Sogo SS-18217 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-18217
Mini radiador de aceite
Mini oil lled radiator
Mini radiateur à bain d’huile
español english français portuguese
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones también se puede
descargar desde nuestra página web www.sogo.es
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Y EN INTERIORES
ADVERTENCIA: POR FAVOR, LEA
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE SU USO
Al utilizar un aparato eléctrico, deberá tomar
siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años de edad y las personas con capacidades físicas, sensor y mental, así como por personas con experiencia y conocimiento
insucientes, si no están supervisados o
instruidos en el funcionamiento seguro del aparato y entender el riesgo relacionado.
2. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
3. Conectar el aparato a una sola fase de
alimentación de CA de la tensión especicada
en la placa de características.
4. Con el n de evitar el sobrecalentamiento, no
cubra el calefactor.
5. Nunca deje desatendida la calefacción mientras está en uso. Siempre apague el producto a la posición de APAGADO y desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso.
6. Es necesario tener un cuidado extremo cuando cualquier calefactor es utilizado por niños o
2
español english français portuguese
cerca de ellos, a los inválidos o a una persona mayor y siempre que el calefactor se deja desatendido y operativo.
7. El calefactor no deberá estar situado inmediatamente por debajo de una toma de corriente de salida.
8. No se ejecuta cordón bajo las alfombras y cable no cubren con alfombras, los corredores o similares. Organizar cable lejos de la zona de movimientos y que no se tropiece con.
9. No hacer funcionar la calefacción con el cable o la clavija están dañados, o después de que la calefacción no funciona correctamente, se ha caído, o dañado de alguna manera.
10. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente
calicada para evitar un peligro.
11. Evitar el uso de un cable de extensión ya que esto puede sobrecalentarse y causar un riesgo de incendio.
12. Utilice el sistema de calefacción en un área bien ventilada. No inserte ni permita que otros objetos para introducir algún tipo de ventilación o apertura de escape. Para evitar un posible incendio, no bloquee tomas de aire o aberturas de ventilación en alguna forma. No utilizar en
supercies blandas, como la cama, donde
las aberturas pueden ser bloqueadas. Utilice
el calefactor en una supercie plana y las supercies secas.
13. No coloque el calefactor cerca de materiales
inamables, supercies o sustancias, ya que
existe un riesgo de incendio. Mantener los
materiales inamables, supercies o sustancias,
3
español english français portuguese
por lo menos 1m desde la parte frontal del producto y mantenerlos alejados de los lados y parte trasera.
14. No utilice el calefactor en las zonas donde
gasolina, pintura u otros líquidos inamables
se almacenan como garajes o talleres porque hay piezas caliente, arcos o chispas dentro del calefactor. 15. No use este calefactor en el entorno inmediato de un baño, una ducha o una piscina. Nunca ubique el calefactor en el que pueden caer en bañera u otro recipiente de agua.
16. Este calefactor está caliente cuando está en uso. Para evitar quemaduras y lesiones
personales, no deje la piel toque las supercies
calientes. Si se proporciona, usar las manijas para mover el producto.
17. Asegúrese de que no hay otros dispositivos en uso en el mismo circuito eléctrico como su producto como una sobrecarga puede ocurrir.
18. Este calefactor se llena con una cantidad exacta de aceite especial.
19. Reparación que requiera la apertura del contenedor de aceite, debe ser presentada al fabricante o su agente de servicio para su reparación.
20. Normas relativas a la eliminación de aceite para desechar el aparato se tiene que seguir.
21. La calefacción no se debe utilizar en una habitación, de los cuales el área del suelo es inferior a 5 M2.
22. El cable no debe colocarse cerca de la
supercie caliente del aparato.
23. NOTA: es normal cuando los calefactores se enciende por primera vez o cuando están
4
español english français portuguese
encendidos después de haber no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo las resistencias pueden tener ruido en el interior. Este ruido desaparecerá cuando el calefactor se ha encendido por un corto tiempo.
24. Los niños menores de 3 año de edad deben mantenerse fuera del aparato si no están bajo supervisión constante.
25. Los niños de 3 a 8 años de edad se le permitió operar el botón de encendido/apagado SÓLO, que el aparato está instalado y listo para su funcionamiento y los niños han sido supervisadas y se indica en funcionamiento seguro del aparato y que entienden todos los riesgos asociados.
26. Los niños de 3 a 8 años de edad NO DEBE: conectar el enchufe en la toma de corriente, hacer el ajuste, limpiarlo o llevar a cabo operaciones de mantenimiento de usuario.
27. Nunca se debe mover el aparato tirando de por el cable eléctrico. Nunca se debe utilizar el cable eléctrico para mover de otros objetos.
28. No utilice este aparato con un programador, contador u otro dispositivo que puede desactivar automáticamente, porque si el aparato está cubierto o mal posicionado hay un peligro de incendio.
29. Coloque el cable eléctrico de tal manera que no obstaculice la circulación de las personas y no por ser pisadas.
30. El cable eléctrico no debe estar en contacto con las partes calientes del aparato.
31. No utilice el calefactor para secar las ropas.
5
español english français portuguese
ADVERTENCIA: NO CUBRIR
COMPONENTES
1. Interruptor de encendido
2. Perilla del termostato
3. Asa de transporte
4. Los elementos
5. Patas
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
El calefactor está empaquetado con los
pies. Usted debe adjuntar antes de poner en funcionamiento el calefactor.
ADVERTENCIA: No haga funcionar sin pies.
Hacer funcionar el calefactor solamente en posición vertical (de pie en la parte inferior, los controles en la parte superior), cualquier otra posición podría crear una situación de peligro.
Coloque el pie delantero al radiador empujando
rmemente en el panel de control y al nal
del radiador como se muestra en el diagrama. Comprobar la estabilidad del calentador
colocándole sobre una supercie horizontal lisa.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de utilizar el calefactor, asegúrese de
que está en una supercie plana y estable.
Pueden producirse daños si se coloca sobre una pendiente o declive.
2 Todos los controles a la posición de
DESCONEXIÓN e inserte el enchufe en una toma de corriente con buena conexión a tierra.
Asegúrese que el tapón se ajusta rmemente.
3. Gire el mando del termostato en sentido horario para posición máxima y encender el calefactor pulsando el interruptor en el panel. Cuando el calentador está encendido, el interruptor se iluminará.
4. Cuando la habitación alcanza la temperatura deseada, gire lentamente la perilla del termostato en sentido anti horario hasta que el piloto se apaga. El termostato puede dejarse ahora en esta posición. Tan pronto como la temperatura de la habitación ha caído por debajo de la temperatura establecida, la unidad pasará automáticamente de que hasta que se alcanza la temperatura establecida. De esta manera la temperatura de la habitación permanece constante con el uso más económico de la electricidad.
5. Si desea cambiar la temperatura de la habitación, gire el mando del termostato en sentido horario para aumentar la temperatura, o hacia la izquierda para bajar.
6. Este calefactor incluye un sistema de protección contra el sobrecalentamiento que apaga el calefactor cuando los componentes de la calefacción se sea excesivamente caliente.
7. De apagar completamente el calefactor, apague todos los controles a la posición OFF y retire el enchufe de la toma de corriente.
MANTENIMIENTO
1. Siempre retire el enchufe de la toma de corriente y deje que se enfríe el radiador limpio antes del calefactor.
2. Limpie el radiador con un paño húmedo (no mojado).
ADVERTENCIA: No sumerja el calefactor en agua. No utilice productos químicos de limpieza
como detergentes y abrasivos.
No permitir que el interior se moje ya que
podría crear una situación de peligro.
3. Para guardar lejos de la calefacción, enrollar el cable bobina redonda y almacenar el calefactor en un lugar limpio y seco.
4. En caso de avería o de duda, no intente reparar el radiador usted mismo, puede resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
MODELO: SS-18217 VOLTAJE Y FRECUENCIA:
220 - 240V ~ 50/60Hz
POTENCIA: 850 W
6
español english français portuguese
IMPORTANT SAFEGUARDS This instruction manual can also be dowloaded
from our web page www.sogo.es
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING: PLEASE READ THIS
INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE
When using an electrical appliance, basic
safety precautions should always be observed, including the following:
1. This appliance should not be used by children younger than 8 years of age and by people with reduced physical, sensor and mental capabilities, as well as by people with
insufcient experience and knowledge unless
they are supervised or instructed in safe operation of the appliance and understand the
related risk.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Connect the appliance to single phase AC
supply of the voltage specied on the rating
plate.
4. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
5. Never leave the heater unattended while it is in use. Always turn the product to the OFF position and unplug it from the electrical outlet when not in use.
6. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children, invalids or elderly person and whenever the heater is left
7
español english français portuguese
operating and unattended.
7. The heater must not be located immediately
below an electrical socket-outlet.
8. Do not run cord under carpeting and do not
cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from trafc area and where
it will not be tripped over.
9. Do not operate the heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner.
10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person to avoid a
hazard.
11. Avoid the use of an extension cord as this
may overheat and cause a risk of re.
12. Use the heater in a well-ventilated area. Do not insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening. To prevent
a possible re, do not block air intakes or
exhaust openings in any manner. Do not use
on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. Use the heater on at,
dry surfaces only.
13. Do not place this heater near ammable
materials, surfaces or substances, as
there may be a risk of re. Keep the above ammable materials, surfaces or substances
at least 1m from the front of the product and
keep them away from the sides and rear. 14.
Do not use the heater in any areas where
petrol, paint or other ammable liquids are stored e.g. Garages or workshops as there are hot, arcing or sparking parts inside the heater.
15. Don’t use this heater in the immediate
8
español english français portuguese
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Never locate the heater where it may fall into bathtub or other water container.
16. This heater is hot when in use. To avoid
burns and personal injury, do not let bare skin
touch hot surfaces. If provided, use handles when moving the product.
17. Be sure that no other appliances are in use
on the same electrical circuit as your product as an overload can occur.
18. This heater is lled with a precise quantity of
special oil.
19. Repair requiring opening of the oil container
are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there
is an oil leakage.
20. Regulations concerning the disposal of oil
when scrapping the appliance have to be followed.
21. The heater should not be used in a room, of
which the oor area is less than 5 M2.
22. The cord shouldn’t be placed nearby the hot
surface of the appliance.
23. NOTE: It is normal when the heaters are
turned on for the rst time or when they are
turned on after having not been used for a long period of time the heaters may have noise inside. This will disappear when the heater has been switched on for a short while.
24. Children under 3 year of age should be kept
away from the appliance unless they are under constant supervision.
25. Children from 3 to 8 years of age are allowed
to operate the on/off button ONLY, provide that the appliance is installed and ready
9
español english français portuguese
for operation and such children have been supervised and instructed in safe operation of the appliance and they understand all related
risks.
26. Children from 3 to 8 years of age MUST
NOT: connect the plug to power sockets, make adjustment, clean it or carry out user
maintenance operations.
27. You must never move the appliance by pulling it by its electric cord. You must never use the electric cord for moving of other objects.
28. Do not use this appliance with a programmer, counter or another device which can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of re.
29. Place the electric cord in such a way that it does not hamper the movement of people and not to be stepped on! You must use approved
connection blocks, which are suitable for the
appliance, i.e. there is a sign of compliance.
30. The electric cord must not be in touch with the hot parts of the appliance.
31. Do not use the heater for laundry drying.
Warning: DO NOT COVER
10
español english français portuguese
1. Power switch
2. Thermostat knob
3. Carry handle
4. Radiant ns
5. Stand
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The heater is packaged with the feet unattached.
You must attach them before operating the heater.
WARNING: Do not operate without feet attached.
Do operate the heater only in upright position (feet on the bottom, controls on the top), any other position could create a hazardous situation.
remains constant with the most economical use of electricity.
5. If you want to change the room temperature
setting, rotate the thermostat knob clockwise to raise the temperature, or counter clockwise to
lower it.
6. This heater includes an overheat protection system that shuts off the heater when parts of the heater are getting excessively hot.
7. To completely shut the heater off, turn all the
controls to OFF, and remove plug from the socket-
outlet.
MAINTENANCE
1. Always remove the plug from the socket-outlet
and allow the radiator to cool down before clean the heater.
2. Wipe radiator with a soft damp (not wet) cloth.
WARNING: Do not immerse the heater in water. Do not use any cleaning chemicals such as
detergents and abrasives.
Do not allow the interior to get wet as this
could create a hazard.
3. To store away the heater, wind the cable round bobbin and store the heater in a clean dry place.
4. In case of malfunction or doubt, do not try to repair
the radiator yourself, it may result in a re hazard or electric shock.
TECHNICAL SPECIFICATION
MODEL NO.: SS-18217 VOLTAGE / FREQUENCY:
220 – 240V ~ 50/60Hz
POWER: 850W
Fit the front foot to the radiator by pushing it rmly
onto the control panel and end n, as shown in the diagram. Check the stability of the heater by
placing it on a smooth level surface.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using the heater, make sure that it is on a at and stable surface. Damage may occur if it is
placed on an incline or decline.
2. Set all the controls to OFF position and insert the
plug into a socket-outlet with well grounded. Be sure that plug ts rmly.
3. Rotate the thermostat knob clockwise to MAX
position and switch the heater on by pressing the switch on the panel. When the heating element is on, the power switch will illuminate.
4. When your room reaches the desired temperature,
now slowly rotate the thermostat knob counter clockwise until the pilot light goes out. The
thermostat can now be left at this setting. As soon as the room temperature has dropped below the set temperature, the unit will switch it self on automatically until the set temperature has been reached again. In this way the room temperature
11
español english français portuguese
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé depuis notre site www.sogo.es
• Utilisation domestique en intérieur uniquement
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE
CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
des précautions de base doivent toujours être observées, y compris les suivants :
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans d’âge et par des personnes physiques réduites, capteur et ses capacités mentales, ainsi que par des
personnes ayant une expérience sufsante et
la connaissance pourvu qu’ils soient supervisés ou instruit dans le domaine de la sécurité de fonctionnement de l’appareil et de comprendre les risques connexes.
2. Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Connectez l’appareil à phase unique d’alimentation CA de la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
4. An d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir le
système de chauffage.
5. Ne jamais laisser le chauffage sans surveillance alors qu’il est en cours d’utilisation. Mettez toujours le produit à la position d’arrêt et débranchez-le de la prise électrique lorsque vous ne l’utilisez pas.
6. Une extrême prudence est nécessaire lorsqu’un chauffage est utilisé par des enfants
12
español english français portuguese
ou à leur proximité, les personnes handicapées ou âgées personne et chaque fois que le chauffage est gauche et d’exploitation sans surveillance.
7. Le chauffage ne doit pas être situé immédiatement au-dessous d’une prise électrique de la prise murale.
8. N’exécutez pas cordon sous la moquette et ne couvrent pas cordon décoré de tapis, les coureurs ou le genre. Prevoir cordon d’alimentation à l’écart de la circulation et où il ne sera pas trébucher.
9. Ne pas faire fonctionner le chauffage avec une prise ou un cordon d’alimentation endommagé ou après les défaillances du système de réchauffage, a été abandonné, ou endommagé de quelque manière que ce soit.
10. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent
de service ou une même personne qualiée an d’éviter un danger.
11. Éviter l’utilisation d’un cordon d’extension comme ce risque de surchauffer et de provoquer un risque d’incendie.
12. Utiliser le dispositif de chauffage dans un endroit bien aéré. Ne pas insérer ou laisser des objets à saisir toute ventilation ou ouverture
d’échappement. An d’éviter un éventuel
incendie, ne pas bloquer les prises d’air ou de gaz d’échappement les ouvertures d’une quelconque manière. Ne pas utiliser sur des surfaces souples, comme un lit, où les ouvertures peuvent être bloqués. Utiliser le dispositif de chauffage sur une surface plane et sécher les surfaces uniquement.
13
español english français portuguese
13. Ne placez pas ce chauffage près de matières
inammables, les surfaces ou les substances,
comme il peut y avoir un risque d’incendie.
Maintenir les matériaux inammables, les
surfaces ou les substances au moins 1m de l’avant du produit et les maintenir à l’écart des côtés et rear.14. Ne pas utiliser le chauffage dans les zones où essence, de la peinture ou
d’autres liquides inammables sont stockés par
exemple les garages ou les ateliers comme un chaud, arcs ou étincelles pièces à l’intérieur de l’élément chauffant.
15. Ne pas utiliser ce dispositif de chauffage dans les environs immédiats d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne jamais installer le réchauffeur où il peut tomber dans une baignoire ou un autre récipient à eau.
16. Ce chauffage est chaud lors de l’utilisation. Pour éviter les risques de brûlures et de blessures, ne pas laisser la peau nue toucher les surfaces chaudes. Si fourni, utiliser les poignées pour le passage du produit.
17. Assurez-vous qu’aucuns autres appareils ne sont en usage sur le même circuit électrique que votre produit comme une surcharge peut se produire.
18. Ce chauffage est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale.
19. Réparation nécessitant l’ouverture du bidon d’huile sont seulement à être faite par le fabricant ou son agent de service qui doit être contacté si il y a une fuite d’huile.
20. Règlements concernant l’élimination de l’huile pour la mise au rebut l’appareil doivent être suivies.
21. Le chauffage ne doit pas être utilisé dans une
14
español english français portuguese
chambre, dont la supercie est inférieure à 5
M2.
22. Le cordon ne doit pas être placé à proximité de la surface chaude de l’appareil.
23. REMARQUE : Il est normal lorsque les éléments chauffants sont mis sous tension pour la première fois ou lorsqu’ils sont allumés après n’ayant pas été utilisé pendant une longue période de temps les réchauffeurs peuvent avoir le bruit intérieur. Ceci disparaît quand le chauffage a été coupé pendant un court moment.
24. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils sont sous constante surveillance.
25. Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à exploiter le bouton on/off SEULEMENT, prévoir que l’appareil est installé et prêt à fonctionner, ces enfants ont été encadrés dans le domaine de la sécurité de fonctionnement de l’appareil et ils comprennent tous les risques connexes.
26. Les enfants de 3 à 8 ans d’âge DOIT PAS: brancher le connecteur de prises d’alimentation, effectuer le réglage, le nettoyer ou effectuer l’utilisateur opérations de maintenance.
27. Vous ne devez jamais placer l’appareil en le tirant par son cordon électrique. Vous ne devez jamais utiliser le cordon électrique pour déplacer d’autres objets.
28. N’utilisez pas cet appareil avec un programmeur, le compteur ou un autre appareil qui peut automatiquement activer parce que si l’appareil est couvert ou mal positionné il y a un risque d’incendie.
29. Placez le cordon électrique de telle façon qu’il n’entrave pas la circulation des personnes
15
español english français portuguese
et de ne pas être intervenu sur !
30. Le cordon électrique ne doit être en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
31. Ne pas utiliser le chauffage pour la blanchisserie le séchage.
Attention: NE PAS COUVRIR
1. Interrupteur d’alimentation
2. Le bouton du thermostat
3. Poignée de transport
4. Radiant éléments
5. Pied
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Le chauffage est emballée avec les pieds sans
être attaché. Vous devez xer eux avant le
fonctionnement du chauffage.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser sans pieds
joints. Faire fonctionner le chauffage seulement en position verticale (pieds sur le plancher, commandes sur la partie supérieure), de toute autre position pourrait créer une situation dangereuse.
Monter le pied avant vers le radiateur en le
poussant fermement sur le panneau de contrôle
et à la n, comme indiqué dans le schéma. Vérier
la stabilité de l’appareil de chauffage en le plaçant sur une surface lisse et de niveau.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Avant d’utiliser l’appareil de chauffage, assurez­vous qu’il est sur une surface plane et stable. Risque d’être endommagée si elle est placée sur une pente ou un déclin.
2. Régler toutes les commandes sur la position ARRÊT
et insérez la che dans une prise de courant de
bien mis à la terre. S’assurer que le bouchon est fermement engagé.
3. Tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire vers la position maximale et le contacteur de chauffage en appuyant sur l’interrupteur sur le panneau. Lorsque le chauffage est en marche, l’interrupteur d’alimentation s’allume.
4. Lorsque votre chambre atteint la température désirée, maintenant lentement tourner le thermostat le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteint. Le thermostat peut maintenant être laissé à ce paramètre. Dès que la température de la pièce est tombée en dessous de la température réglée, l’unité passera de automatiquement jusqu’à ce que le réglage de la température a été atteint à nouveau. De cette manière, la température de la pièce reste constante avec l’utilisation la plus économique possible de l’électricité.
5. Si vous souhaitez modier la température de la
pièce, tourner le thermostat le bouton dans le sens horaire pour augmenter la température ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
6. Ce réchauffeur inclut un système de protection contre les surchauffes qui coupe le chauffage lorsque des parties de l’appareil de chauffage sont excessivement chaud.
7. Pour mettre complètement hors tension le chauffage à l’arrêt, mettez toutes les commandes d’arrêt et retirer le bouchon de la prise de courant.
MAINTENANCE
1. Toujours retirer la che de la prise de courant et
laissez le radiateur refroidir avant de nettoyer le radiateur.
2. Nettoyer le radiateur avec un doux humide (pas) un chiffon.
AVERTISSEMENT : Ne plongez pas le chauffage de l’eau. N’utilisez pas de produits chimiques de
nettoyage tels que les détergents et les abrasifs.
Ne pas laisser l’intérieur à l’humidité, ce qui
pourrait créer un risque.
3. Pour ranger l’appareil de chauffage, enroulez le
câble bobine ronde et stocker le chauffage dans
un endroit propre et sec.
4. En cas de dysfonctionnement ou de doute, n’essayez pas de réparer le radiateur vous-même, il peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Modèle : SS-18217 Tension / fréquence: 220 – 240V ~ 50/60 Hz Puissance: 850W
16
español english français portuguese
MANUAL DE INSTRUÇÔES Este manual de instruções também pode ser
baixado do nosso website www.sogo.es
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO INTERIOR
AVISO: POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR
Em caso de utilização de um aparelho elétrico,
as precauções básicas de segurança devem ser sempre observados, incluindo o seguinte:
1. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças menores de 8 anos de idade e por pessoas com físico reduzido, sensor e capacidades mentais, bem como por pessoas
com experiência suciente e conhecimento
desde que estejam sob a supervisão ou instruído na operação segura do aparelho e compreender o risco.
2. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que eles não brincam com o aparelho.
3. Conecte o aparelho à fase única fonte de CA da
tensão especicada na placa.
4. A m de evitar o sobreaquecimento, não
cobrem o aquecedor.
5. Nunca deixe a vela sozinho enquanto ela estiver em uso. Sempre desligue o equipamento para a posição OFF e desconecte-o da tomada elétrica quando não estiver em uso.
6. Extremo cuidado é necessário em qualquer aquecedor é utilizado por ou perto das crianças,
17
español english français portuguese
doentes ou pessoas idosas e sempre que o aquecedor está à esquerda e sem supervisão.
7. O aquecimento não deve ser localizado imediatamente abaixo de uma tomada de parede.
8. Não execute o sob os tapetes e não cobrir
cabo com passos tapetes, corredores ou
similares. Organizar o longe da área de
circulação de trânsito e onde ela não será desarmado.
9. Não operar o aquecedor com um cabo
danicado ou ligue, ou após o aquecimento os defeitos, tem caído, ou danicado de qualquer
forma.
10. Se o cabo de alimentação estiver danicado,
ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou uma mesma pessoa
qualicada para evitar situações de perigo.
11. Evitar o uso de um cabo de extensão como este podem superaquecer e causar um risco de incêndio.
12. Use o aquecedor em uma área bem ventilada. Não insira ou permitir que os objetos para entrar em qualquer abertura de exaustão ou ventilação. Para evitar um possível incêndio, não bloqueie as tomadas de ar ou aberturas de qualquer maneira. Não utilize em superfícies macias, como uma cama, onde as aberturas podem
car bloqueados. Use o aquecedor plana, seca
apenas em superfícies.
13. Não coloque este aquecedor perto materiais
inamáveis, substâncias ou superfícies, uma vez
que pode ser um risco de incêndio. Mantenha
a materiais inamáveis, substâncias ou
superfícies com pelo menos 1m na parte frontal do equipamento e mantê-los longe dos lados
18
español english français portuguese
e rear.14. Não use o aquecedor em quaisquer áreas onde gasolina, tintas ou outros líquidos
inamáveis são armazenados por exemplo as garagens ou ocinas como a quente, arcos ou
faíscas as peças dentro do aquecedor.
15. Não use este aquecedor nas imediações de uma banheira, um chuveiro ou uma piscina. Nunca coloque o aquecedor que pode cair na banheira ou outro recipiente com água.
16. Este aquecedor é quente quando em uso. Para evitar queimaduras e ferimentos pessoais, não deixe a pele toque em superfícies quentes. Se for o caso, use as alças quando movendo o produto.
17. Certique-se de que não haja outros
aparelhos estão em uso no mesmo circuito elétrico como o seu produto como uma sobrecarga pode ocorrer.
18 Este aquecedor é preenchido com a
quantidade exacta de óleo especial.
19. Repare que exijam a abertura do recipiente de óleo são apenas para ser feita pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço que deve ser contatado se houver um vazamento de óleo.
20. Os regulamentos relativos à eliminação de óleo quando destruir o aparelho tem que ser seguido.
21. O aquecimento não deve ser usado em um quarto, de que a área do piso é inferior a 5 M2.
22. O cabo não deve ser colocado nas proximidades da superfície quente do aparelho.
23. NOTA: é normal quando os aquecedores estão ligados pela primeira vez, ou quando eles estão ativados após não ter sido usado por um longo período de tempo os aquecedores podem
19
español english français portuguese
ter ruído no interior. Este irá desaparecer quando o aquecedor foi ligada por um curto espaço de tempo .
24. As crianças com menos de 3 ano de idade devem ser mantidos longe do aparelho a menos que eles estão sob constante supervisão.
25. As crianças de 3 a 8 anos de idade são autorizados a operar o botão de ligar/desligar, prever que o aparelho está instalado e pronto para a operação e como as crianças têm sido controladas e instruído a operação segura do aparelho e que entendam todos os riscos associados.
26. As crianças de 3 a 8 anos de idade NÃO DEVEM: conecte o plugue de tomadas de energia, fazer o ajuste, limpe-o ou efectuar operações manutenção por parte do utilizador.
27. Você nunca deve mover o aparelho puxando-a pelo seu cabo eléctrico. Você nunca deve usar o cabo eléctrico para a passagem de outros objetos.
28. Não use este aparelho com um programador, o contador ou outro dispositivo que pode ligar automaticamente, porque se o aparelho está coberto ou mal posicionado, existe o perigo de incêndio.
29. Coloque o cabo eléctrico de tal forma, que não impedem a circulação de pessoas e não de ser pisados!
30. O cabo eléctrico não pode estar em contato com as partes quentes do aparelho.
31. Não use o aquecedor para lavandaria secagem.
20
español english français portuguese
Aviso: NÃO CUBRA
1. Interruptor de alimentação
2. Botão do Termostato
3. Pega de transporte
4. Elementos radiantes
5. Pernas
AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
O aquecedor é embalado com os pés solto. Você
deve prendê-los antes de operar o aquecedor.
AVISO: não funcionam sem os pés. Não operar o
aquecedor apenas na posição vertical (em pé no fundo, controlos na parte superior), qualquer outra posição poderia criar uma situação perigosa.
Encaixe o pé da frente para o radiador,
empurrando-o rmemente para o painel de controle e no elemento nal, como mostrado no diagrama. Vericar a estabilidade do aquecedor,
colocando-o sobre uma superfície lisa e plana.
INSTRUÇÕES DE USO
1. Antes de usar o aquecedor, certique-se de que
ela esteja em uma superfície plana e estável . Podem ocorrer danos se ele é colocado sobre um plano inclinado ou declínio.
2. Denir todos os controles para a posição OFF
e insira o plug na tomada de saída, com bem
fundamentada. Certique-se que o plug encaixe com rmeza.
3. Gire o botão do termostato no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição máxima e acender a caldeira premindo o botão no painel. Quando o aquecedor está ligado, o interruptor de alimentação acenderá.
4. Quando seu quarto atinge a temperatura
desejada, gire lentamente o botão do termostato
no sentido horário até que a luz piloto apaga-se. O termostato pode agora ser deixada com esta
denição. Logo que a temperatura caiu abaixo da temperatura denida, a unidade irá mudar-
se automaticamente até que a temperatura foi atingida novamente. Desta forma, a temperatura mantém-se constante com o uso mais econômico da energia elétrica.
5. Se você deseja alterar a temperatura da sala, gire o botão do termostato no sentido dos ponteiros do relógio, para elevar a temperatura, ou no sentido anti-horário para fazê-lo descer.
6. Este aquecedor inclui um sistema de protecção contra sobreaquecimento que desliga o aquecedor quando as peças do aquecedor estão
a car demasiado quente.
7. Para encerrar completamente o aquecedor desligado, ligue todos os controles para FORA, e retire o tampão da tomada de electricidade.
MANUTENÇÃO
1. Sempre retire o plugue da tomada e deixe o radiador para arrefecer antes limpar o aquecedor.
2. Limpar o radiador com um soft pano húmido (não molhado).
AVISO: Não mergulhe o aquecedor de água. Não use quaisquer produtos químicos de
limpeza, como detergentes e produtos abrasivos.
Não permitir que o interior para se molhar, isso
poderia criar um risco.
3. Para arrumar o aquecedor, enrole a bobina cabo redondo e armazenar o aquecimento de um local limpo e seco.
4. No caso de mau funcionamento ou dúvida, não tente reparar o radiador, que pode resultar em um risco de incêndio ou choque eléctrico.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Modelo: SS-18217 Tensão/Frequência: 220 – 240V ~ 50/60 Hz Potência: 850W
21
español english français portuguese
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be
eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”
22
español english français portuguese
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
23
ref. SS-18217
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...