No introduzca los dedos, los lápices o cualquier otro objeto a través de la protección cuando el ventilador está en marcha.
2. Desconectar el ventilador al pasar de un lugar a otro.
3. Desconectar el ventilador al retirar las protecciones para la limpieza.
4. Asegurarse de que el ventilador esté en una evitar el vuelco.
5. No use el ventilador cerca de la ventana, la lluvia puede crear peligro eléctrico.
español english français portuguese deutsch italiano
3
Elegante y moderno ventilador de pared de alta velocidad. Proporciona más poderoso viento de ventiladores plásticos comunes. Extrae el aire del suelo y circule por todo el salón habitación fresca y alegre. Colocar cerca de las ventanas y que ayudan a interior caliente de escape aire viciado y tira de aire puro.
Ahorro de energía, motor de alta velocidad máxima circulación de aire
Tres velocidades para la selección
Precisión las aspas del ventilador para viento fuerte pero de bajo nivel de ruido
Cromo-soporte, construcción sólida y térmicos de protección para impedir que el motor se
sobrecaliente.
1. Protección frontal
2. Aspa del ventilador
3. Tuerca de bloqueo
4. Tornillo del ventilador
5. T
6. Protección trasera
7. Eje del motor
8. Caja del motor
9. Motor del ventilador
10. Cable de red
11. Contacto con la perilla
12. Cuello
13. Tornillo para el cuello
14. Soporte ventilador de pared
15. Perilla de control
16. Interruptor y tirar de la cuerda
17. Tornillos
18. Interruptor de oscilación y tirar de la cuerda
19. Soporte de ventilador de pared
20. Los tornillos para sujetar el ventilador en la pared
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
A) Asegurar el voltaje utilizado se corresponde con el voltaje indicado. B) Tirar del interruptor seleccionado cable de velocidades: 0 (apagado) y vértigo1, 2, 3 es lento,
medio, rápido. C) Tire de la oscilación cable interruptor para controlar la oscilación del ventilador D) Nunca toque las cuchillas con la mano o cualquier objeto. E) No tire el cable demasiado. Si está dañado después de uso prolongado, repararlo por
cualquier técnico electricista eléctrico. F) Para limpiar: Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. Retirar el dispositivo
de protección y las aspas con cuidado. No deje caer las aspas. Primero use el paño suave
con jabón para limpiar las manchas de aceite. A continuación, limpiar y pulir con un paño
seco. Nunca utilice polaco o cualquier líquido corrosivo que puede dañar la pintura, metal o
plástico. Volver a poner las aspas y bloquear la guardia bien antes de su uso.
NINGÚN cambio será entretenido si lo anterior no se sigue las instrucciones.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
220-240 V~ 50Hz, 150W
4
español english français portuguese deutsch italiano
Instructions for use
IMPORTANT
Read this instruction booklet carefully. This instruction manual can also be downloaded from our
web page www.sogo.es
SAFETY PRECAUTION
1) Always plug the power cord into a 220 - 240V AC wall outlet
2) Do not use outdoors, your appliance is made solely for household use.
3) Do not operate the appliance of cord or plug has been damaged, it must be replaced by the manufacture or its service agent or a
any hazards.
4) Never leave the appliance within reach of children without supervision, the use of this appliance by young children or by disabled person must always be supervised.
5) Unplug the fan before cleaning, using the fan.
6) Never place the appliance, the power cable or the plug in water or in any other liquids; never spray liquids onto the fan.
7) Avoid contact with moving parts.
8) Deformation or operation failure may take place when the appliance is used at unstable places or near to places with heating sources.
9) Do not operate in presence of explosives
10) This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
español english français portuguese deutsch italiano
5
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
11) Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
12) This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
RULES FOR SAFE OPERATION
1. Never object through the guard when fan is running.
2. Disconnect fan when moving it from one location to another.
3. Disconnect fan when removing guards for cleaning.
4. Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning.
5. Do not use fan near window, rain may create electrical hazard.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Sleek & modern high-velocity wall fan provides more powerful wind than ordinary plastic fans.
near the windows and it helps exhaust hot indoor stuffy air and pulls in fresh outdoor air.
Energy-saving, high velocity motor for maximum air circulation
T
Three speeds for selection
Precision fan blades for powerful wind but low-noise
Chrome-stand, solid construction with thermal-protection to prevent motor overheat.
1. Front Guard
2. Fan Blade
3. Locking Nut
4. Fan Blade Screw
5. Fixation Screw
6. Rear Guard
7. Motor Shaft
8. Motor housing
9. Fan Motor
10. Mains Lead
11. Contact Knob
12. Neck
13. Screw for the neck
14. Wall fan holder
15. Switch knob
16. Switch and pull cord
17. Screws
18. Oscillation switch and pull cord
19. Wall fan holder panel
20. Screws for holding the fan on the wall
OPERATING INSTRUCTIONS:
A) Ensure voltage used corresponds with the voltage indicated. B) Pull the switch cord to selected speeds: 0(off) and speeds 1, 2, 3 is Slow, Middle, Fast. C) Pull the oscillation switch cord to control the fan oscillation D) Never touch the blades with hand or any object! E) Do not pull the cord too much. If damaged after pro-long use, get it repaired by any electrical
repairman.
F) To clean: Disconnect the power cord from the mains. Remove the guard and the blades
carefully. Do not drop the blades! First use soft cloth with light soap to clean off oil stains. Then wipe and polish with dry cloth. Never use polish or any corrosive liquid that will damage the paint, metal or plastic! Put back the blades and lock the guard securely before use.
NO exchange will be entertained if the above instructions are not followed.
TECHNICAL DATA:
220-240 V~ 50Hz, 150W
español english français portuguese deutsch italiano
7
Mode d’emploi
ATTENTION
S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure. Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ
1) Branchez toujours le cordon d’alimentation dans une 220 - 240V AC prise murale
2) Ne pas utiliser en extérieur, votre appareil est faite uniquement pour un usage domestique.
3 Ne pas faire fonctionner l’appareil de cordon
il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une même personne
4) Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants sans surveillance, l’utilisation de cet appareil par de jeunes enfants ou par personne handicapée doit toujours être supervisée.
5) Débranchez le ventilateur avant de procéder au nettoyage, transport et après que vous
6) Ne placez jamais l’appareil, le câble dans tout autre liquide; ne jamais vaporiser
de liquides sur le ventilateur.
7) Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
8) Déformation ou échec de l’opération peut avoir lieu lorsque l’appareil est utilisé à instable lieux ou à proximité de lieux avec des sources de chaleur.
8
español english français portuguese deutsch italiano
9 Ne pas faire fonctionner en présence
10) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
11) Toujours débrancher l’appareil du réseau si elle est laissée sans surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
12) Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais insérer les doigts, crayons ou tout autre objet à travers le protecteur lorsque le ventilateur est en marche.
2. Débranchez le ventilateur lors du déplacement d’un endroit à un autre.
3. Débranchez le ventilateur lorsque vous retirez les protections pour le nettoyage.
4. S’assurer que le ventilateur est sur une surface stable lors du fonctionnement pour éviter le renversement.
5. Ne pas utiliser le ventilateur près de la glace, la pluie peut créer risque électrique.
español english français portuguese deutsch italiano
9
Élégant et moderne à haute vélocité ventilateur mural fournit plus puissant vent de plastique
ordinaire ventilateurs. Aspire de l’air du sol et de la faire distribuer à l’ensemble de la pièce salle maintien rafraîchissant . Mettre près de la fenêtre, et il contribue à chaud d’échappement intérieure air guindé et tire en air frais extérieur.
Les économies d’énergie, haute vitesse moteur maximale de circulation d’air
Trois vitesses de sélection
Précision les pales de ventilateur puissant pour du vent, mais à faible bruit
Chrome-stand, construction solide avec thermique de protection pour éviter une surchauffe du
moteur.
1. Garant avant
2. Pale de ventilateur
3. L’écrou de blocage
4. Pale de ventilateur vis
5.
6. Protection arrière
7. L’arbre du moteur
8. Carter du moteur
9. Moteur du ventilateur
10. Câble secteur
11. Bouton Contacts
12. Cou
13.
14. Mur support du ventilateur
15. Le bouton de l’interrupteur
16. Commutateur et tirer sur le cordon
17. Vis
18. Interrupteur d’oscillation et tirer sur le cordon
19. Ventilateur mural panneau porte
20. Vis retenant le ventilateur sur le mur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION:
A) Assurer la tension utilisée correspond à la tension indiquée. B) Tirer le cordon interrupteur de vitesses sélectionnées : 0 (off) et vitesse HSDPA1, 2, 3 est
lent, moyen, rapide. C) Tirer le commutateur d’oscillation cordon de contrôler l’oscillation du ventilateur D) Ne jamais toucher les lames avec la main ou n’importe quel objet ! E) Ne tirez pas sur le cordon trop. S’il est endommagé après pro-une longue utilisation, faire
réparer par un réparateur électrique. F) pour nettoyer : débrancher le cordon d’alimentation du secteur . Déposer le garant et
les lames avec précaution. Ne pas faire tomber les lames ! Première utilisation chiffon
doux avec lumière du savon pour nettoyer les taches d’huile. Puis essuyez et polonais à
l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser le polonais ou tout liquide corrosif qui risquent
d’endommager la peinture , en métal ou en plastique ! Remettre les lames et verrouiller le
garant correctement avant de l’utiliser. Pas d’échange sera irrecevable si les instructions ci-dessus ne sont pas suivies.
DONNÉES TECHNIQUES:
220-240 V~ 50Hz, 150W
10
español english français portuguese deutsch italiano
Manual de instruçoes
ATENÇÃO
Por favor Este manual de instruções também pode ser baixado do nosso website www.sogo.es
PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA
1) Sempre conecte o cabo de alimentação a uma tensão de 220 - 240V AC tomada de parede
2) Não usar no exterior, o seu aparelho é feita exclusivamente para uso doméstico.
3) Não opere o aparelho do cabo ou tampão foi fabricante ou o seu agente de serviço ou a
eventuais riscos.
4) Nunca deixe o aparelho ao alcance das crianças sem supervisão, o uso do aparelho
.arutuf aicnêrefer arap o-edraug e rasu ed setna etnematelpmoc seõçurtsni satse aiel ,
devem ser sempre supervisionados.
5) Desligue o ventilador antes de proceder à sua limpeza, transporte e depois que você terminar de usar o ventilador.
6) Nunca coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a vela na água ou em qualquer outro líquido ; nunca borrife líquidos para o ventilador.
7) Evite o contato com as partes móveis.
8) Deformação ou falha de operação pode ter lugar quando o aparelho é usado em locais instáveis ou perto de locais com fontes de aquecimento.
9) Não opere na presença de explosivos
español english français portuguese deutsch italiano
11
10) Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido. As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão.
11) Sempre desligue o aparelho da corrente, se for deixado sem vigilância e antes de montar, desmontar ou de limpeza.
12) Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho eo seu cabo fora do alcance das crianças.
REGRAS PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO
1. Nunca coloque os dedos, lápis ou qualquer outro objeto através da proteção quando o ventilador está funcionando.
2. Desligar o ventilador quando se deslocar de um local para outro.
3. Desligar o ventilador quando remover as proteções para a limpeza.
4.
de que a ventoinha está sobre uma superfície estável durante a operação para evitar capotamentos.
5. Não use o ventilador perto da janela, a chuva pode criar riscos elétricos.
12
español english français portuguese deutsch italiano
Elegante e moderno e de alta-velocidade do ventilador parede proporciona mais vento forte de plástico comum fãs. Puxa o ar do chão e circula por toda a sala mantendo quarto fresco e jovial. Coloque perto do windows e ajuda a quente escape interior abafado ar fresco e puxa ar exterior.
Economia de Energia, motor de alta velocidade máxima circulação de ar
Três velocidades para seleção
Precisão as pás do ventilador para vento forte, mas de baixo ruído
Chrome-suporte, construção sólida com proteção térmica para evitar superaquecimento do
motor.
1. Protetor Frontal
2. Pá do ventilador
3. Porca de Travamento
4. Parafuso da Lâmina do Ventilador
5. Parafuso de Fixação
6. Protetor traseiro
7. Eixo Motor
8. Alojamento do Motor
9. Motor do Ventilador
10. Cabo de Alimentação
11. Botão Contato
12. Pescoço
13. Parafuso para pescoço
14. Ventilador parede suporte
15. Botão Interruptor
16. Interruptor e puxe o cabo
17. Parafusos
18. Oscilação interruptor e puxe o cabo
19. Painel de parede suporte ventoinha
20.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
A) Assegurar a tensão utilizada corresponde à voltagem indicada. B) Puxe o interruptor cabo para velocidades seleccionadas: 0 (desligado) e speeds1, 2, 3 é
Lento, Médio, Rápido. C) Puxe o interruptor oscilação cabo para controlar a oscilação do ventilador D) Nunca toque as lâminas com as mãos ou qualquer objeto! E) Não puxe o cabo de muito. Em caso de danos depois que a pro-uso prolongado, pode obtê-
lo reparado por qualquer reparador elétrica. F) Para limpar: Desconecte o cabo de alimentação da rede elétrica. Remova a proteção e as
lâminas com cuidado. Não deixe cair as lâminas ! Em primeiro lugar utilizar pano macio
com sabão luz para limpar manchas de óleo. Em seguida, limpar e polir com um pano seco.
! Volte a colocar as lâminas e bloquear a guarda segura antes de usar.
NÃO HÁ troca será atendido se as instruções acima não forem seguidas.
DADOS TÉCNICOS:
220-240 V ~ 50Hz, 150W
español english français portuguese deutsch italiano
13
español english français portuguese deutsch italiano
Gebrauchsanweisung
WICHTIG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Dieses Handbuch kann von unserer Website www.sogo.es heruntergeladen werden
SICHERHEITSVORKEHRUNG
1) Stecken Sie das Netzkabel immer in eine 220
- 240 V Wechselstromsteckdose
2) Nicht im Freien verwenden, Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
3) Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Es muss vom Hersteller oder seinem Servicevertreter oder einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren zu vermeiden.
4) Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Reichweite von Kindern. Der Gebrauch dieses Geräts durch kleine Kinder oder durch behinderte
Personen muss stets beaufsichtigt werden.
5) Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, transportieren und nachdem Sie es nicht mehr benutzen.
6) Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sprühen Sie niemals Flüssigkeiten auf den Ventilator.
7) Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
8) Deformationen oder Betriebsstörungen können auftreten, wenn das Gerät an instabilen Orten oder in der Nähe von Orten mit Heizquellen verwendet wird.
9) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Explosivsto󰀨en oder brennbaren Dämpfen.
14
español english français portuguese deutsch italiano
10) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in Bezug auf den sicheren Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
11) Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen.
12) Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
REGELN FÜR SICHEREN BETRIEB
1. Führen Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die Schutzvorrichtung, wenn der Lüfter läuft.
2. Trennen Sie den Lüfter vom Computer, wenn Sie ihn von einem Ort an einen anderen bewegen.
3. Trennen Sie den Lüfter vom Computer, wenn Sie die Schutzvorrichtungen zum Reinigen entfernen.
4. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter während des
Betriebs auf einer stabilen Oberäche steht, um
ein Umkippen zu vermeiden.
5. Verwenden Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines Fensters, da Regen elektrische Gefahren verursachen kann.
15
español english français portuguese deutsch italiano
Der schlanke und moderne Hochgeschwindigkeits-Wandventilator bietet stärkeren Wind als
herkömmliche Kunststo󰀨ventilatoren. Saugt Luft vom Boden ab und zirkuliert im gesamten Raum,
sodass der Raum kühl und luftig bleibt. Stellen Sie es in die Nähe des Fensters, um heiße, stickige Innenluft abzulassen und frische Außenluft einzusaugen.
Energiesparender Hochgeschwindigkeitsmotor für maximale Luftzirkulation
● Neigungsverstellung für exiblen Einsatz
● Drei Geschwindigkeiten zur Auswahl
● Präzisionslüfterblätter für starken Wind und geringe Geräuschentwicklung
● Chromständer, solide Konstruktion mit Wärmeschutz, um eine Überhitzung des Motors zu verhindern.
1. Frontschutz
2. Lüfterügel
3. Sicherungsmutter
4. Lüfterügelschraube
5. Befestigungsschraube
6. Heckschutz
7. Motorwelle
8. Motorgehäuse
9. Gebläsemotor
10. Netzanschluss
11. Kontaktknopf
12. Hals
13. Schraube für den Hals
14. Wandventilatorhalter
15. Schalterknopf
16. Schalter und Zugschnur
17. Schrauben
18. Oszillationsschalter und Zugschnur
19. Wandlüfterhalterung Panel
20. Schrauben zum Befestigen des Lüfters an
der Wand
BEDIENUNGSANLEITUNG:
A) Stellen Sie sicher, dass die verwendete Spannung mit der angegebenen Spannung
übereinstimmt.
B) Am Kabel ziehen, um die Geschwindigkeit zu wählen: 0 (Aus) und Geschwindigkeit 1, 2, 3
sind Langsam, Mittel, Schnell. C) Am Kabel des Oszillationsschalters ziehen, um die Ventilatoroszillation zu steuern D) Berühren Sie die Klingen niemals mit der Hand oder einem Gegenstand! E) Ziehen Sie nicht zu stark am Kabel. Wenn es nach längerem Gebrauch beschädigt wird,
lassen Sie es von einem Elektroinstallateur reparieren. F) Zum Reinigen: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Entfernen Sie die Schutzhaube
und die Klingen vorsichtig. Klingen nicht fallen lassen! Verwenden Sie zuerst ein weiches
Tuch mit einer leichten Seife, um Ölecken zu entfernen. Dann mit einem trockenen Tuch
abwischen und polieren. Verwenden Sie niemals Polituren oder ätzende Flüssigkeiten, die
den Lack, das Metall oder den Kunststo󰀨 beschädigen! Setzen Sie die Klingen wieder ein und
verriegeln Sie den Schutz vor dem Gebrauch. Ein Umtausch ist NICHT möglich, wenn die
obigen Anweisungen nicht befolgt werden.
TECHNISCHE DATEN:
220-240 V~ 50Hz, 150W
16
español english français portuguese deutsch italiano
Istruzioni per l’uso
IMPORTANTE
Leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Il manuale può anche essere scaricato dal
nostro sito Web www.sogo.es
PRECAUZIONE DI SICUREZZA
1) Inserire sempre il cavo di alimentazione in una
presa a muro da 220 - 240 V CA.
2) Non utilizzare all’aperto, l’apparecchio è
realizzato esclusivamente per uso domestico.
3) Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la
spina sono stati danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o dal suo agente di
servizio o da una persona qualicata per
evitare pericoli.
4) Non lasciare mai l’apparecchio alla portata dei
bambini senza supervisione, l’uso di questo apparecchio da parte di bambini piccoli o di persone con disabilità deve essere sempre controllato.
5) Scollegare il ventilatore prima di pulirlo,
trasportarlo e dopo aver nito di usarlo.
6) Non collocare mai l’apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi; non spruzzare mai liquidi sulla ventola.
7) Evitare il contatto con parti in movimento.
8) La deformazione o il malfunzionamento
possono vericarsi quando l’apparecchio
viene utilizzato in luoghi instabili o in prossimità di luoghi con fonti di riscaldamento.
9) Non operare in presenza di esplosivi o fumi
inammabili.
10) Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8
17
español english français portuguese deutsch italiano
anni e persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
11) Scollegare sempre l’apparecchiatura dalla
rete elettrica se lasciata incustodita e prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
12) Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
REGOLE PER UN
FUNZIONAMENTO SICURO
1. Non inserire mai dita, matite o altri oggetti
attraverso la protezione quando la ventola è in funzione.
2. Scollegare la ventola quando la si sposta da
una posizione a un’altra.
3. Scollegare la ventola quando si rimuovono le
protezioni per la pulizia.
4. Accertarsi che la ventola si trovi su una
supercie stabile durante il funzionamento, per
evitare il ribaltamento.
5. Non utilizzare la ventola vicino a una nestra,
la pioggia può creare rischi elettrici.
18
español english français portuguese deutsch italiano
L’elegante e moderno ventilatore a parete ad alta velocità fornisce un vento più potente dei
normali ventilatori in plastica. Prende aria dal pavimento e circola attraverso l’intera stanza mantenendo la stanza fresca e ventilata. Metti vicino alla nestra e aiuta a scaricare l’aria calda interna so󰀨ocante e aspira aria fresca all’aperto.
Motore ad alta velocità a risparmio energetico per la massima circolazione dell’aria
● Regolazione dell’inclinazione per un uso essibile
● Tre velocità per la selezione
● Pale del ventilatore di precisione per vento forte ma silenzioso
● Supporto cromato, struttura solida con protezione termica per evitare il surriscaldamento del motore.
1. Protezione anteriore
2. Pale del ventilatore
3. Controdado
4. Vite della pala del ventilatore
5. Vite di ssaggio
6. Protezione posteriore
7. Albero motore
8. Carcassa del motore
9. Motore del ventilatore
10. Cavo di rete
11. Manopola di contatto
12. Collo
13. Vite per il collo
14. Supporto per ventilatore a muro
15. Interruttore a manopola
16. Passare e tirare il cavo
17. Viti
18. Interruttore di oscillazione e cavo di
trazione
19. Pannello porta ventilatore a muro
20. Viti per il ssaggio del ventilatore al muro
ISTRUZIONI PER L’USO:
A) Assicurarsi che la tensione utilizzata corrisponda alla tensione indicata. B) Tirare il cavo dell’interruttore per selezionare le velocità: 0 (spento) e le velocità 1, 2, 3 sono
Lento, Medio, Veloce. C) Tirare il cavo dell’interruttore di oscillazione per controllare l’oscillazione della ventola D) Non toccare mai le lame con la mano o altri oggetti! E) Non tirare troppo il cavo. Se viene danneggiato dopo un uso prolungato, farlo riparare da
qualsiasi riparatore elettrico.
F) Pulizia: scollegare il cavo di alimentazione dalla rete. Rimuovere la protezione e le lame con
attenzione. Non lasciar cadere le lame! Per prima cosa usa un panno morbido con sapone
leggero per pulire le macchie di olio. Quindi pulire e lucidare con un panno asciutto. Non usare
mai smalto o liquidi corrosivi che danneggino la vernice, il metallo o la plastica! Riposizionare
le lame e bloccare saldamente la protezione prima dell’uso. NESSUN cambio sarà intrattenuto
se le istruzioni di cui sopra non vengono seguite
DATI TECNICI:
220-240 V~ 50Hz, 150W
19
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
20
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
21
ENG / ESP
Technical Specication / Especicaciones Técnicas
ERP COMMISSION REGULATION (EU) No 327/2011 Directive 2009/125/EC
Description Symbol Value Unit Power Supply / Fuente de alimentacion 220 – 240V~ 50Hz Power / Potencia 150W Class / Clase I
Maximum fan ow rate / Velocidad máxima de ujo del ventilador F 193.88 m3/min Fan power input / Entrada de energía del ventilador P 131.20 W Service value / Valor del servicio SV 1.48 (m3/min) /W
Standby power consumption / Consumo de energía en espera P Season electricity consumption / Consumo de electricidad en uso Q 40.23 kWh/a
Fan sound power level / Nivel de potencia del sonido del ventilador L WA 63.70 dB(A) Maximum air velocity / Velocidad máxima del aire C 5.10 Meters/sec Measurement standard for service value /
Estándar de medición para volar del servicio
FRA/POR
SB
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
0 W
Spécications techniques / Especicação técnica
ERP COMMISSION REGULATION (EU) No 327/2011 Directive 2009/125/EC
Description Symbol Value Unit Alimentation / Fonte de energia 220 – 240V~ 50Hz Puissance / Potência 150W Classe / Class I
Débit du ventilateur / Caudal do ventilador F 193.88 m3/min Puissance d'entrée du ventilateur / Entrada de energia do ventilador P 131.20 W Valeur du service / Valor do serviço SV 1.48 (m3/min) /W Consommation électrique en veille / Consumo de energia em espera P
Consommation d'électricité utilisée / Consumo de eletricidade em uso Q 40.23 kWh/a
Niveau de puissance acoustique du ventilateur / Nível de potência sonora do ventilador
Vitesse de l'air / Velocidade do ar C 5.10 Meters/sec
Norme de mesure pour voler du service / Padrão de medição para sair do serviço
SB
L WA 63.70 dB(A)
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
0 W
ITA / ALE
Specica tecnica / Technische Spezikation
ERP COMMISSION REGULATION (EU) No 327/2011 Directive 2009/125/EC
Description Symbol Value Unit
Alimentazione / Stromversorgung 220 – 240V~ 50Hz Potere / Potenz 150W Classe / Klasse I
Portata del ventilatore / Lüfterdurchuss F 193.88 m3/min Potenza assorbita dal ventilatore / Lüfterleistungseingang P 131.20 W Valore del servicio / Servicewert SV 1.48 (m3/min) /W Consumo energético in standby / Standby-Stromverbrauch P Consumo di elettricità in uso / Stromverbrauch im Einsatz Q 40.23 kWh/a Livello di potenza sonora del ventilatore / Lüfter-Schallleistungspegel L WA 63.70 dB(A)
Velocità dell'aria / Luftgeschwindigkeit C 5.10 Meters/sec
Standard di misura per volare dal servicio / Messstandard, um vom Dienst zu iegen
SB
IEC 60879:1986 (corr. 1992)
0 W
ref. SS-21303
Loading...