Sogo SS-21065 User guide

Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
Batidora licuadora de 2 Velocidades
2 speed Table Blender
Blender liquicador 2 velocidade
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Batidora Licuadora de 2 Velocidades
2 Speed Table Blender
2 Vitesses Mixeur et Blender
Blender liquicador 2 velocidade
Mischer Blender 2 Drehzahl
Frullatore Tavolo A 2 Velocità
manual de instrucciones / instructions for use
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Climatizador de aire portátil
Raffreddatore d’aria portatile
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10525
ref. SS-5045
ref. SS-21065
Portable air cooler
Rafraîchisseur d’air
Refrigerador do ar portátil
Tragbarer Luftkühler
español english français portuguese deutsch italiano
Estimado cliente: lea detenidamente estas instrucciones antes del uso para evitar daños debidos a un uso incorrecto y para comprender mejor las funciones de este producto. Preste especial atención a la guía de seguridad. Si pasa el dispositivo a un tercero, estas instrucciones de funcionamiento también se deben entregar. Por favor, guárdelas para futuras referencias.
Una copia de este manual de instrucciones en varios idiomas está disponible en nuestro sitio web: www.sogo.es.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO IMPORTANTES :
1. Úselo según la tensión nominal del producto.
2. No repare o remonte el aparato usted mismo, debe
ser reparado por un técnico cualicado.
3. No utilice el aparato con las manos mojadas para evitar el riesgo de electrocución.
4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o personas similarmente cualicadas, para evitar
daños o peligros.
5. Cuando el electrodoméstico no esté en uso, apáguelo y desconéctelo.
6. No inserte objetos extraños en las salidas y entradas de aire, para evitar daños.
7. No use el aparato cerca de gases explosivos y combustibles. Evite la radiación solar directa a largo plazo.
8. Use el aparato solo sobre una supercie plana.
9. No lo use al aire libre.
10. El nivel del tanque de agua no debe superar la marca
“MAX” en ningún momento, cuando se humidica, el
2
español english français portuguese deutsch italiano
nivel total del tanque de agua no debe ser inferior a la marca “MIN”.
11. Después de agregar agua al tanque de agua, no lo incline ni golpee cuando lo ponga o mueva. Si desea moverlo, presione lentamente desde un lado, para evitar derramarlo.
12. No incline el aparato. Si se vuelca y hay agua en
el cuerpo, debe desconectar primero la fuente de alimentación. Luego, envíelo al departamento de reparaciones o al servicio postventa y revise el electrodoméstico.
13. No cubra el oricio de ventilación.
14. Limpie el aparato con un paño ligeramente
humedecido. No use ningún tipo de detergente o solución. No enjuague el aparato.
15. No coloque las tomas de aire y entradas cerca de la
pared o una cortina.
16. No golpee ni sacuda el cuerpo cuando lo utilice, de
lo contrario, puede detenerse automáticamente.
17. El agua en el tanque se metamorfosea fácilmente y
emite olor en verano; renueve el agua con frecuencia.
18. Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
19. Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
20. Para evitar el riesgo causado por la inestabilidad
de la unidad, debe jar las ruedas rmemente, de
acuerdo con el manual.
3
español english français portuguese deutsch italiano
21. Si fuera necesario mover la unidad después de agregar el agua, gírela suavemente a la posición requerida y active el soporte de las ruedas.
22. El cable de alimentación tiene una conexión tipo “Y” y debe ser sustituido por técnicos profesionales si fuera necesario.
23. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del artefacto de una manera segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados.
24. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
25. No utilice este aparato con un programador, contador u otro dispositivo que pueda encenderlo automáticamente, ya que si el electrodoméstico está cubierto o tiene una ubicación incorrecta, existe peligro de incendio.
4
español english français portuguese deutsch italiano
Ensamblaje de ruedas:
Cómo llenar el agua en el tanque de agua
Coloque el aparato sobre una supercie plana,
saque la llave de la caja de espuma y luego monte las ruedas.
Atención: las ruedas traseras van con freno, pero las delanteras van sin freno. (mapa 1)
Panel de control de funciones
1. Boton “ON / OFF” (encendido / apagado)
• Presione el botón para iniciar la unidad,
aparecerá el indicador “LOW” en el panel de control y el enfriador de aire comenzará a funcionar a baja velocidad.
• Presione el botón nuevamente para apagar la
unidad.
2. Botón “SPEED” (velocidad)
• Hay tres conguraciones de velocidad: baja,
media y alta. Cuando la unidad está encendida, comienza a baja velocidad. Presione el botón de velocidad para seleccionar la velocidad requerida. Según la selección, el indicador de Bajo, Medio o Alto aparecerá en el panel de control.
3. Botón “WIND” (viento)
• Tiene dos conguraciones Sleep y Nature. Si esta función está activada, el ujo de aire
cambiará continuamente. Si esta función está
desactivada, el ujo de aire será continuo en
función de la velocidad seleccionada.
4. Botón “TIMER” (minutero)
• El temporizador de apagado se puede
programar usando este botón desde 0,5 h hasta 7,5 h. Al presionar el botón, el minutero aumentará cada vez en 0,5 horas. En el panel de control, los dígitos aparecerán para indicar si el temporizador está activado.
5. Botón “SWING” (oscilación)
• Presione el botón, aparecerá el indicador
“SWING” en el panel de control y las barras verticales comenzarán a moverse para hacer circular el aire.
6. Botón “COOLER” (enfriador)
• Presione el botón cuando el enfriador de
aire esté funcionando, el indicador “COOL” aparecerá en el panel de control.
Saque el tanque de agua de la parte inferior de la parte posterior después de abrir la cerradura. Llene el tanque con 1/3 de agua.
• Tenga en cuenta la visualización del nivel del
agua mientras se vierte el agua.
• El nivel de agua del tanque de agua debe ser
menor que “máximo” y mayor que “mínimo” cuando la función de enfriamiento deba activarse.
• Las cajas de hielo congelado (o hielo) pueden
insertarse en el tanque de agua para enfriar aún más el aire.
Advertencia: El nivel de agua del tanque de agua debe ser inferior a “MAX” después de que se inserten las cajas de hielo (o hielo) en el tanque de agua.
con freno/sin freno
Cómo usar las cajas de hielo
Las cajas de hielo se pueden llenar con agua y guardar en el refrigerador. Una vez que el agua dentro de la caja se convierte en hielo, inserte la caja en el tanque de agua del refrigerador de aire. Esto hará que el agua dentro del tanque se enfríe y la salida de aire será más fría que el aire normal. Viene con dos cajas de hielo para que una caja se pueda colocar en el refrigerador y la otra en el tanque de agua.
Filtro de aire Parte trasera Panel de control Papel de cortina mojado Bomba de agua Depósito de agua Nevera Salida Ruedas con bloqueo
5
español english français portuguese deutsch italiano
Limpieza
• Limpieza del ltro de aire: Desconecte el enchufe y desenrosque el ltro de
aire con un destornillador. Sacarlo presionando
los dos botones con la mano. Limpie el ltro de
aire con un limpiador neutro o un cepillo suave y luego límpielo con agua.
• Limpieza del papel de cortina mojado:
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada.
Después de limpiar el ltro de aire, saque el papel
de cortina mojado del enfriador de aire. Límpielo con agua o con un cepillo limpio y suave. No lo frote con fuerza, ya que puede dañar el papel de cortina mojado.
Mientras limpia el enfriador de aire, el usuario debe desconectarlo y cortar la corriente. El panel de control no puede estar en el agua.
 Especicacióntécnica:
Modelo Num.: SS-21065 Voltaje / Frecuencia 220 – 240V ~ 50/60Hz Potencia de entrada 80W Flujo de aire 300m3/h Nivel de ruido <= 55Db Distancia de tiro de
8.6 m/s
aire Capacidad del
4.0L
tanque Capacidad de
enfriamiento
12.5m2 (125 pies cuadrados)
Importante:
Para evitar fugas, el papel de cortina mojado debe instalarse sin problemas.
• Limpieza del tanque de agua:
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada. Saque el tanque de agua después de desbloquearlo. Tenga en cuenta que el tanque no saldrá por completo ya que la bomba de agua está conectada a él. Límpielo con una toalla limpia y un poco de detergente. Luego límpielo con agua.
• Remontaje de todas las partes
Una vez que haya terminado toda la limpieza, cierre el tanque de agua y asegúrelo. Coloque de nuevo el papel de cortina mojado. Si no lo pone correctamente, no encajará. Solo hay una manera de colocarlo, así que no lo fuerce si no encaja. Simplemente voltéelo y vuelva a intentarlo. Una vez que esté colocado
correctamente, vuelva a colocar el ltro de aire y
ciérrelo con el tornillo.
• Limpie la carcasa:
Limpie la carcasa con un limpiador neutro y un paño suave.
Importante:
6
español english français portuguese deutsch italiano
Dear consumer, Please read these instructions carefully before use in order to avoid damage due to incorrect use and to better understand the functions of this product. Please pay particular attention to the safety guide. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over. Please keep them for future references. A copy of this instruction manual in various languages is
available on our website: www.sogo.es..
IMPORTANT SAFEGUARDS:
1. Use as per the rating voltage on the product.
2. Do not repair or remake the appliance by yourself, it
should be repaired by a qualied technician.
3. Do not operate the appliance with wet hands, in order to avoid a shock hazard.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a damage or hazard.
5. When the appliance is not in use, switch off and unplug it.
6. Do not insert foreign things to air outlets and inlets, in order to avoid damage.
7. Do not use the appliance near explosive and combustible gas. Avoid long-term direct solar radiation.
8. Use the appliance only on a at surface.
9. Do not use outdoors.
10. The level of water tank should not be over “MAX”
scale at any time, when humidifying, the total level of water tank should not be below “MIN” scale.
11. After adding water to the water tank, do not tilt or
knock over it when you put or move. If you want to move, please push slowly from the side, in order to
7
español english français portuguese deutsch italiano
avoid spilling.
12. Do not tilt over the appliance. If it is toppled over and there is some water in the body, should unplug
the power supply rst. Then send it to the repair
department or after-sales service and overhaul the appliance.
13. Do not cover the air vent.
14. Clean the appearance with a lightly damp cloth. Do not use any type of detergents or solutions. Do not rinse the appliance.
15. Do not make air outlets and inlets near the wall or curtain.
16. Do not knock or shake the body when using, otherwise it may cause stop automatically.
17. The water in tank will easily metamorphose and has odor in summer, please renew the water frequently.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. To avoid the risk caused by instability of unit, you
must x the castors rmly according to manual book.
21. Should it be necessary to move the unit after the water has been added, roll gently to the required position and activate the bracket of the castors.
22. The power cord is with “Y” type connection and it must be changed by professional technicians if necessary.
23. This appliance can be used by children aged from 8
8
español english français portuguese deutsch italiano
years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
24. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
25. Do not use this appliance with a programmer, counter or another device which can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re.
9
español english français portuguese deutsch italiano
Assembling castors:
 Howtollwaterinthewatertank
Put the appliance on a at surface, take out
the wrench from foam box, then assemble the castors.
Attention: the back castors are with brake, but the front ones are without. (map 1)
Function Control Panel
1. “ON/OFF” button
• Press the button to start the unit, the indicator
“LOW” will appear on the control panel and the air cooler will start working at low speed.
• Press the button again to switch of the unit.
2. “SPEED” button
• There are three speed settings Low, Medium and High. When the unit is switched on, it
starts at low speed. Press the speed button to select the required speed. Based on the
selection, the Low, Medium or High indicator
will appear on the control panel.
3. “WIND” button
• It has two settings Sleep and Nature. If this function is activated the air ow will keep
changing continuously. If this function is
deactivated the air ow will be continuous
based on the selected speed.
Pull out the water tank from the bottom of the back side after opening the lock. Fill the tank with 1/3 of water. Please note the display of water level while pouring in the water. The water level of water tank must be less than “max.” and more than “min” when cooling function needs to be activated. The frozen ice boxes (or ice) can be inserted in the water tank to make the air even cooler.
Warning: The water level of water tank must be less than “MAX”after ice boxes (or ice) is inserted in the water tank.
How to use ice boxes
Ice box can be lled with water and kept in the
refrigerator. Once the water inside the icebox is converted to ice, Insert the icebox in the water tank of the air cooler. This will make the water inside the tank cooler and air output will be cooler than normal air. It comes with two iceboxes so that one box can be place in the fridge and the other one in the water tank.
4. “TIMER” button
• Off timer can be programmed using this button
from 0.5 hr to 7.5 hr. Pressing each time the button will increase the off timer by 0.5hr. On the control panel, digits will appear to indicate if timer is activated.
5. “SWING” button
• Press the button, the indicator “SWING”
appears on the control panel and the vertical bars will start moving to circulate air.
6. “COOLER” button
• Press the button when air cooler is working,
the indicator “COOL” will appear on the control panel.
10
1 Air Filter 2 Back side 3 Control panel 4 Wet Curtain paper 5 Water pump 6 Water tank 7 Icebox 8 Outlet 9 Casters with lock
español english français portuguese deutsch italiano
Cleaning
• Clean air lter: Pull off the plug, and unscrew the air lter using
screw driver. Take it out by pressing two buttons
by hand. Clean air lter by neutral cleaner or soft
brush and then clean it by water. Clean the wet curtain paper: Make sure the unit is unplugged. After cleaning
the air lter, take out the wet curtain paper from
the air cooler. Clean it with water or with some cleaner and soft brush. Don’t rub it forcefully, as it can damage the wet curtain paper.
Important:
In order to avoid leak, wet curtain paper must be installed smoothly.
 TechnicalSpecication:
Model No: SS-21065 Voltage / Frequency 220 – 240V ~
50/60Hz
Input Power 80W Air Flow 300m3/hr Noise level <= 55Db Air Throw Distance 8.6 m/s Tank Capacity 4.0L Cooling Capacity 12.5m2
(125 sq ft)
• Clean water tank:
Make sure the unit is unplugged. Take the water tank out after unlocking it. Please note, the tank would not come out completely as the water pump is attached to it. Wipe it with the clean towel and little cleaner. Then clean it with water. Mounting back all the parts Once all the cleaning is done, close the water tank and lock it. Place back the wet curtain
paper. If you don’t put it correctly, it won’t t in.
There is only one way you can place it so don’t
force if it doesn’t t in. Just ip it and try again. Once it is correctly placed, put back the air lter
and close it with the screw.
• Clean the housing:
Wipe off the housing by neutral cleaner and soft cloth.
Important: While cleaning the air cooler, the user must pull off the plug and cut off the power. Control panel cannot be into water.
11
Loading...
+ 25 hidden pages