Sogo SS-20212 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
MANTA ELÉCTRICA
ELECTRIC BLANKET
COUVERTURE CHAUFFANTE ÉLECTRIQUE
COBERTOR ELÉTRICO
COPERTA ELETTRICA
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-20212
2015 / 863 / EU
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MANTA ELECTRICA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestro sitio web: www.sogo.es
• Utilice este aparato únicamente como se indica en el modo de empleo de este manual.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas, incluidos los niños, cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto si están supervisadas o reciben indicaciones previas sobre el uso del aparato por parte de otra persona que se responsabilice de su seguridad. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 3 años.
• Esta manta no debe ser utilizado por niños pequeños, a menos que los controles han sido pre-establecido por un padre o tutor, oa menos que el niño ha sido instruido adecuadamente sobre cómo operar los controles de seguridad.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han
2 español english français portuguese deutsch italiano
sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y comprender la peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán tomadas por los niños sin supervisión.
• No utilice accesorios no recomendados o que no se suministren con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable especial o similar, disponible en su proveedor o en el servicio técnico.
• No utilice este aparato si la toma de corriente está dañada, si no funciona correctamente, si está extendido directamente sobre el suelo, si parece deteriorado o especialmente si ha caído en el agua. En tales casos, lleve el aparato al proveedor o su servicio técnico para su examen y reparación.
• No transporte el aparato sujetándolo del cable eléctrico, ni utilice dicho cable como asa.
• Desenchufe siempre el aparato tras haberlo utilizado y antes de su limpieza.
• Desenchufe inmediatamente el aparato si ha caído en el agua antes de intentar recuperarlo.
• Un aparato eléctrico nunca debe dejarse enchufado sin supervisión. Desenchúfelo cuando no lo utilice.
• Sólo use su manta eléctrica con el cable y el enchufe suministrado.
• No pliegue el cable eléctrico ni utilice la manta eléctrica cuando esté doblado, enrollado o plegado.
3español english français portuguese deutsch italiano
• No utilice nunca este aparato en estancias donde se utilicen productos en aerosol (spray) o en habitaciones con administración de oxígeno.
• Para desenchufar el aparato, coloque el botón en la posición « 0 », desenchufe la toma de corriente y extraiga el conector de la sábana eléctrica.
• No utilice imperdibles, no arañe la sábana con objetos cortantes ni la golpee con objetos contundentes. No sujete el aparato con
alleres u otros objetos metálicos. No permita
que caiga nada en las aberturas ni introduzca objetos en las mismas bajo ningún concepto.
• No exponga la manta eléctrica a la luz directa del sol. No planchar. Así, evitará dañar el aislamiento del circuito eléctrico.
• Este aparato no está previsto para su uso hospitalario, sino únicamente para uso doméstico.
• No utilice la sábana con otros aparatos calefactores ni para calentar otros aparatos (bolsas de agua caliente, mantas calefactoras…).
• Si le preocupa su salud, consulte con un médico antes de utilizar este aparato.
• Si padece usted cualquier tipo de dolor durante la utilización de este aparato, deje de utilizarlo inmediatamente y consulte con su médico.
• No utilice nunca este aparato en contacto con
partes del cuerpo inamadas o hinchadas, ni
en caso de erupción cutánea.
• El mando deberá estar al alcance de la mano, no oculte el interruptor debajo de la sábana, la
4 español english français portuguese deutsch italiano
almohada u otros objetos.
• No utilice el aparato si está húmedo, ni lo ponga en marcha para secarlo.
• No coloque la manta eléctrica por encima del cuerpo bajo ningún concepto. Solo se permite su uso como sábana inferior.
• No utilice este aparato para animales.
• Si va a guardar la sábana durante un tiempo prolongado, hágalo en un lugar seco. Compruebe cuidadosamente el estado del aparato antes de ponerlo en marcha por primera vez. Si el cable eléctrico presenta daños, no ponga en marcha el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños pequeños o personas con baja sensibilidad al calor.
• No exponga la manta eléctrica a la luz directa del sol. No planchar. Así, evitará dañar el aislamiento del circuito eléctrico.
• El aparato no debe ser usado en una cama regulable.
• Examine el aparato con frecuencia para detectar signos de desgaste o daños. Si tales indicios existen o el aparato ha sido mal utilizado, debe devolverlo al proveedor antes de usarlo de nuevo.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS IMPORTANTES uso seguro en la etiqueta:
No enciéndala cuando está en forma plegada
5español english français portuguese deutsch italiano
No lavar ni limpiar en el seco
Apta para lavar en la lavadora retirando el controlador mecanico extraible
No planchar la manta
No introduzca alfileres
No es para ser utilizado por niños pequeños (0-3 años)
Este producto cumple con normas de seguridad Europeos IEC 60335-2-17: 2013
Este producto tiene doble aislamiento
Este producto no debe eliminarse como residuo normal. Hay que desechar los residuoselectrónicos como especial através de
canales especícos.
Ver últimas secciones de este manual para más detalles
6 español english français portuguese deutsch italiano
CARACTERISTICAS Y ESPECIFICACIONES
a) Para camas individual para 1 personas de
tamaño:150 x 80 cm
b) Se le dará una agradable calidez alrdedores
duraderos, en su cuerpo durante el invierno y sus noches frías
c) Material: Forro Polar suave + Polyester d) Con cable desmontable y control
electrónico de temperatura con indicador LED y tres ajustes de alta / media / baja
e) Con enchufe VDE f) Con el sistema de protección contra
sobrecalentamiento
g) Tensión / frecuencia: 220-240V~ 50-60HZ h) Potencia: 60W i) Peso neto: 1,2 Kg
j) Modelo: SS-20212
UTILIZACION DE LA MANTA ELECTRICA
Esquema y descripcion
1) 3 niveles de calor seleccionables
2) Indicador LED de encendido
• Coloque la manta eléctrica sobre la cama de modo perfectamente plano. El extremo de la manta eléctrica sin regulador se coloca a los pies de la cama.
• Coloque solo una sábana na o una manta de
algodón sobre la manta eléctrica para notar bien el calor y percibir si la manta eléctrica está arrugado.
Ajuste de la temperatura:
• Comience por conectar la toma eléctrica al conector hembra de entrada situado en el lateral de la manta, y los otros extremos a una fuente de alimentación eléctrica (220-240 V AC). Coloque el botón en la «posición 2» para que la manta eléctrica alcance más rápidamente la temperatura deseada. Déjelo funcionar durante unos 30 minutos antes de tumbarse.
• En el momento de tumbarse, ajuste el botón para escoge la temperatura deseada. Es posible ajustar la temperatura en tres niveles diferentes.
• Aconsejamos totalmente que apague la manta eléctrica, colocando el botón en la «posición 0» antes de dormirse (se apaga el indicador luminoso).
Características Antiacaro: Esta manta tiene características especiales de función como antiacaro. A la máxima temperatura y con 2 hora de funcionamiento seguido, la manta se entra automáticamente en la modalidad de antiacaro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuando no utilice la sábana eléctrica, y en todo caso antes de limpiarla, siga las siguientes instrucciones:
• Asegúrese de que el mando esté colocadocorrectamente en la «posición 0».
• Desconecte la toma de alimentación.
• Extraiga el conector que une el mando de control a la manta.
• Deje enfriar la manta antes de proceder a su limpieza.
Las pequeñas manchas pueden limpiarse con ayuda de un paño o esponja húmedos y, si fuese necesario, con un poco de detergente líquido para tejidos delicados. Atención: no limpiar en seco la sábana eléctrica, ni retorcerla, secarla en secadora, bordarla o incluso plancharla. Si la manta eléctrica está muy sucio, puede lavarse en la lavadora. Coloque esta última en el programa de tejidos delicados a 30 °C. Utilice un producto de lavado para tejidos delicados la dosis indicada por el fabricante.
y utilice
No lave la sábana con demasiada frecuencia, para no desgastarla de manera excesiva. La sábana no debe lavarse en lavadora más de 5 veces durante toda su vida útil. Para su secado, no la cuelgue con pinzas de ropa u otros medios. No exponga la sábana a fuentes de calor como la luz solar directa, radiadores u otras. Vuelva a conectar el cable de alimentación a la sábana únicamente cuando el conector y la sábana estén totalmente secos.
¡ATENCION! NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EN NINGÚN CASO LA MANTA ELÉCTRICA PARA SECARLO.
ALMACENAMIENTO
Si no va a utilizar la sábana durante un tiempo prolongado, se aconseja guardarla en su embalaje original y lugar seco, sin colocar objetos encima de ella.
Antes de guardar la manta eléctrica, asegúrese de seguir los siguientes pasos:
• Asegúrese de que el control está en «posición 0».
• Desconecte la fuente de alimentación.
• Desconecte el conector que une el control a la manta.
• Deje la manta que se enfríe por completo antes de
• doblarlo.
• Doblar y guardar la manta eléctrica y el cable y enchufe con cuidado y por separado, sin dañarlas y mantenerlos en un lugar fresco y seco, en un lugar protegido.
7español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING YOUR HEATING BLANKET.
BASIC SAFETY GUIDELINES
This manual can also be downloaded from our website: www.sogo.es
• Only use this appliance for the purposes described in this manual.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are impaired, or by persons lacking experience or knowledge,
unless they have had the benet of prior
supervision and instruction in using the device from a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance must not be used by children under the age of 3 years.
• This blanket is not to be used by young children, unless the controls have been preset by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed on how to operate the controls safely.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
8 español english français portuguese deutsch italiano
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Please do not use accessories which are not recommended or which are not supplied with this appliance.
• If the power lead is damaged, it must be replaced by a special or similar lead available from the supplier or after-sales department.
• Do not use this appliance if the plug is damaged, if it is not working correctly, if it has been dropped or if it is damaged or if it has fallen into water. If this is the case, contact the authorized Service Centre
• Do not transport this appliance by carrying it by its power lead and do not use this lead as a handle.
• Always disconnect the appliance from the mains after use or before cleaning it.
• Should the appliance fall into water, unplug it immediately before retrieving it.
• An electrical appliance should never be left plugged in and unsupervised. Disconnect it from the mains if you are not using it.
• Only use your electric blanket with the cable and plug provided.
Do not bend the ex and do not use the blanket while it is creased, rolled or folded.
• Never use this appliance in a room where aerosol products (sprays) are used or in a room where oxygen is administered.
• In order to disconnect the blanket, switch the button to the « 0 » position, then remove the plug and unplug the connector from the heating blanket.
9español english français portuguese deutsch italiano
• Do not use safety pins, do not scratch the blanket with a sharp object and do not hit
it with a blunt object. Do not x the blanket
with pins or other metal objects. Never let anything fall into and never insert anything into one of the openings.
• Do not expose your blanket to sunlight and do not iron it. In this way, you will avoid damaging the insulation of the electrical circuits.
• This blanket is not intended for use in a hospital environment but only intended for home use.
• Do not use the blanket with other heating devices or to warm other equipment (hotwater bottle, electric blanket,).
• If you are worried about your health, consult a doctor before using this appliance.
• If you feel any pain while using this appliance, stop using it immediately and consult your doctor.
• Never use this appliance in contact with a
part of the body that is swollen or inamed or
if you have any form of skin rash.
• The control must remain within reach. Do not leave the concealed switch under the blanket, pillow or other objects.
• Do not use the blanket when it is wet and do not switch it on in order to dry it.
• Do not position the blanket on top of you in any way. Only usage as an under blanket is permitted.
• Do not use this blanket with animals.
• When you store your blanket for long periods, store it in a place that is dry. Check
10 español english français portuguese deutsch italiano
its condition carefully before using it again
for the rst time. If the power lead seems
damaged, do not use the blanket.
• This blanket must not be used by young children or people that are insensitive to heat.
• Do not expose your electric blanket to sunlight and do not iron it. In this way, you will avoid damaging the insulation of the electrical circuits.
• The appliance should not be used on an adjustable bed.
• Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such signs or if the appliance has been misused, return it to the supplier before using it further.
EXPLANATION FOR IMPORTANT SAFE USAGE SYMBOLS ON THE RATING LABEL:
Do not power ON when folded
Do not do dry wash or dryclean
Suitable for machine wash by removing detachable electronic controller
Do not iron the blanket
11español english français portuguese deutsch italiano
Do not insert pins
Not to be used by young children (0-3 years)
This product complies with European Safety norms IEC 60335-2-17:2013
This product has double insulation
This product must not be disposed of as normal waste. It must be disposed of as special electronic waste through
specic channels. See last
sections of this manual for more details.
12 español english français portuguese deutsch italiano
PRODUCT FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
a) For Single
80cm
beds for 1 person usage of size: 150 x
b) It will give you a nice durable surrounding warmth,
on your body through the winter and its cold nights
c) Material: Polar Fleece + Polyester d) With detachable electronic temperature control
with LED indicator and three settings High/ Medium/Low
e) With VDE Plug f) With overheating protection system g) Voltage/ Frequency: 220-240V~ 50-60HZ h) Power: 60W i) Net Weight: 1.2 Kg
j) Model: SS-20212
USING THE ELECTRIC BLANKET
Diagram and description:
1) 3 Heating levels to select from
2) LED function indicator
• Position the blanket at on the bed. The end of
the blanket without the controls is positioned at the foot of the bed.
• Only put a sheet or thin cotton spread over the blanket so that you can feel the heat and know whether the blanket is creased or not.
Adjusting the temperature:
• Start by connecting the plug to the female input connector located on the side of the blanket and the other end to the electricity supply (AC220­240V). Switch the button to «position 2» so that the heating blanket reaches the desired temperature more quickly. Leave it on for about 30 minutes before going to bed.
• When you want to go to bed, adjust the button to choose the temperature you want. You can adjust
the temperature to 3 di󰀨erent levels.
• We strongly recommend switching the blanket
o󰀨 by switching the button to «position 0» before going to sleep (the indicator light goes o󰀨).
Anti-mite Features: This blanket has special function features such as anti-mite. At the maximum temperature and with 2 hours of continuous operation, the blanket automatically enters into the anti-mite mode
CLEANING AND MAINTENANCE
you are not using the heating blanket and
When before cleaning it, please follow the following instructions:
• Make sure the control is in «position 0».
• Disconnect the power supply.
• Disconnect the connector linking the control to the blanket.
Leave the blanket to cool down before cleaning it.
Small marks may be removed with a cloth or a damp sponge and, if required, using a little liquid detergent suitable for delicate textiles. Please note, your heating blanket should not be dry-cleaned, nor twisted, nor dried in a tumble dryer, nor calendared or ironed. If the blanket is very dirty, it can be washed in a washing machine. Set it to the 30°C programme for delicate fabrics. Use a washing product for delicate fabrics and use the amount stated by the manufacturer. Do not wash the blanket too frequently in order not to strain it excessively. The heating blanket must not be washed in a washing machine more than
five times during its lifetime.
To dry, do not hang it up using clothes pegs or similar items. Do not expose the heating blanket to sources of heat such as sunlight, radiators or other sources Only reconnect the power lead to the blanket when the connector and the blanket are completely dry. .
WARNING: NEVER SWITCH THE ELECTRIC BLANKET ON TO DRY IT.
STORAGE
If you are not going to use the blanket for a long period, we recommend storing it in its original packaging in a dry place and that you do not place anything on top of it.
Before storing the electric blanket make sure to follow the following steps:
• Make sure the control is in «position 0».
• Disconnect the power supply.
• Disconnect the connector linking the control to the blanket.
• Leave the blanket to cool down completely before folding it.
• Fold and store the cable and plug carefully without damaging it and keep it in a protected place.
13español english français portuguese deutsch italiano
MANUEL D´INSTRUCTIONS
S’IL VOUS PLAÎT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE COUVERTURE.
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé à partir de notre site Web: www.sogo.es
Utilisez uniquement cet appareil pour les ns décrites dans ce manuel.
• Cet appareil n’a pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont le développement physique, sensorielles ou mentales sont altérées, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont eu l’avantage de contrôle préalable et d’instruction dans l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans.
• Cette couverture ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants, à moins que les contrôles ont été pré-établi par un parent ou tuteur, ou si l’enfant a été chargé de manière adéquate sur la façon d’utiliser les commandes en toute sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités ou le manque d’expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou
14 español english français portuguese deutsch italiano
mentales réduites si elles ont été supervisées ou instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et de comprendre la les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
• S’il vous plaît ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou qui ne sont pas fournis avec cet appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible auprès du fournisseur ou service après vente.
Ne pas utiliser cet appareil si la che est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle a été échappé ou si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Si tel est le cas, contactez le Centre de services agréé
• Ne transportez pas cet appareil en le portant par son cordon d’alimentation et ne pas utiliser ce câble comme une poignée.
• Toujours débrancher l’appareil du secteur après utilisation ou avant de le nettoyer.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement avant de le récupérer.
• Un appareil électrique ne doit jamais être laissé branché et sans surveillance. Débranchez-le du secteur si vous ne l’utilisez pas.
• Ne utilisez votre couverture électrique avec le
câble et che fournie.
Ne pas plier le ex et ne pas utiliser la
15español english français portuguese deutsch italiano
couverture alors qu’il est froissé, roulé ou plié.
• Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont utilisés ou dans une salle où l’oxygène est administré.
• Pour déconnecter la couverture, le bouton interrupteur sur la position «0», puis retirez
la che et débrancher le connecteur de la couverture chau󰀨ante.
• Ne pas utiliser des épingles de sûreté, ne rayez pas la couverture avec un objet pointu et ne pas frapper avec un objet contondant.
Ne pas xer la couverture avec des broches
ou autres objets métalliques. Ne jamais rien laisser tomber dans et ne jamais rien insérer dans l’une des ouvertures.
• Ne pas exposer votre couverture au soleil et ne pas repasser. De cette façon, vous pourrez éviter d’endommager l’isolation des circuits électriques.
• Cette couverture est pas destiné à une utilisation dans un environnement hospitalier, mais seulement destiné à un usage domestique.
• Ne pas utiliser la couverture avec d’autres
appareils de chau󰀨age ou pour chau󰀨er
l’autre équipement (bouteille d’eau chaude, couverture électrique,).
• Si vous êtes inquiet pour votre santé, consultez un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Si vous ressentez une douleur lors de l’utilisation de cet appareil, arrêtez immédiatement de l’utiliser et de consulter votre médecin.
16 español english français portuguese deutsch italiano
• Ne jamais utiliser cet appareil en contact
avec une partie du corps qui est enées ou enammées ou si vous avez toute forme
d’éruption cutanée.
• Le contrôle doit rester à portée de main. Ne laissez pas l’interrupteur caché sous la couverture, un oreiller ou d’autres objets.
• Ne pas utiliser la couverture quand elle est
mouillée et ne pas le brancher an de la sécher.
• Ne pas placer la couverture sur le dessus de vous en aucune façon. Seulement utiliser comme sous-couverture est permise.
• Ne pas utiliser cette couverture avec des animaux.
• Lorsque vous stockez votre couverture pour de longues périodes, rangez-le dans un
endroit qui est sec. Vériez soigneusement
son état avant de l’utiliser à nouveau pour la première fois. Si le câble d’alimentation semble endommagé, ne pas utiliser la couverture.
• Cette couverture ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes qui sont insensibles à la chaleur.
• Ne pas exposer votre couverture électrique au soleil et ne pas repasser. De cette façon, vous pourrez éviter d’endommager l’isolation des circuits électriques.
• L’appareil ne devrait pas être utilisé sur un lit réglable.
• Examiner l’appareil présente des signes d’usure ou de dommages. Si il ya de tels signes ou si l’appareil a été mal utilisé, leretourner au fournisseur avant de l’utiliser davantage
EXPLICATION DES SYMBOLES utilisation sécuritaire importante sur la plaque signalétique:
17español english français portuguese deutsch italiano
Ne mettez pas une fois plié
Ne pas laver ni nettoyer à sec
Convient pour le lavage en machine à laver en retirant le contrôleur mécanique amovible
Ne pas repasser la couverture
Ne pas insérer des broches
Ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants (0-3 ans)
Ce produit est c normes européennes de sécurité IEC 60335-2-17: 2013
Ce produit possède une double isolation
Ce produit ne doit pas être éliminé comme un déchet normal. Il doit être un déchet électronique spéciale à travers des canaux
spécifiques. Voir dernières sections
de ce manuel pour plus de détails.
18 español english français portuguese deutsch italiano
onforme aux
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
a) Pour les lits idnvidual pour une personne
utilisation de taille: 150 x 80 cm
b) Il vous donnera une belle chaleur environnante
durable, sur votre corps pendant l’hiver et ses nuits froides
c) Matériel: Polaire + Polyester d) Avec le câble détachable et contrôle électronique
de la température avec indicateur LED et trois réglages haute / moyenne / basse
e) Cordon électrique avec VDE Plug f) Avec le système de protection contre la surchauffe g) Tension / fréquence: 220-240V~ 50-60HZ h) Puissance: 60W i) Poids net: 1,2 kg j) Modèle: SS-20212
UTILISATION DE LA COUVERTURE ÉLECTRIQUE
Schéma et description du régulateur de température:
1) 3 niveaux de chau󰀨age à choisir
2) Indicateur de fonction LED
• Placez le plat de couverture sur le lit. L’extrémité du blanchet sans les commandes est positionné au pied du lit.
• Ne mettez une feuille ou coton mince étalé sur la couverture de sorte que vous pouvez sentir la chaleur et de savoir si la couverture est froissé ou non.
Réglage de la température:
• Commencez par brancher la che dans le
connecteur femelle d’entrée située sur le côté de la couverture et l’autre extrémité à l’approvisionnement en électricité (AC220-240V). Mettez le bouton de «position 2» de sorte que
la couverture chau󰀨ante atteint la température
souhaitée plus rapidement. Laissez agir pendant environ 30 minutes avant d’aller au lit.
• Lorsque vous voulez aller au lit, régler le bouton pour choisir la température que vous voulez. Vous pouvez ajuster la température à 3 niveaux
di󰀨érents.
• Nous vous recommandons fortement de désactiver la couverture large en commutant le bouton pour «la position 0» avant d’aller dormir (le voyant est éteint).
Caractéristiques anti-acariens : cette couverture a des fonctions spéciales telles que l'anti-acariens. À la température maximale et avec 2 heures de fonctionnement continu, la couverture passe automatiquement en mode anti-acarien.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous ne l’utilisez la couverture de
chauffage et avant de le nettoyer, s’il vous plaît
suivez les instructions suivantes:
• Assurez-vous que la commande est en position «0».
• Couper l’alimentation.
• Débranchez le connecteur reliant le contrôle de la couverture.
• Laisser la couverture refroidir avant de le nettoyer.
Les petites marques peuvent être enlevées avec
un chiffon ou une éponge humide et, si nécessaire,
en utilisant un peu de détergent liquide approprié pour les textiles délicats.
S’il vous plaît noter, votre couverture de chauffage
ne doit pas être nettoyés à sec, ni tordu, ni séché dans un sèche-linge, ni calandré ou repassé. Si la couverture est très sale, il peut être lavé dans une machine à laver. Réglez-le sur le programme de 30 ° C pour les tissus délicats. Utilisez produit de lavage pour les tissus délicats et utiliser
un
le montant indiqué par le fabricant.
Ne pas laver la couverture trop souvent afin de
ne pas fatiguer excessivement. La couverture
chauffante ne doit pas être lavée dans un lavelinge
plus de cinq fois au cours de sa durée de vie. Pour sec, ne pas l’accrocher à l’aide de pinces à linge ou des articles similaires.
Ne pas exposer la couverture chauffante à des
sources de chaleur telles que la lumière du soleil, des radiateurs ou d’autres sources. Seulement rebranchez le câble d’alimentation de la couverture lorsque le connecteur et la couverture sont complètement secs.
AVERTISSEMENT: ne jamais mettre en position sur la couverture électrique à tarir.
STOCKAGE
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la couverture pour une longue période, nous recommandons de le conserver dans son emballage d’origine, dans un endroit sec et que vous ne rien placer sur le dessus de celui-ci. Avant de ranger la couverture électrique assurezvous de suivre les étapes suivantes:
• Assurez-vous que la commande est en position «0».
• Couper l’alimentation.
• Débranchez le connecteur reliant le contrôle de la couverture.
• Laisser la couverture pour se refroidir complètement avant de le plier.
• Plier et stocker la couverture électrique et le câble et branchez soigneusement et séparément, sans les endommager et les conserver dans un endroit sec et frais et dans un endroit protégé.
19español english français portuguese deutsch italiano
MANUAL DE INSTRUÇOES
POR FAVOR, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR SEU AQUECIMENTO COBERTOR.
INSTRUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA
Este manual de instruções também podem ser baixados de nosso site: www.sogo.es
Só use este aparelho para os ns descritos neste manual.
• Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estão prejudicadas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que
tiverem o benefício de scalização prévia
e instrução na utilização do dispositivo a partir de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 3 anos.
• Este cobertor não está a ser utilizada por crianças pequenas, a menos que os controles
tenham sido pré-denido por um dos pais ou
responsável, ou a menos que a criança tenha sido adequadamente instruídos sobre como operar os controles de segurança.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com idades entre 8 anos e acima e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento se eles tiverem recebido
20 español english français portuguese deutsch italiano
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender a riscos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Limpeza e manutenção pelo usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão.
• Por favor, não use acessórios que não são recomendados ou que não são fornecidos com este aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído por um condutor especial ou similar do fornecedor ou pósvenda departamento.
• Não utilize este aparelho se o plugue está
danicado, se ele não estiver funcionando
corretamente, se tiver caído ou se estiver
danicado ou se tiver caído na água. Se este
for o caso, entre em contato com o Centro de Assistência autorizado
• Não transportar o aparelho, carregando-o pelo seu cabo de alimentação e não utilize este chumbo como uma alça.
• Desligue sempre o aparelho da rede após o uso ou antes de limpá-lo.
• Caso o aparelho cair na água, desligue-o imediatamente antes de recuperar-lo.
• Um aparelho eléctrico nunca deve ser deixado ligado e sem supervisão. Desconecte-o da tomada, se você não estiver usando.
• Utilize apenas o seu cobertor elétrico com o
cabo e cha fornecida.
Não dobre o ex e não usar o cobertor enquanto ele está enrugado, enrolado ou dobrado.
21español english français portuguese deutsch italiano
• Nunca use este aparelho em uma sala onde produtos em aerossol (spray) são usados ou em uma sala onde o oxigênio é administrado.
• Para desligar o cobertor, mude o botão para
a posição «0», em seguida, retire a cha e
retire o conector da manta de aquecimento.
Não use alnetes de segurança, não arranhar o cobertor com um objeto pontiagudo e não
atingi-lo com um objeto pontiagudo. Não xar o cobertor com alnetes ou outros objetos
metálicos. Nunca deixe nada cair e nunca inserir qualquer coisa em uma das aberturas.
• Não exponha o seu cobertor de luz solar e não passá-lo. Desta forma, você vai evitar
danicar o isolamento dos circuitos elétricos.
• Esta manta não se destina para o uso em um ambiente hospitalar, mas apenas destinado ao uso doméstico.
• Não use o cobertor com outros dispositivos de aquecimento para aquecer ou outro equipamento (bolsa de água quente, cobertor eléctrico,).
• Se você está preocupado com sua saúde, consulte um médico antes de usar este aparelho.
• Se você sentir qualquer dor durante a utilização deste aparelho, pare de usá-lo imediatamente e consultar o seu médico.
• Nunca use este aparelho em contato com uma parte do corpo que está inchado ou
inamado ou se você tiver qualquer forma de
erupções cutâneas.
• O controle deve permanecer dentro do alcance. Não deixe a chave escondida sob o cobertor, travesseiro ou outros objetos.
22 español english français portuguese deutsch italiano
• Não use o cobertor quando está molhado e
não ligá-lo, a m de secá-la.
• Não coloque o cobertor em cima de você de qualquer forma. Só o uso como um cobertor sob é permitida.
• Não use este cobertor com animais.
• Quando for guardar o cobertor por longos períodos, armazene-o em um lugar que está
seco. Vericar o seu estado cuidadosamente
antes de usá-lo novamente pela primeira vez.
Se o cabo de alimentação parece danicado,
não utilize o cobertor.
• Este cobertor não deve ser utilizado por crianças ou pessoas que são insensíveis ao calor.
• Não exponha o seu cobertor elétrico à luz solar e não de ferro-la. Desta forma, você
vai evitar danicar o isolamento dos circuitos
elétricos.
• O aparelho não deve ser usado em uma cama ajustável.
• Examine o aparelho freqüentemente há sinais de desgaste ou danos. Se existem tais sinais ou se o aparelho tenha sido usurpada, devolvê-lo ao fornecedor antes de usá-lo ainda mais.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS IMPORTANTES uso seguro na etiqueta de
classicação:
Não ligue-o quando ele está em forma dobrada
23español english français portuguese deutsch italiano
Não lave ou limpe a seco
Adequado para lavar na máquina de lavar, removendo o controlador mecânico removível
Não passe o cobertor
Não insira os pinos
Não é para ser usado por crianças pequenas (0-3 anos)
Este produto es conformidade com as normas europeias de segurança IEC 60335-2-17: 2013
Este produto tem duplo isolamento
Este produto não deve ser descartado como lixo normal. Deve ser eliminados de lixo eletrônico como especial
atravésde canais especí icos.
Ver últimas seções deste manual para mais detalhes.
24 español english français portuguese deutsch italiano
tá em
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
a) Para camas de solteiro de tamanho: 150 x 80cm b) Ele vai te dar um bom calor envolvente durável,
seu corpo durante o inverno e as suas noites
em frias
c) Material: Velo Polar + poliéster d) Com o cabo destacável controle eletrônico
de temperatura com indicador de LED e três
configurações de alta / média / baixa
e) Cabo eléctrico com VDE Plug f) Com o sistema de proteção de superaquecimento g) Tensão / freqüência: 220-240V~ 50-60HZ h) Alimentação: 60W i) Peso Líquido: 1,2kg
j) Modelo: SS-20212
USANDO O COBERTOR ELÉTRICO Diagrama
e descrição:
1) 3 níveis de aquecimento a partir de escolha
2) Indicador de funcionamento LED
• Posicione o plano cobertor sobre a cama. A extremidade do cobertor sem que os controlos é posicionado no pé da cama.
• Só coloque uma folha ou a propagação de algodão
no sobre o cobertor para que você possa sentir o
calor e saber se o cobertor é dobrado ou não.
Ajustar a temperatura:
• Comece por ligar a cha de conector de entrada
fêmea situado no lado da cobertura e a outra extremidade para o fornecimento de energia eléctrica (AC220-240V). Desligue o botão para a posição «2» de forma que o cobertor de aquecimento atinge a temperatura desejada mais rapidamente. Deixe-o em cerca de 30 minutos antes de ir para a cama.
• Quando você quiser ir para a cama, ajuste o botão para escolher a temperatura desejada. Você pode ajustar a temperatura para 3 níveis diferentes.
• Recomendamos mudar o cobertor, alternando o botão para «posição 0» antes de ir dormir (a luz indicadora se apaga).
Características anti-ácaros: Este cobertor possui características de funções especiais, como anti­ácaros. Na temperatura máxima e com 2 horas de funcionamento contínuo, a manta entra automaticamente no modo anti-ácaros.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Quando você não está usando o cobertor de aquecimento e antes de limpá-lo, por favor, siga as seguintes instruções:
• Verifique se o controle está em «posição 0».
Desligue a fonte de alimentação.
Desligue o
cobertor.
conector que liga o controle para o
Deixar o cobertor para esfriar antes de limpá-lo.
As pequenas marcas que possam ser removidos com um pano ou uma esponja húmida e, se necessário, utilizando um pouco de detergente líquido adequado para tecidos delicados. Por favor, note que o seu cobertor de aquecimento não deve ser lavado a seco, nem torcida, nem seca num secador de roupa, nem calendared ou sanadas. Se o cobertor é muito suja, pode ser lavado numa
máquina de lavar roupa. Configurá-lo para o
programa de 30 ° C para tecidos delicados. Use um produto de lavagem para tecidos delicados e usar o valor declarado pelo fabricante. Não lavar o cobertor com muita freqüência a
fim de não sobrecarregar-lo excessivamente. O
cobertor de aquecimento não devem ser lavados na máquina de lavar mais de cinco vezes durante sua vida útil. Para seco, não pendurá-lo usando prendedores de roupa ou itens semelhantes. Não exponha o cobertor de aquecimento a fontes de calor, como luz solar, radiadores ou outras fontes. Só volte a ligar o cabo de alimentação para o cobertor quando o conector eo cobertor estão completamente secos.
ATENÇÃO: NUNCA ligue o cobertor elétrico para secá-la.
ARMAZENAMENTO
Se você não for usar o cobertor por um longo período, recomendamos armazená-lo em sua embalagem original, em local seco e que não coloque nada em cima dela.
Antes de armazenar o cobertor elétrico certifiquese
de seguir os seguintes passos:
• Verifique se o controle está em «posição 0».
Desligue a fonte de alimentação.
Desligue o conector que liga o controle para o
cobertor.
Deixar o cobertor para esfriar completamente antes de dobrá-la.
Dobre e armazenar o cobertor eléctrico eo cabo e plugue com cuidado e, separadamente, sem
danificá-los e mantê-los em um fresco e seco e
em local protegido.
25español english français portuguese deutsch italiano
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR VERWENDUNG IHRES HEIZDECKE.
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSRICHTLINIEN
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für die neue Heizdecke von SOGO entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die unten aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Wir sind zuversichtlich, dass die neue Heizdecke Ihre Anforderungen voll erfüllen wird. Diese Bedienungsanleitung kann auch von unserer Website heruntergeladen werden: www.sogo.es
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten beeinträchtigt sind, oder von Personen, denen Erfahrung oder Kenntnisse fehlen, es sei denn, sie wurden zuvor von einer Person beaufsichtigt und in die Verwendung des Geräts eingewiesen verantwortlich für ihre Sicherheit. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 3 Jahren benutzt werden.
• Diese Decke darf nicht von kleinen Kindern verwendet werden, es sei denn, die Steuerung wurde
26 español english français portuguese deutsch italiano
von einem Elternteil oder Erziehungsberechtigten voreingestellt oder das Kind wurde ausreichend in die sichere Bedienung der Steuerung eingewiesen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über die sichere und verständliche Verwendung des Geräts unterwiesen oder unterwiesen wurden die damit verbundenen Gefahren.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht empfohlen oder nicht im Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles oder ähnliches Kabel ersetzt werden, das beim Lieferanten oder in der Kundendienstabteilung erhältlich ist.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn der Stecker beschädigt ist, wenn er nicht richtig funktioniert, wenn er fallen gelassen wurde oder wenn er beschädigt ist oder wenn er ins Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an das autorisierte Service-Center
• Transportieren Sie das Gerät nicht am Netzkabel
und verwenden Sie dieses nicht als Gri󰀨.
• Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch oder vor der Reinigung immer vom Stromnetz.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker, bevor Sie es entnehmen.
• Ein Elektrogerät darf niemals unbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossen bleiben. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
27español english français portuguese deutsch italiano
benutzen.
• Verwenden Sie Ihre Heizdecke nur mit dem mitgelieferten Kabel und Stecker.
• Biegen Sie den Flex nicht und verwenden Sie die Decke nicht, während sie geknickt, gerollt oder gefaltet ist.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) verwendet
werden, oder in einem Raum, in dem Sauersto󰀨
verabreicht wird.
• Um die Heizdecke abzuklemmen, stellen Sie den Schalter auf die Position «0», ziehen Sie den Stecker ab und ziehen Sie den Stecker von der Heizdecke ab.
• Verwenden Sie keine Sicherheitsnadeln, zerkratzen Sie die Decke nicht mit einem scharfen Gegenstand und schlagen Sie nicht mit einem stumpfen Gegenstand darauf. Befestigen Sie die Decke nicht mit Stiften oder anderen Metallgegenständen. Lassen Sie niemals etwas hineinfallen und stecken Sie niemals etwas in eine
der Ö󰀨nungen.
• Setzen Sie Ihre Decke nicht dem Sonnenlicht aus und bügeln Sie sie nicht. Auf diese Weise vermeiden Sie eine Beschädigung der Isolierung der Stromkreise.
• Diese Decke ist nicht für die Verwendung in einem Krankenhaus vorgesehen, sondern nur für den Heimgebrauch.
• Verwenden Sie die Decke nicht mit anderen Heizgeräten oder zum Erwärmen anderer Geräte
(Wärmasche, Heizdecke,).
• Wenn Sie sich Sorgen um Ihre Gesundheit machen, konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
28 español english français portuguese deutsch italiano
• Wenn Sie während des Gebrauchs des Geräts Schmerzen verspüren, brechen Sie die Verwendung sofort ab und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in Kontakt mit geschwollenen oder entzündeten Körperteilen oder bei Hautausschlag.
• Die Steuerung muss in Reichweite bleiben. Lassen Sie den verdeckten Schalter nicht unter der Decke, dem Kissen oder anderen Gegenständen.
• Verwenden Sie die Decke nicht, wenn sie nass ist, und schalten Sie sie nicht ein, um sie zu trocknen.
• Legen Sie die Decke in keiner Weise auf sich. Nur die Verwendung als Unterdecke ist zulässig.
• Verwenden Sie diese Decke nicht bei Tieren.
• Wenn Sie Ihre Decke längere Zeit aufbewahren, bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf. Überprüfen Sie den Zustand sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Wenn das Netzkabel beschädigt zu sein scheint, verwenden Sie die Decke nicht.
• Diese Decke darf nicht von kleinen Kindern
oder hitzeunempndlichen Personen verwendet
werden.
• Setzen Sie Ihre Heizdecke keinem Sonnenlicht aus und bügeln Sie sie nicht. Auf diese Weise vermeiden Sie eine Beschädigung der Isolierung der Stromkreise.
• Das Gerät darf nicht auf einem verstellbaren Bett benutzt werden.
Untersuchen Sie das Gerät häug auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Wenn es solche Anzeichen gibt oder wenn das Gerät missbraucht wurde, geben Sie es an den Lieferanten zurück, bevor Sie es weiter verwenden.
29español english français portuguese deutsch italiano
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE WICHTIGE SICHERE VERWENDUNG AUF DEM BEWERTUNGSETIKETT:
Nicht einmal setzen zerknittert
Nicht waschen oder chemisch reinigen
Zum Waschen in der Wasch­maschine geeignetEntfernen der mechanischen Steuerungentfernbar
Bügeln Sie die Decke nicht
Stecken Sie keine Stifte ein
Darf nicht von verwendet werden
leine Kinder (0-3 Jahre)
k Dieses Produkt entspricht
Europäische Standards Sicherheit IEC 60335-2-17: 2013
Dieses Produkt hat eine doppelte Isolierung
Dieses Produkt darf nicht entsorgt werden wie ein normaler Abfall. Er muss ein Elektronikschrott sein
besondere durch Kanäle spezifisch.
Siehe letzte Abschnitte In diesem
Handbuch finden Sie weitere
Einzelheiten.
30 español english français portuguese deutsch italiano
LEISTUNGSMERKMALE UND TECHNISCHE DATEN
a) Für Einzelbett für ein Personen, Größe 150 x 80
cm
b) Es gibt Ihnen eine schöne, dauerhafte
Umgebungswärme für den Winter und die kalten Nächte
c) Material: Polarfleece + Polyester d) Mit abnehmbarer elektronischer Kabel
Temperaturregelung mit LED-Anzeige und drei Einstellungen Hoch / Mittel / Niedrig
e) Elektrische Kabel mit VDE-Steckern f) Mit Überhitzungsschutzsystem
g) Spannung / Frequenz: 220-240V~ 50-60 Hz h) Leistung: 60 W i) Nettogewicht: 1,2 kg
j) Modell: SS-20212
VERWENDUNG DER ELEKTRODECKE
Diagramm und Beschreibung:
1) 3 Heizstufen zur Auswahl
2) LED-Funktionsanzeige
• Legen Sie die Decke ach auf das Bett. Das Ende der Decke ohne Bedienelemente bendet sich am
Fußende des Bettes.
• Legen Sie nur ein Blatt oder eine dünne Watte über die Decke, damit Sie die Hitze spüren und wissen, ob die Decke zerknittert ist oder nicht.
Temperatur einstellen:
• Verbinden Sie zunächst den Stecker mit der Eingangsbuchse an der Seite der Decke und das andere Ende mit der Stromversorgung (AC220­240V). Stellen Sie den Taster auf «Position 2», damit die Heizdecke schneller die gewünschte Temperatur erreicht. Lassen Sie es etwa 30 Minuten einwirken, bevor Sie zu Bett gehen.
• Wenn Sie ins Bett gehen möchten, stellen Sie mit der Taste die gewünschte Temperatur ein. Sie können die Temperatur auf 3 verschiedene Stufen einstellen.
• Wir empfehlen dringend, die Decke uszuschalten, indem Sie die Taste vor dem Einschlafen auf «Position 0» stellen (die Kontrollleuchte erlischt).
Anti-Milben-Eigenschaften: Diese Decke hat spezielle Funktionsmerkmale wie Anti-Milben. Bei maximaler Temperatur und 2 Stunden Dauerbetrieb wechselt die Decke automatisch in den Anti-Milben­Modus.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wenn Sie die Heizdecke nicht benutzen und bevor Sie sie reinigen, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen:
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Regler in
Position 0 bendet.
• Trennen Sie die Stromversorgung.
• Ziehen Sie den Stecker ab, der die Steuerung mit der Decke verbindet.
• Lassen Sie die Decke abkühlen, bevor Sie sie reinigen.
Kleine Flecken können mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm und bei Bedarf mit
etwas Flüssigwaschmittel, das für empndliche
Textilien geeignet ist, entfernt werden. Bitte beachten Sie, dass Ihre Heizdecke nicht chemisch gereinigt, gewickelt, im Wäschetrockner getrocknet, kalandriert oder gebügelt werden darf. Wenn die Decke stark verschmutzt ist, kann sie in der Waschmaschine gewaschen werden.
Stellen Sie das 30 ° C-Programm für empndliche Sto󰀨e ein. Verwenden Sie ein Waschmittel für empndliche Textilien und benutzt, und die vom
Hersteller angegebene Menge.
Waschen Sie die Decke nicht zu häug, um sie
nicht übermäßig zu strapazieren. Die Heizdecke darf während ihrer Lebensdauer nicht öfter als fünf Mal in der Waschmaschine gewaschen werden. Zum Trocknen nicht mit Wäscheklammern oder ähnlichen Gegenständen aufhängen. Setzen Sie die Heizdecke keinen Wärmequellen wie Sonnenlicht, Heizkörpern oder anderen Quellen aus. Schließen Sie das Netzkabel erst wieder an die Decke an, wenn der Stecker und die Decke vollständig trocken sind.
WARNUNG: SCHALTEN SIE DIE ELEKTRISCHE DECKE NIEMALS EIN, UM SIE ZU TROCKNEN.
LAGERUNG
Wenn Sie die Decke längere Zeit nicht benutzen, empfehlen wir, sie in der Originalverpackung an einem trockenen Ort aufzubewahren und nichts darauf abzulegen.
Befolgen Sie vor dem Aufbewahren der Heizdecke die folgenden Schritte:
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Regler in
Position 0 bendet.
• Trennen Sie die Stromversorgung.
• Ziehen Sie den Stecker ab, der die Steuerung mit der Decke verbindet.
• Lassen Sie die Decke vollständig abkühlen, bevor Sie sie falten.
• Falten und lagern Sie das Kabel und den Stecker sorgfältig, ohne es zu beschädigen, und bewahren Sie es an einem geschützten Ort auf.
31español english français portuguese deutsch italiano
MANUALE DI ISTRUZIONI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA COPERTA RISCALDANTE.
LINEE GUIDA DI SICUREZZA DI BASE
Caro cliente, Grazie per aver acquistato la nuova coperta elettrica SOGO. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e prestare attenzione alle precauzioni di sicurezza elencate di seguito. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per riferimenti futuri. Siamo certi che la nuova coperta elettrica soddisferà pienamente le tue esigenze. Questo manuale di istruzioni può anche essere scaricato dal nostro sito Web: www.sogo.es
• Utilizzare questo apparecchio solo per gli scopi descritti in questo manuale.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) le
cui capacità siche, sensoriali o mentali sono
compromesse o da persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano avuto il vantaggio di una supervisione e istruzione preliminare nell’uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Questa coperta non deve essere utilizzata da bambini piccoli, a meno che i controlli non siano stati preimpostati da un genitore o tutore o se il
32 español english français portuguese deutsch italiano
bambino non sia stato adeguatamente istruito su come utilizzare i controlli in sicurezza.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprensivo i pericoli coinvolti.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Non utilizzare accessori non raccomandati o non forniti con questo apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo speciale o simile disponibile presso il fornitore o il servizio post­vendita.
• Non utilizzare questo apparecchio se la spina è danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduta o se è danneggiata o se è caduta in acqua. In tal caso, contattare il centro di assistenza autorizzato
• Non trasportare questo apparecchio trasportandolo tramite il suo cavo di alimentazione e non utilizzare questo cavo come maniglia.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso o prima di pulirlo.
• Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, scollegarlo immediatamente prima di recuperarlo.
• Un apparecchio elettrico non deve mai essere lasciato collegato e non supervisionato.
33español english français portuguese deutsch italiano
Scollegarlo dall’alimentazione se non lo si utilizza.
• Utilizzare la coperta elettrica solo con il cavo e la spina forniti.
Non piegare il essibile e non usare la coperta mentre è arrotolata o piegata.
• Non utilizzare mai questo apparecchio in una stanza in cui vengono utilizzati prodotti spray (spray) o in una stanza in cui viene somministrato ossigeno.
• Per scollegare la coperta, portare il pulsante in posizione «0», quindi rimuovere la spina e scollegare il connettore dalla coperta di riscaldamento.
Non usare spille da balia, non gra󰀩are la coperta con un oggetto appuntito e non colpirla con un
oggetto contundente. Non ssare la coperta
con spille o altri oggetti metallici. Non lasciare mai cadere nulla e non inserire mai nulla in una delle aperture.
• Non esporre la coperta alla luce del sole e non stirarla. In questo modo, si eviterà di danneggiare l’isolamento dei circuiti elettrici.
• Questa coperta non è destinata all’uso in ambiente ospedaliero, ma è destinata esclusivamente all’uso domestico.
• Non utilizzare la coperta con altri dispositivi di riscaldamento o per riscaldare altre apparecchiature (borsa dell’acqua calda, coperta elettrica,).
• Se siete preoccupati per la vostra salute, consultare un medico prima di utilizzare questo apparecchio.
• Se si avverte dolore durante l’uso di questo apparecchio, interrompere immediatamente
34 español english français portuguese deutsch italiano
l’uso e consultare il medico.
• Non utilizzare mai questo apparecchio a
contatto con una parte del corpo che è gona o inammata o in caso di eruzioni cutanee.
• Il controllo deve rimanere a portata di mano. Non lasciare l’interruttore nascosto sotto la coperta, il cuscino o altri oggetti.
• Non usare la coperta quando è bagnata e non accenderla per asciugarla.
• Non posizionare la coperta sopra di te in alcun modo. È consentito solo l’uso come sotto coperta.
• Non utilizzare questa coperta con animali.
• Quando conservate la coperta per lunghi periodi, conservatela in un luogo asciutto. Controllare attentamente le sue condizioni prima di riutilizzarlo per la prima volta. Se il cavo di alimentazione sembra danneggiato, non utilizzare la coperta.
• Questa coperta non deve essere utilizzata da bambini o persone insensibili al calore.
• Non esporre la coperta elettrica alla luce solare e non stirarla. In questo modo, si eviterà di danneggiare l’isolamento dei circuiti elettrici.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato su un letto regolabile.
• Esaminare frequentemente l’apparecchio per segni di usura o danni. Se sono presenti tali segni o se l’apparecchio è stato utilizzato in modo improprio, restituirlo al fornitore prima di utilizzarlo ulteriormente.
SPIEGAZIONE DEL SIMBOLO IMPORTANTE uso sicuro sull’etichetta:
35español english français portuguese deutsch italiano
Non mettere una volta sgualcita
Non lavare a secco Adatto per il lavaggio in lavatrice
rimozione del controller meccanico rimovibile
Non stirare la coperta
Non inserire i perni
Non deve essere utilizzato da bambini piccoli (0-3 anni)
Questo prodotto è conforme Norme europee sicurezza IEC 60335-2-17: 2013
Questo prodotto ha un doppio isolamento
Ques
to prodotto non deve essere smaltito come uno spreco normale. Deve essere uno spreco elettronico
speciale attraverso i canali specifica.
Vedi le ultime sezioni di questo manuale per maggiori dettagli.
36 español english français portuguese deutsch italiano
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO E SPECIFICHE TECNICHE
a) Per
letto singolo per una persone utilizzo delle
dimensioni: 150 x 80 cm
b) Ti darà un piacevole calore circostante durevole,
sul tuo corpo durante l’inverno e le sue notti fredde
c) Materiale: Vello polare + poliestere d) Con cavo staccabili, controllo elettronico della
temperatura con indicatore LED e tre impostazioni Alta / Media / Bassa
e) Cavo elettrici con connettori VDE f) Con sistema di protezione dal surriscaldamento g) Tensione / Frequenza: 220-240V~ 50-60 HZ h) Potenza: 60 W i) Peso netto 1,2 kg
j) Modello: SS-20212
USANDO LA COPERTA ELETTRICA
Schema e descrizione:
1) 3 livelli di riscaldamento tra cui scegliere
2) Indicatore di funzione a LED
• Posizionare la coperta piatta sul letto. L’estremità della coperta senza i controlli è posizionata ai piedi del letto.
• Metti solo un lenzuolo o un sottile velo di cotone sulla coperta in modo da poter sentire il calore e sapere se la coperta è piegata o meno.
Regolazione della temperatura:
• Iniziare collegando la spina al connettore di ingresso femmina situato sul lato della coperta e l’altra estremità all’alimentazione elettrica (AC220­240V). Portare il pulsante su «posizione 2» in modo che la coperta riscaldante raggiunga più rapidamente la temperatura desiderata. Lasciare acceso per circa 30 minuti prima di andare a letto.
• Quando vuoi andare a letto, regola il pulsante per scegliere la temperatura desiderata. È possibile regolare la temperatura su 3 livelli diversi.
• Consigliamo vivamente di spegnere la coperta portando il pulsante su «posizione 0» prima di andare a dormire (la spia si spegne).
Caratteristiche antiacaro: questa coperta ha funzioni speciali come l'antiacaro. Alla massima temperatura e con 2 ore di funzionamento continuo, la coperta entra automaticamente in modalità antiacaro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Quando non si utilizza la coperta riscaldante e prima di pulirla, seguire le seguenti istruzioni:
• Assicurarsi che il controllo sia in «posizione 0».
• Scollegare l’alimentazione.
• Scollegare il connettore che collega il controllo alla coperta.
• Lasciare ra󰀨reddare la coperta prima di pulirla.
Piccoli segni possono essere rimossi con un panno o una spugna umida e, se necessario, usando un po ‘di detergente liquido adatto per tessuti delicati. Si noti che la coperta di riscaldamento non deve essere lavata a secco, né attorcigliata, né asciugata in un’asciugatrice, né calandrata o stirata. Se la coperta è molto sporca, può essere lavata in lavatrice. Impostalo sul programma a 30 ° C per tessuti delicati. Utilizzare un prodotto di lavaggio per tessuti delicati e utilizzare la quantità dichiarata dal produttore. Non lavare la coperta troppo frequentemente per non sforzarla eccessivamente. La coperta di riscaldamento non deve essere lavata in lavatrice più di cinque volte durante la sua vita. Per asciugare, non appenderlo usando spille o oggetti simili. Non esporre la coperta di riscaldamento a fonti di calore come luce solare, radiatori o altre fonti. Ricollegare il cavo di alimentazione alla coperta solo quando il connettore e la coperta sono completamente asciutti.
ATTENZIONE: NON ACCENDERE MAI LA COPERTA ELETTRICA PER ASCIUGARLO.
CONSERVAZIONE
Se non utilizzerai la coperta per un lungo periodo, ti consigliamo di riporla nella sua confezione originale in un luogo asciutto e di non appoggiarvi sopra nulla.
Prima di riporre la coperta elettrica, assicurarsi di seguire i seguenti passi:
• Assicurarsi che il controllo sia in «posizione 0».
• Scollegare l’alimentazione.
• Scollegare il connettore che collega il controllo alla coperta.
• Lasciare ra󰀨reddare completamente la coperta
prima di piegarla.
• Piegare e conservare il cavo e la spina con cura senza danneggiarlo e conservarlo in un luogo protetto.
37español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/UE on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
2015 / 863 / EU
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/UE Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
38 español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
39español english français portuguese deutsch italiano
ref. SS-20212
2015 / 863 / EU
Loading...