Sogo SS-20210 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Couverture Chauffante Électrique
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-20210
Manta Eléctrica
Electric Blanket
español english français portuguese
Manual de instrucciones
LEA COMPLETAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
MANTA ELECTRICA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestro sitio web: www.sogo.es
• Utilice este aparato únicamente como se
indica en el modo de empleo de este manual.
• Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas, incluidos los niños, cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales se encuentren reducidas, o que
carezcan de experiencia o conocimientos,
excepto si están supervisadas o reciben
indicaciones previas sobre el uso del aparato por parte de otra persona que se responsabilice de su seguridad.
Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 3 años.
• Esta manta no debe ser utilizado por niños
pequeños, a menos que los controles han sido pre-establecido por un padre o tutor, oa menos que el niño ha sido instruido adecuadamente sobre cómo operar los controles de seguridad.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han
2
español english français portuguese
sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y comprender la peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Limpieza y mantenimiento de usuarios no
serán tomadas por los niños sin supervisión.
• No utilice accesorios no recomendados O
que no se suministren con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe sustituirse por un cable especial o similar, disponible en su proveedor o en el servicio técnico.
• No utilice este aparato si la toma de corriente
está dañada, si no funciona correctamente, si está extendido directamente sobre el suelo,
si parece deteriorado o especialmente si ha caído en el agua. En tales casos, lleve el aparato al proveedor o su servicio técnico para su examen y reparación.
• No transporte el aparato sujetándolo del
cable eléctrico, ni utilice dicho cable como asa.
• Desenchufe siempre el aparato tras haberlo
utilizado y antes de su limpieza.
• Desenchufe inmediatamente el aparato
si ha caído en el agua antes de intentar recuperarlo.
• Un aparato eléctrico nunca debe dejarse
enchufado sin supervisión. Desenchúfelo
cuando no lo utilice.
• Sólo use su manta eléctrica con el cable y el
enchufe suministrado.
• No pliegue el cable eléctrico ni utilice la
manta eléctrica cuando esté doblado, enrollado o plegado.
3
español english français portuguese
• No utilice nunca este aparato en estancias
donde se utilicen productos en aerosol (spray) o en habitaciones con administración de oxígeno.
• Para desenchufar el aparato, coloque el botón
en la posición « 0 », desenchufe la toma de
corriente y extraiga el conector de la sábana
eléctrica.
• No utilice imperdibles, no arañe la sábana
con objetos cortantes ni la golpee con objetos contundentes. No sujete el aparato con
alleres u otros objetos metálicos. No permita
que caiga nada en las aberturas ni introduzca
objetos en las mismas bajo ningún concepto.
• No exponga la manta eléctrica a la luz directa del sol. No planchar. Así, evitará dañar el
aislamiento del circuito eléctrico.
• Este aparato no está previsto para su uso hospitalario, sino únicamente para uso
doméstico.
• No utilice la sábana con otros aparatos
calefactores ni para calentar otros aparatos (bolsas de agua caliente, mantas calefactoras…).
• Si le preocupa su salud, consulte con un
médico antes de utilizar este aparato.
• Si padece usted cualquier tipo de dolor
durante la utilización de este aparato, deje de utilizarlo inmediatamente y consulte con su médico.
• No utilice nunca este aparato en contacto con partes del cuerpo inamadas o hinchadas, ni en caso de erupción cutánea.
• El mando deberá estar al alcance de la mano, no oculte el interruptor debajo de la sábana,
4
español english français portuguese
la almohada u otros objetos.
• No utilice el aparato si está húmedo, ni lo
ponga en marcha para secarlo.
• No coloque la manta eléctrica por encima del cuerpo bajo ningún concepto. Solo se permite su uso como sábana inferior.
• No utilice este aparato para animales.
• Si va a guardar la sábana durante un tiempo prolongado, hágalo en un lugar seco.
Compruebe cuidadosamente el estado del aparato antes de ponerlo en marcha por primera vez. Si el cable eléctrico presenta daños, no ponga en marcha el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
pequeños o personas con baja sensibilidad al calor.
• No exponga la manta eléctrica a la luz directa del sol. No planchar. Así, evitará dañar el
aislamiento del circuito eléctrico.
• El aparato no debe ser usado en una cama
regulable.
• Examine el aparato con frecuencia para
detectar signos de desgaste o daños. Si tales indicios existen o el aparato ha sido mal utilizado, debe devolverlo al proveedor antes de usarlo de nuevo.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
IMPORTANTES uso seguro en la etiqueta:
No enciéndala cuando
está en forma plegada
5
español english français portuguese
No lavar
No lavar en la máquina
No planchar la manta
No introduzca alleres
No es para ser utilizado por niños pequeños (0-3 años)
6
Este producto cumple con normas de seguridad Europeos IEC 60335-2-17: 2013
Este producto tiene doble aislamiento
Este producto no debe eliminarse como residuo normal. Hay que desechar los residuos electrónicos como especial a
través de canales especícos. Ver últimas secciones de este manual para más detalles
español english français portuguese
CARACTERISTICAS Y ESPECIFICACIONES
a) Para las camas de tamaño: 150 x 80 cm
b) Se le dará una agradable calidez alrededores
duraderos, en su cuerpo durante el invierno y sus
noches frías c) Material: Forro Polar suave + Polyester d) Con cable desmontable y control electrónico de
temperatura con indicador LED y tres ajustes de
alta / media / baja
e) Con enchufe VDE
f) Con el sistema de protección contra
sobrecalentamiento g) Tensión / frecuencia: 220V-240V ~ 50-60HZ h) Potencia: 60W i) Peso neto: 1,1 Kg
UTILIZACION DE LA MANTA ELECTRICA
Esquema y descripción:
1) 3 Niveles de calor seleccionables
2) Indicador LED de encendido
• Coloque la manta eléctrica sobre la cama de
modo perfectamente plano. El extremo de la
manta eléctrica sin regulador se coloca a los pies
de la cama.
• Coloque solo una sábana na o una manta de
algodón sobre la manta eléctrica para notar
bien el calor y percibir si la manta eléctrica está
arrugado.
Ajuste de la temperatura:
• Comience por conectar la toma eléctrica al
conector hembra de entrada situado en el lateral
de la manta, y los otros extremos a una fuente de
alimentación eléctrica (220-240 V AC). Coloque
el botón en la «posición 2» para que la manta
eléctrica alcance más rápidamente la temperatura
deseada. Déjelo funcionar durante unos 30
minutos antes de tumbarse.
• En el momento de tumbarse, ajuste el botón
para escoge la temperatura deseada. Es posible
ajustar la temperatura en tres niveles diferentes.
• Aconsejamos totalmente que apague la manta
eléctrica, colocando el botón en la «posición
0» antes de dormirse (se apaga el indicador
luminoso).
Las pequeñas manchas pueden limpiarse con
ayuda de un paño o esponja húmedos y, si fuese
necesario, con un poco de detergente líquido para tejidos delicados.
Atención: no limpiar en seco la sábana eléctrica,
ni retorcerla, secarla en secadora, bordarla o incluso plancharla.
Si la manta eléctrica está muy sucio, puede
lavarse en la lavadora. Coloque esta última en el programa de tejidos delicados a 30 °C. Utilice un
producto de lavado para tejidos delicados y utilice la dosis indicada por el fabricante.
No lave la sábana con demasiada frecuencia,
para no desgastarla de manera excesiva. La
sábana no debe lavarse en lavadora más de 5 veces durante toda su vida útil.
Para su secado, no la cuelgue con pinzas de ropa
u otros medios.
No exponga la sábana a fuentes de calor como la
luz solar directa, radiadores u otras.
Vuelva a conectar el cable de alimentación a
la sábana únicamente cuando el conector y la sábana estén totalmente secos.
!ATENCION! NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO
EN NINGÚN CASO LA MANTA ELÉCTRICA PARA SECARLO.
ALMACENAMIENTO
Si no va a utilizar la sábana durante un tiempo
prolongado, se aconseja guardarla en su embalaje original y lugar seco, sin colocar objetos encima de ella.
Antes de guardar la manta eléctrica, asegúrese
de seguir los siguientes pasos:
• Asegúrese de que el control está en «posición 0».
• Desconecte la fuente de alimentación.
• Desconecte el conector que une el control a la
manta.
• Deje la manta que se enfríe por completo antes de
doblarlo.
• Doblar y guardar la manta eléctrica y el cable y
enchufe con cuidado y por separado, sin dañarlas y mantenerlos en un lugar fresco y seco, en un lugar protegido.
Distribuido por:
Samini Europe, S.L. Calle Velazquez no.86, planta baja 28008, Madrid (España)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuando no utilice la sábana eléctrica, y en todo
caso antes de limpiarla, siga las siguientes
instrucciones:
• Asegúrese de que el mando esté colocado
correctamente en la «posición 0».
• Desconecte la toma de alimentación.
• Extraiga el conector que une el mando de control
a la manta.
• Deje enfriar la manta antes de proceder a su
limpieza.
7
español english français portuguese
Instructions for use
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING YOUR HEATING BLANKET.
BASIC SAFETY GUIDELINES
This manual can also be downloaded from our
website: www.sogo.es
• Only use this appliance for the purposes
described in this manual.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are impaired, or by persons lacking experience or knowledge,
unless they have had the benet of prior
supervision and instruction in using the device from a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance must not be used by children
under the age of 3 years.
• This blanket is not to be used by young
children, unless the controls have been pre­set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed on how to operate the controls safely.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
8
español english français portuguese
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Please do not use accessories which are not
recommended or which are not supplied with this appliance.
• If the power lead is damaged, it must be
replaced by a special or similar lead available from the supplier or after-sales department.
• Do not use this appliance if the plug is
damaged, if it is not working correctly, if it has been dropped or if it is damaged or if it has fallen into water. If this is the case, contact the authorized Service Centre
• Do not transport this appliance by carrying it
by its power lead and do not use this lead as a handle.
• Always disconnect the appliance from the
mains after use or before cleaning it.
• Should the appliance fall into water, unplug it
immediately before retrieving it.
• An electrical appliance should never be left plugged in and unsupervised. Disconnect it
from the mains if you are not using it.
• Only use your electric blanket with the cable
and plug provided.
• Do not bend the ex and do not use the
blanket while it is creased, rolled or folded.
• Never use this appliance in a room where
aerosol products (sprays) are used or in a room where oxygen is administered.
• In order to disconnect the blanket, switch
the button to the « 0 » position, then remove the plug and unplug the connector from the heating blanket.
9
español english français portuguese
• Do not use safety pins, do not scratch the
blanket with a sharp object and do not hit
it with a blunt object. Do not x the blanket
with pins or other metal objects. Never let anything fall into and never insert anything into one of the openings.
• Do not expose your blanket to sunlight and
do not iron it. In this way, you will avoid damaging the insulation of the electrical circuits.
• This blanket is not intended for use in a
hospital environment but only intended for home use.
• Do not use the blanket with other heating
devices or to warm other equipment (hot­water bottle, electric blanket,).
• If you are worried about your health, consult a
doctor before using this appliance.
• If you feel any pain while using this appliance,
stop using it immediately and consult your doctor.
• Never use this appliance in contact with a part of the body that is swollen or inamed or
if you have any form of skin rash.
• The control must remain within reach. Do not
leave the concealed switch under the blanket, pillow or other objects.
• Do not use the blanket when it is wet and do
not switch it on in order to dry it.
• Do not position the blanket on top of you in
any way. Only usage as an under blanket is permitted.
• Do not use this blanket with animals.
• When you store your blanket for long
periods, store it in a place that is dry. Check
10
español english français portuguese
its condition carefully before using it again
for the rst time. If the power lead seems
damaged, do not use the blanket.
• This blanket must not be used by young
children or people that are insensitive to heat.
• Do not expose your electric blanket to
sunlight and do not iron it. In this way, you will avoid damaging the insulation of the electrical circuits.
• The appliance should not be used on an
adjustable bed.
• Examine the appliance frequently for signs of
wear or damage. If there are such signs or if the appliance has been misused, return it to the supplier before using it further.
EXPLANATION FOR IMPORTANT SAFE USAGE SYMBOLS ON THE RATING LABEL:
Do not power ON
when folded
Do not wash
Do not machine wash
Do not iron the blanket
11
español english français portuguese
Do not insert pins
Not to be used by young children (0-3 years)
This product complies with European Safety norms IEC 60335-2-17:2013
This product has double insulation
This product must not be disposed of as normal waste. It must be disposed of as special electronic waste through
specic channels. See last
sections of this manual for more details.
12
español english français portuguese
PRODUCT FEATURES AND TECHNICAL
SPECIFICATIONS
a) For single beds of size: 150 x 80cm b) It will give you a nice durable surrounding warmth,
on your body through the winter and its cold nights
c) Material: Polar eece + Polyester
d) With detachable electronic temperature control
with LED indicator and three settings High/
Medium/Low
e) With VDE Plug
f) With overheating protection system g) Voltage/ Frequency :220V-240V~50-60HZ h) Power:60W i) Net Weight 1.1 Kg
USING THE ELECTRIC BLANKET
Diagram and description:
1) 3 Heating levels to select from
2) LED function indicator
• Position the blanket at on the bed. The end of
the blanket without the controls is positioned at the foot of the bed.
• Only put a sheet or thin cotton spread over the
blanket so that you can feel the heat and know whether the blanket is creased or not.
Adjusting the temperature:
• Start by connecting the plug to the female input
connector located on the side of the blanket and the other end to the electricity supply (AC220­240V). Switch the button to «position 2» so that the heating blanket reaches the desired temperature more quickly. Leave it on for about 30 minutes before going to bed.
• When you want to go to bed, adjust the button to choose the temperature you want. You can adjust
the temperature to 3 different levels.
• We strongly recommend switching the blanket
off by switching the button to «position 0» before going to sleep (the indicator light goes off).
dryer, nor calendared or ironed.
If the blanket is very dirty, it can be washed in a
washing machine. Set it to the 30°C programme
for delicate fabrics. Use a washing product for
delicate fabrics and use the amount stated by the manufacturer.
Do not wash the blanket too frequently in order not
to strain it excessively. The heating blanket must not be washed in a washing machine more than
ve times during its lifetime.
To dry, do not hang it up using clothes pegs or
similar items.
Do not expose the heating blanket to sources of
heat such as sunlight, radiators or other sources.
Only reconnect the power lead to the blanket when
the connector and the blanket are completely dry.
WARNING: NEVER SWITCH THE ELECTRIC
BLANKET ON TO DRY IT.
STORAGE
If you are not going to use the blanket for a long
period, we recommend storing it in its original packaging in a dry place and that you do not place anything on top of it.
Before storing the electric blanket make sure to
follow the following steps:
• Make sure the control is in «position 0 ».
• Disconnect the power supply.
• Disconnect the connector linking the control to the
blanket.
• Leave the blanket to cool down completely before
folding it.
• Fold and store the cable and plug carefully without
damaging it and keep it in a protected place.
Distribuido por:
Samini Europe, S.L. Calle Velazquez no.86, planta baja 28008, Madrid (España)
CLEANING AND MAINTENANCE
When you are not using the heating blanket and
before cleaning it, please follow the following instructions:
• Make sure the control is in «position 0».
• Disconnect the power supply.
• Disconnect the connector linking the control to the
blanket.
• Leave the blanket to cool down before cleaning it.
Small marks may be removed with a cloth or a
damp sponge and, if required, using a little liquid detergent suitable for delicate textiles.
Please note, your heating blanket should not be
dry-cleaned, nor twisted, nor dried in a tumble
13
español english français portuguese
Manuel d´instructions
S’IL VOUS PLAÎT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE SYSTÈME DE CHAUFFAGE COUVERTURE.
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé à partir de notre site Web: www.sogo.es
• Utilisez uniquement cet appareil pour les ns
décrites dans ce manuel.
• Cet appareil n’a pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants compris) dont le développement physique, sensorielles ou mentales sont altérées, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont eu l’avantage de contrôle préalable et d’instruction dans l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 3 ans.
• Cette couverture ne doit pas être utilisé par
les jeunes enfants, à moins que les contrôles ont été pré-établi par un parent ou tuteur, ou si l’enfant a été chargé de manière adéquate sur la façon d’utiliser les commandes en toute sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités ou le manque d’expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou
14
español english français portuguese
mentales réduites si elles ont été supervisées ou instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et de comprendre la les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne
sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
• S’il vous plaît ne pas utiliser d’accessoires qui
ne sont pas recommandés ou qui ne sont pas fournis avec cet appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon spécial ou similaire disponible auprès du fournisseur ou service après vente.
• Ne pas utiliser cet appareil si la che est
endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle a été échappé ou si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Si tel est le cas, contactez le Centre de services agréé
• Ne transportez pas cet appareil en le portant
par son cordon d’alimentation et ne pas utiliser ce câble comme une poignée.
• Toujours débrancher l’appareil du secteur
après utilisation ou avant de le nettoyer.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le
immédiatement avant de le récupérer.
• Un appareil électrique ne doit jamais
être laissé branché et sans surveillance.
Débranchez-le du secteur si vous ne l’utilisez pas.
• Ne utilisez votre couverture électrique avec le câble et che fournie.
• Ne pas plier le ex et ne pas utiliser la
15
español english français portuguese
couverture alors qu’il est froissé, roulé ou plié.
• Ne jamais utiliser cet appareil dans une
pièce où des produits aérosols (sprays) sont utilisés ou dans une salle où l’oxygène est administré.
• Pour déconnecter la couverture, le bouton
interrupteur sur la position «0», puis retirez
la che et débrancher le connecteur de la
couverture chauffante.
• Ne pas utiliser des épingles de sûreté, ne
rayez pas la couverture avec un objet pointu et ne pas frapper avec un objet contondant.
Ne pas xer la couverture avec des broches
ou autres objets métalliques. Ne jamais rien laisser tomber dans et ne jamais rien insérer dans l’une des ouvertures.
• Ne pas exposer votre couverture au soleil et ne pas repasser. De cette façon, vous
pourrez éviter d’endommager l’isolation des circuits électriques.
• Cette couverture est pas destiné à une
utilisation dans un environnement hospitalier, mais seulement destiné à un usage domestique.
• Ne pas utiliser la couverture avec d’autres
appareils de chauffage ou pour chauffer l’autre équipement (bouteille d’eau chaude, couverture électrique,).
• Si vous êtes inquiet pour votre santé,
consultez un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Si vous ressentez une douleur lors
de l’utilisation de cet appareil, arrêtez immédiatement de l’utiliser et de consulter votre médecin.
• Ne jamais utiliser cet appareil en contact
16
español english français portuguese
avec une partie du corps qui est enées ou enammées ou si vous avez toute forme
d’éruption cutanée.
• Le contrôle doit rester à portée de main.
Ne laissez pas l’interrupteur caché sous la couverture, un oreiller ou d’autres objets.
• Ne pas utiliser la couverture quand elle est mouillée et ne pas le brancher an de la sécher.
• Ne pas placer la couverture sur le dessus
de vous en aucune façon. Seulement utiliser comme sous-couverture est permise.
• Ne pas utiliser cette couverture avec des animaux.
• Lorsque vous stockez votre couverture pour
de longues périodes, rangez-le dans un
endroit qui est sec. Vériez soigneusement
son état avant de l’utiliser à nouveau pour la première fois. Si le câble d’alimentation semble endommagé, ne pas utiliser la couverture.
• Cette couverture ne doit pas être utilisé par
les jeunes enfants ou les personnes qui sont insensibles à la chaleur.
• Ne pas exposer votre couverture électrique au soleil et ne pas repasser. De cette façon, vous
pourrez éviter d’endommager l’isolation des circuits électriques.
• L’appareil ne devrait pas être utilisé sur un lit réglable.
• Examiner l’appareil présente des signes
d’usure ou de dommages. Si il ya de tels signes ou si l’appareil a été mal utilisé, le retourner au fournisseur avant de l’utiliser davantage.
EXPLICATION DES SYMBOLES utilisation sécuritaire importante sur la plaque signalétique:
17
español english français portuguese
Ne mettez pas une fois plié
Ne pas laver
Ne pas laver à la machine
Ne pas repasser la couverture
Ne pas insérer des broches
18
Ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants (0-3 ans)
Ce produit est conforme aux normes européennes de sécurité IEC 60335-2-17: 2013
Ce produit possède une double isolation
español english français portuguese
Ce produit ne doit pas être éliminé comme un déchet normal. Il doit être un déchet électronique spéciale à travers
des canaux spéciques. Voir
dernières sections de ce manuel pour plus de détails.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT ET
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
a) Pour les lits de taille: 150 x 80cm b) Il vous donnera une belle chaleur environnante
durable, sur votre corps pendant l’hiver et ses
nuits froides c) Matériel: Polaire + Polyester d) Avec le câble détachable et contrôle électronique
de la température avec indicateur LED et trois
réglages haute / moyenne / basse
e) Cordon électrique avec VDE plug
f) Avec le système de protection contre la surchauffe g) Tension / fréquence: 220V-240V ~ 50-60HZ h) Puissance: 60W i) Poids net: 1,1 kg
UTILISATION DE LA COUVERTURE
ÉLECTRIQUE
Schéma et description du régulateur de
température:
1) 3 niveaux de chauffage à choisir
2) Indicateur de fonction LED
• Placez le plat de couverture sur le lit. L’extrémité
du blanchet sans les commandes est positionné
au pied du lit.
• Ne mettez une feuille ou coton mince étalé sur
la couverture de sorte que vous pouvez sentir la
chaleur et de savoir si la couverture est froissé ou
non.
Réglage de la température:
• Commencez par brancher la che dans le
connecteur femelle d’entrée située sur le
côté de la couverture et l’autre extrémité à
l’approvisionnement en électricité (AC220-240V).
Mettez le bouton de «position 2» de sorte que
la couverture chauffante atteint la température
souhaitée plus rapidement. Laissez agir pendant
environ 30 minutes avant d’aller au lit.
• Lorsque vous voulez aller au lit, régler le bouton
pour choisir la température que vous voulez.
Vous pouvez ajuster la température à 3 niveaux
différents.
• Nous vous recommandons fortement de
désactiver la couverture large en commutant le
bouton pour «la position 0» avant d’aller dormir (le
voyant est éteint).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous ne l’utilisez la couverture de
chauffage et avant de le nettoyer, s’il vous plaît
suivez les instructions suivantes:
Assurez-vous que la commande est en position «0».
• Couper l’alimentation.
• Débranchez le connecteur reliant le contrôle de la
couverture.
• Laisser la couverture refroidir avant de le nettoyer.
Les petites marques peuvent être enlevées avec
un chiffon ou une éponge humide et, si nécessaire, en utilisant un peu de détergent liquide approprié pour les textiles délicats.
S’il vous plaît noter, votre couverture de chauffage
ne doit pas être nettoyés à sec, ni tordu, ni séché dans un sèche-linge, ni calandré ou repassé.
Si la couverture est très sale, il peut être lavé dans
une machine à laver. Réglez-le sur le programme
de 30 ° C pour les tissus délicats. Utilisez un
produit de lavage pour les tissus délicats et utiliser le montant indiqué par le fabricant.
Ne pas laver la couverture trop souvent an de
ne pas fatiguer excessivement. La couverture chauffante ne doit pas être lavée dans un lave­linge plus de cinq fois au cours de sa durée de vie.
Pour sec, ne pas l’accrocher à l’aide de pinces à
linge ou des articles similaires.
Ne pas exposer la couverture chauffante à des
sources de chaleur telles que la lumière du soleil, des radiateurs ou d’autres sources.
Seulement rebranchez le câble d’alimentation
de la couverture lorsque le connecteur et la couverture sont complètement secs.
AVERTISSEMENT: ne jamais mettre en position
sur la couverture électrique à tarir.
STOCKAGE
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la couverture
pour une longue période, nous recommandons de le conserver dans son emballage d’origine, dans un endroit sec et que vous ne rien placer sur le dessus de celui-ci.
Avant de ranger la couverture électrique assurez-
vous de suivre les étapes suivantes:
Assurez-vous que la commande est en position «0».
• Couper l’alimentation.
• Débranchez le connecteur reliant le contrôle de la
couverture.
• Laisser la couverture pour se refroidir
complètement avant de le plier.
• Plier et stocker la couverture électrique et le câble
et branchez soigneusement et séparément, sans les endommager et les conserver dans un endroit sec et frais et dans un endroit protégé.
19
español english français portuguese
Manual de instruçoes
POR FAVOR, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR SEU AQUECIMENTO
COBERTOR.
INSTRUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA
Este manual de instruções também podem ser
baixados de nosso site: www.sogo.es
• Só use este aparelho para os ns descritos
neste manual.
• Este aparelho não se destina ao uso
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
estão prejudicadas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimento, a menos que
tiverem o benefício de scalização prévia e instrução na utilização do dispositivo a partir de uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idade inferior a 3 anos.
• Este cobertor não está a ser utilizada por
crianças pequenas, a menos que os controles
tenham sido pré-denido por um dos pais ou responsável, ou a menos que a criança tenha
sido adequadamente instruídos sobre como operar os controles de segurança.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
com idades entre 8 anos e acima e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento se eles tiverem recebido
20
español english français portuguese
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreender a riscos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o
aparelho.
• Limpeza e manutenção pelo usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão.
• Por favor, não use acessórios que não são recomendados ou que não são fornecidos
com este aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído por um condutor especial ou similar do fornecedor ou pós­venda departamento.
• Não utilize este aparelho se o plugue está danicado, se ele não estiver funcionando
corretamente, se tiver caído ou se estiver
danicado ou se tiver caído na água. Se este
for o caso, entre em contato com o Centro de Assistência autorizado
• Não transportar o aparelho, carregando-o pelo seu cabo de alimentação e não utilize
este chumbo como uma alça.
• Desligue sempre o aparelho da rede após o uso ou antes de limpá-lo.
• Caso o aparelho cair na água, desligue-o
imediatamente antes de recuperar-lo.
• Um aparelho eléctrico nunca deve ser deixado ligado e sem supervisão. Desconecte-o da tomada, se você não
estiver usando.
• Utilize apenas o seu cobertor elétrico com o cabo e cha fornecida.
• Não dobre o ex e não usar o cobertor enquanto ele está enrugado, enrolado ou
21
español english français portuguese
dobrado.
• Nunca use este aparelho em uma sala onde produtos em aerossol (spray) são usados ou
em uma sala onde o oxigênio é administrado.
• Para desligar o cobertor, mude o botão para a posição «0», em seguida, retire a cha e
retire o conector da manta de aquecimento.
• Não use alnetes de segurança, não arranhar o cobertor com um objeto pontiagudo e não atingi-lo com um objeto pontiagudo. Não xar o cobertor com alnetes ou outros objetos metálicos. Nunca deixe nada cair e nunca
inserir qualquer coisa em uma das aberturas.
• Não exponha o seu cobertor de luz solar e não passá-lo. Desta forma, você vai evitar danicar o isolamento dos circuitos elétricos.
• Esta manta não se destina para o uso em um
ambiente hospitalar, mas apenas destinado ao uso doméstico.
• Não use o cobertor com outros dispositivos
de aquecimento para aquecer ou outro
equipamento (bolsa de água quente, cobertor
eléctrico,).
• Se você está preocupado com sua saúde,
consulte um médico antes de usar este aparelho.
• Se você sentir qualquer dor durante a utilização deste aparelho, pare de usá-lo
imediatamente e consultar o seu médico.
• Nunca use este aparelho em contato com uma parte do corpo que está inchado ou inamado ou se você tiver qualquer forma de
erupções cutâneas.
• O controle deve permanecer dentro do alcance. Não deixe a chave escondida sob o
22
español english français portuguese
cobertor, travesseiro ou outros objetos.
• Não use o cobertor quando está molhado e não ligá-lo, a m de secá-la.
• Não coloque o cobertor em cima de você de
qualquer forma. Só o uso como um cobertor sob é permitida.
• Não use este cobertor com animais.
• Quando for guardar o cobertor por longos períodos, armazene-o em um lugar que está seco. Vericar o seu estado cuidadosamente antes de usá-lo novamente pela primeira vez. Se o cabo de alimentação parece danicado, não utilize o cobertor.
• Este cobertor não deve ser utilizado por crianças ou pessoas que são insensíveis ao
calor.
• Não exponha o seu cobertor elétrico à luz solar e não de ferro-la. Desta forma, você vai evitar danicar o isolamento dos circuitos
elétricos.
• O aparelho não deve ser usado em uma cama ajustável.
• Examine o aparelho freqüentemente há
sinais de desgaste ou danos. Se existem tais sinais ou se o aparelho tenha sido usurpada,
devolvê-lo ao fornecedor antes de usá-lo
ainda mais.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
IMPORTANTES uso seguro na etiqueta de
classicação:
Não ligue-o quando ele está
em forma dobrada
23
español english français portuguese
Não lave
Não lavar na máquina
Não passe o cobertor
Não insira os pinos
Não é para ser usado por
crianças pequenas (0-3 anos)
24
Este produto está em
conformidade com as normas europeias de segurança IEC 60335-2-17: 2013
Este produto tem duplo isolamento
Este produto não deve ser
descartado como lixo normal.
Deve ser eliminados de lixo
eletrônico como especial através
de canais especícos. Ver últimas
seções deste manual para mais detalhes.
español english français portuguese
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO E
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
a) Para camas de solteiro de tamanho: 150 x 80cm
b) Ele vai te dar um bom calor envolvente durável,
em seu corpo durante o inverno e as suas noites frias
c) Material: velo polar + poliéster
d) Com o cabo destacável controle eletrônico
de temperatura com indicador de LED e três
congurações de alta / média / baixa e) Cabo elétrico com dois pinos plug VDE f) Com o sistema de proteção de superaquecimento
g) Tensão / freqüência: 220V-240V ~ 50-60HZ h) Alimentação: 60W i) Peso Líquido 1,1 kg
USANDO O COBERTOR ELÉTRICO
Diagrama e descrição:
1) 3 níveis de aquecimento a partir de escolha
2) Indicador de funcionamento LED
• Posicione o plano cobertor sobre a cama. A
extremidade do cobertor sem que os controlos é
posicionado no pé da cama.
• Só coloque uma folha ou a propagação de algodão
no sobre o cobertor para que você possa sentir o
calor e saber se o cobertor é dobrado ou não.
Ajustar a temperatura:
• Comece por ligar a cha de conector de entrada
fêmea situado no lado da cobertura e a outra
extremidade para o fornecimento de energia
eléctrica (AC220-240V). Desligue o botão
para a posição «2» de forma que o cobertor de
aquecimento atinge a temperatura desejada mais
rapidamente. Deixe-o em cerca de 30 minutos
antes de ir para a cama.
• Quando você quiser ir para a cama, ajuste o botão
para escolher a temperatura desejada. Você pode
ajustar a temperatura para 3 níveis diferentes.
• Recomendamos mudar o cobertor, alternando o
botão para «posição 0» antes de ir dormir (a luz
indicadora se apaga).
Por favor, note que o seu cobertor de aquecimento
não deve ser lavado a seco, nem torcida, nem
seca num secador de roupa, nem calendared ou sanadas.
Se o cobertor é muito suja, pode ser lavado numa
máquina de lavar roupa. Congurá-lo para o programa de 30 ° C para tecidos delicados. Use
um produto de lavagem para tecidos delicados e usar o valor declarado pelo fabricante.
Não lavar o cobertor com muita freqüência a
m de não sobrecarregar-lo excessivamente. O cobertor de aquecimento não devem ser lavados na máquina de lavar mais de cinco vezes durante sua vida útil.
Para seco, não pendurá-lo usando prendedores
de roupa ou itens semelhantes.
Não exponha o cobertor de aquecimento a fontes
de calor, como luz solar, radiadores ou outras fontes.
Só volte a ligar o cabo de alimentação para o
cobertor quando o conector eo cobertor estão
completamente secos.
ATENÇÃO: NUNCA ligue o cobertor elétrico para
secá-la.
ARMAZENAMENTO
Se você não for usar o cobertor por um longo
período, recomendamos armazená-lo em sua embalagem original, em local seco e que não
coloque nada em cima dela.
Antes de armazenar o cobertor elétrico certique-
se de seguir os seguintes passos:
• Verique se o controle está em «posição 0».
• Desligue a fonte de alimentação.
• Desligue o conector que liga o controle para o
cobertor.
• Deixar o cobertor para esfriar completamente antes de dobrá-la.
• Dobre e armazenar o cobertor eléctrico eo cabo
e plugue com cuidado e, separadamente, sem
danicá-los e mantê-los em um fresco e seco e
em local protegido.
Distribuido por:
Samini Europe, S.L. Calle Velazquez no.86, planta baja 28008, Madrid (España)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Quando você não está usando o cobertor de
aquecimento e antes de limpá-lo, por favor, siga
as seguintes instruções:
• Verique se o controle está em «posição 0».
• Desligue a fonte de alimentação.
• Desligue o conector que liga o controle para o
cobertor.
• Deixar o cobertor para esfriar antes de limpá-lo.
As pequenas marcas que possam ser removidos
com um pano ou uma esponja húmida e, se necessário, utilizando um pouco de detergente
líquido adequado para tecidos delicados.
25
español english français portuguese
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos
de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y
electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en
el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar
el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para
obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos
para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product
was acquired.”
26
español english français portuguese
26
español english français portuguese
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et
Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos
gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A
colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a
saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
español english français portuguese
27
27
ref. SS-20210
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...