Sogo SS-16180 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
ASPIRADOR INTELIGENTE Y RECARGABLE 2 EN 1
RECHARGEABLE SMART VACUUM CLEANER 2 IN 1
ASPIRATEUR INTELLIGENT 2 EN 1 RECHARGEABLE
ASPIRADOR DE PÓ INTELIGENTE E RECARREGÁVEL 2 EM 1
INTELLIGENTER WIEDERAUFLADBARER 2-IN-1-STAUBSAUGER
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-16180
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde nuestra página web, www.sogo.com
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Este producto está diseñado para uso doméstico en interiores, no industrial y no comercial. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El mal uso o el manejo inadecuado pueden causar problemas en el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de identicación coincida con el voltaje
de la red antes de enchufar el aparato.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• Antes de limpiar o guardar su electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
• Los aparatos no están diseñados para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
2
español english français portuguese deutsch italiano
independiente.
• No coloque ni opere este aparato cerca de fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable
de alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
de bordes alados y manténgalo alejado de
objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. En caso de que el cable se dañe, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualicadas, para
evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no intente reparar el producto usted mismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualicados.
• Nunca use accesorios que no sean
3
español english français portuguese deutsch italiano
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y uniforme.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• Cuando desee quitar el enchufe del contacto de pared, hágalo en el enchufe mismo y no tirando del cable o del aparato en sí.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y ellos comprenden los peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
4
español english français portuguese deutsch italiano
aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Instrucciones a seguir a la hora de usar el aparato
• Para evitar una sobrecarga del circuito al usar este producto, no opere otro producto de alto voltaje en el mismo circuito eléctrico.
• Asegúrese de desenchufar el aparato antes de limpiar los cepillos giratorios, los
contenedores de basura o los ltros.
• Puede provocar un incendio y daños a las personas si el limpiador aspira los siguientes elementos: a. Fuente de calor: fuego de carbón, colillas
b. Gran fragmento alado: pieza de vidrio roto
c. Líquido: articulos peligroso (solvente, corrosivo), agente ácido, limpiador y agua.
d. Mercancías inamables y explosivas:
gasolina y productos alcohólicos. e. Residuos de construcción y cemento
• Esta aspiradora solo puede usarse para propósitos secos. El agua, el líquido y otros objetos húmedos no deben ser absorbidos por el producto. No riegue ni derrame líquidos sobre la aspiradora. Si eso sucede, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• Mantenga la salida de aire del aparato alejada del cabello, ropa suelta, dedos u
5
español english français portuguese deutsch italiano
otras partes. No use el tubo de succión, el mango de extensión del tubo u otro punto de herramienta en los ojos, oídos o coloque en el boca.
• Si se encuentran trozos grandes de papel, bolas de papel, láminas de plástico u objetos
alados, y algo que sea más grueso que
una pajita, retírelos con anticipación en caso de que el tubo de succión esté bloqueado y afecte el uso del producto.
• Por favor, deje de usarlo de una vez cuando se encontre la fuga eléctrica o la alta temperatura del motor y el sonido anormal. Por ejemplo, alta temperatura en una parte del cuerpo de maquina, sonido y olor anormales, succión débil.
• Por favor, revise el contenedor de polvo con regularidad, si el contenedor está lleno, límpielo a tiempo.
• Mantenga el salida de aire desbloqueada para evitar la pérdida de potencia de succión, calentamiento del motor que puede conducir a la reducción de vida útil de la aspiradora.
• Verique regularmente, si el tubo de
aleación de aluminio esta bloqueado, si hay un bloqueo, límpielo a tiempo para evitar la reducción de la succión y afectar el rendimiento del aparato.
Instrucciones para el uso de la bateria
• Se recomienda utilizar el cargador
suministrado. Verique el voltaje de la
máquina y el cargador, asegurándose de que
6
español english français portuguese deutsch italiano
sea consistente.
• Nunca use otro cargador que no sea el proporcionado.
• No tire a la basura la unidad de batería, debe ser reciclada de forma segura.
• La unidad de batería solo se puede usar para
esta aspiradora, no la use para otros nes. Y
solo se puede cargar con el adaptador dentro del paquete de la aspiradora. No desarme la unidad de batería para evitar daños o cortocircuitos. No coloque la unidad de batería cerca de objetos de alta temperatura
o fuego. No inserte objetos alados en la
unidad de batería o se romperá la batería en caso de descarga eléctrica.
• Para reemplazar la batería dañada, asegúrese de reemplazarla por personas autorizadas o por el servicio postventa.
• No sumerja la parte del motor o la batería en el agua, ya que puede causar un cortocircuito o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: En caso de reemplazar la batería dañada, utilice siempre las baterías recomendadas o vendidas por el fabricante. El uso de baterías no recomendadas o vendidas por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
7
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTES
1. El motor principal
2. Batería Recargable
3. Tubo exible
4. Cepillo de suelo motorizado
8
5. Soporte para montar a la pared
6. Boquilla de limpieza larga
7. Cepillo para sofá
8. Cepillo para pelos
9. Adaptador de corriente
10. Rodillo de alfombra
11. Rodillo para supercie duro
español english français portuguese deutsch italiano
SISTEMA DE FILTRACIÓN
AUTO
DE 5 NIVELES
Filtro HEPA
Gracias al sistema de ltración
de 5 niveles, este aparato le da la satisfacción completa de una limpieza máxima con el mínimo esfuerzo.
Filtro de micro bra
Filtro de esponja
Filtro ciclónico Filtro de metal
CARACTERÍSTICAS DEL ASPIRADOR INTELIGENTE
• Sistema ciclónico (sin bolsa) con tecnología inteligente inalámbrica
• Aspirador 2 en 1, vertical y de mano
• Panel de pantalla táctil digital con 3 modos de succión intercambiables:
Eco: para ahorro de energía y larga duración de la batería Auto: para el cambio automático de la potencia de succión según la cantidad de polvo Max: para aspiración con máxima potencia y limpieza profunda
• Indicación de carga de la batería y polvo lleno en el panel de visualización digital para un uso máximo de la aspiradora
• Sensor de polvo inteligente para detectar y cambiar la potencia de succión, según la necesidad
• Tubo exible, para llegar al fondo de los muebles, para una limpieza profunda
• Cargador inteligente: para detectar el nivel de carga de la batería y protegerlo de la sobrecarga y el sobrecalentamiento
• Interruptor de gatillo de encendido / apagado, para una fácil operación y ahorro de batería
• Cepillo de suelo motorizado grande con 4 luces LED
• Funciona con 29,6 V - Baterías de iones de litio de 2500 mAh
• Tiempo medio de funcionamiento: 60 min (modo Eco) 40 min (modo Auto) 25 min (modo Max)
• Tiempo de carga 4-5 horas
• Capacidad del depósito de polvo: 0,7L
• Potencia de aspiración: 22Kpa
• Nivel de ruido comparativamente más bajo que otras aspiradoras: 78db
• Rotación giratoria de 180° del cepillo
• Diseño de fácil desmontaje, para facilitar la limpieza y el almacenamiento
• Accesorios: Adaptador de CA, boquilla para rincones 2 en 1, cepillo para sofá, cepillo para el cabello,
colgador de pared, tubo exible, ltro Hepa, cepillo motorizado, rodillo para alfombra
• Potencia y voltaje: 350W, 100–240V~ 50/60Hz
FUNCIONES INTELIGENTES
Las múltiples funciones inteligentes de esta aspiradora no solo le ayudan a realizar la limpieza diaria sin
ninguna complicacion y con la máxima eciencia, sino que también le ayudan a mantener la larga vida
útil del aparato y a reducir los costes de limpieza.
AUTO
Succión inteligente
Pantalla de visualización digital
Gestión inteligente de la batería
Sensor de polvo inteligente
AUTO
Optimización inteligente de ruido
Indicador del tanque de polvo lleno
Sensor de bloqueo de cepillo
9
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERIA
Nota: ¡Asegúrese de apagar la aspiradora antes de cargarla!
Adaptador de CA o cargador: Este aparato contiene un adaptador de CA inteligente
para evitar que la batería se dañe por el sobrecalentamiento o la sobrecarga.
Símbolo de carga de la batería en la pantalla: Después de conectar la batería al cargador, la pantalla reconoce automáticamente y comienza a mostrar el simbolo de carga de la batería.
Carga inteligente: Esta función consiste en que, una vez que el aparato esté completamente cargado, el cargador dejará de cargar automáticamente la aspiradora para proteger la batería. Entonces el cargador pueda estar conectado a la batería durante mucho tiempo y eso también sin dañar la batería.
Método de carga: Hay 3 formas de cargar la batería de la aspiradora.
A: Como se muestra en la gura A, conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente de la pared,
asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente de la pared y el voltaje del adaptador de corriente sea el mismo, conéctelo con la aspiradora. Comienza a cargarse inmediatamente y la luz de la batería se enciende en color rojo y una vez que está completamente cargada se convierte en la luz de color verde.
B: Como se muestra en la Figura B, la batería se puede quitar del aparato y cargar directamente. Para quitar la batería deslícela hacia abajo y extráigala por completo. Conecte la batería al cargador,
inmediatamente la luz de la batería se enciende en color rojo, lo que signica que está en modo de carga
y una vez completamente cargada, la luz se vuelve de color verde.
C: Como se muestra en la gura C, también se puede cargar en el soporte de pared. Cuelgue la
aspiradora en el soporte de la pared y conecte el adaptador de corriente y comenzará a cargar.
10
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCCIÓNES OPERATIVAS
Monte la unidad del motor en el tubo exible y conecte el cepillo motorizado con la parte inferior del tubo.
1. El tubo exible le ayuda a limpiar a fondo la parte inferior de los muebles.
2. Encienda el interruptor de gatillo, como se muestra en la gura 1 que se muestra a continuación, con
la ayuda del botón de gatillo puede encender la aspiradora cuando lo desee, sin gastar la carga de la batería. Para trabajar de forma continua, puede presionar el botón superior como se muestra en la
gura 2 para mantener el gatillo en la posición de encendido y para apagar la máquina simplemente
presione el mismo botón superior desde el lado opuesto.
SISTEMA DE PANTALLA INTELIGENTE
Este aparato tiene una característica especial de pantalla táctil digital.
La pantalla táctil digital proporciona información sobre algunas partes clave del rendimiento del dispositivo.
Algunas de las características clave son: a) Velocidad del motor b) Energía restante de la batería c) Funcionamiento de los modos de trabajo d) Indicador de polvo lleno (en el contenedor de polvo) e) Bloque del rodillo del cepillo hacia arriba.
Velocidad del motor: Esta función muestra a qué velocidad está trabajando el aparato.
Carga restante de la batería: Este es un indicador importante, que muestra la carga de batería, que se
ha gastado y cuándo se debe cargar el aparato. Por lo tanto, esta función ayuda a aumentar la vida útil de la batería y evitar la sobrecarga.
Modos de trabajo: Su panel de pantalla táctil digital tiene 3 modos de succión intercambiables, que se pueden cambiar tocando el modo de alternar en forma de huellas dactilares como se muestra a continuación en la imagen:
11
español english français portuguese deutsch italiano
Velocidad del motor
Indicador de polvo lleno
Potencia de la batería
Modos de trabajo
Bloqueo de cepillo-rodillo
Alternar modos táctiles
1. Modo Eco: Este modo es para ahorrar energía y prolongar la duración de la batería, ya que funciona
a baja velocidad y con baja potencia de succión.
2. Modo automático: Este modo es para el cambio automático de la potencia de succión de acuerdo con la cantidad de polvo. Si la cantidad de polvo es menor, entonces el aparato trabaja con menor potencia de succión y por el contrario, si la cantidad de polvo es mayor, trabaja con alta potencia de succión.
3. Modo Max: Este modo se utiliza para trabajar con la máxima potencia y limpieza profunda. En este modo, la batería durará menos.
Indicador de polvo lleno: cuando la pantalla digital muestra el símbolo del indicador de polvo lleno,
signica que es el momento de quitar el polvo del contenedor de polvo, limpiarlo y volver a colocarlo en
la unidad principal Bloqueo del rodillo del cepillo hacia arriba: Esta aspiradora tiene la función, si el rodillo del cepillo
no está bien colocado en el compartimiento del cepillo motorizado, bloquea el movimiento del cepillo y aparece la señal del bloque del rodillo del cepillo en la pantalla digital. Por lo tanto, cuando aparezca este símbolo, debe sacar el rodillo de cepillo y volver a colocarlo en su lugar correctamente hasta que este símbolo deje de aparecer.
Sensor de polvo: este aparato tiene el sensor de polvo que ayuda al aparato a cambiar la potencia y la velocidad según la cantidad de polvo.
Nota: Este sensor de polvo sólo funciona en modo automático
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté apagada y que no se esté cargando y que su unidad de carga esté desconectada de la toma de corriente antes de realizar cualquier limpieza y mantenimiento.
Cómo limpiar el contenedor de basura: Apague el aparato y retire la batería. Lleva el contenedor de polvo a tu papelera. Presione el botón de liberación, la tapa del contenedor de polvo se abrirá y todo el polvo se caerá. Puede volver a utilizar la aspiradora una vez que el depósito de polvo esté
completamente vacío y cerrado rmemente y colocado en su lugar en la unidad.
12
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE FILTRADO
1. Apague el aparato y retire la batería antes de limpiar.
2. Tire del anillo de liberación como se muestra en la gura que se muestra a continuación y retire el depósito de polvo, retire los ltros girándolos en sentido antihorario y luego límpielo.
3. Lave con agua limpia y detergente suave y luego límpielo con un paño suave y liso. No intente sumergir la aspiradora en el agua y no vierta el agua en el cuerpo de la aspiradora, de lo contrario dañará el aparato.
4. Después de limpiar, asegúrese de no colocarlo bajo la luz solar o en un lugar húmedo. Almacene en un lugar fresco y seco.
5. No utilice agentes abrasivos ni estropajos duros, utilice únicamente el paño suave y húmedo.
6. Asegúrese de secar los ltros antes de volver a usarlos.
Precaución:
El elemento ltrante y la pantalla no se pueden lavar en la lavadora.
No intente secar la máquina con la ayuda de un secador de pelo.
No utilice el cepillo para limpiar el ltro, ya que puede dañar el elemento ltrante.
CÓMO LIMPIAR EL CEPILLO GIRATORIO
Asegúrese de que el aparato esté apagado. Retire el cepillo según los pasos que se muestran en las imágenes que se muestran a continuación,
primero retire el tubo exible desmontable, luego baje el cepillo motorizado y presione el botón de abajo
como se muestra en la imagen. Retire el cepillo de piso de rodillo.
13
español english français portuguese deutsch italiano
MONTAJE DEL CEPILLO GIRATORIO
Para montar el cepillo de rodillo en la caja del cepillo de suelo, la instalación debe ser precisa y en caso de que el cepillo de rodillo no esté montado correctamente, el cepillo de rodillo se bloqueará y no se moverá y en la pantalla de visualización digital aparecerá el signo de bloqueo de rodillo de cepillo hacia arriba.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas comunes Causas Soluciones
El aparato no funciona La bateria esta descargada Carga la bateria
Bateria envejecida Compre una batería nueva y reemplacela
El aspirador no puede succionar o tiene muy poca potencia de succión.
El motor tiene un sonido anormal
Filtro bloqueado Lave el ltro y límpielo con agua y
El contenedor de polvo esta lleno Limpie el contenedor El depósito de polvo no está
Lleve el producto al servicio técnico para su reparación
detergente suave. Seque bien antes de usar, para evitar que se reproduzcan las bacterias.
Instale correctamente el deposito de polvo
instalado correctamente Cepillo de rodillo bloqueado Limpie el rodillo and reinstale correctamente
El cepillo de rodillo dejó
Filtro utilizado durante demasiado tiempo
Cepillo de rodillo bloqueado Limpiar el cepillo giratorio
Compre un ltro nuevo y reemplácelo
cada seis meses.
de funcionar durante la limpieza
La batería no se carga Mal contacto de los conectores
en la base de carga
No golpee ni mueva el soporte de carga antes de que se encienda la luz indicadora de carga
Mal contacto de metralla en la
Alternar metralla a mano
base de carga
El indicador de carga no se enciende.
La salida de aire de la aspiradora huele
El circuito de la base de carga está dañado
La fuente de alimentación de la base de carga no está conectada a la toma
Lleve el producto a un técnico cualicado
o al servicio posventa. Compruebe correctamente si el cable
adaptador está enchufado a la toma de corriente
El ltro no se limpia Lave el ltro y límpielo con agua y detergente
suave. Seque bien antes de volver a usarlo.
Compra un nuevo ltro
El aspirador tiene olor a plástico
Nuevo producto El olor a plástico desaparecerá después
de algunos usos.
14
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Always read the instruction book carefully before using.
• This manual can be downloaded from our web page www.sogo.com
• Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• This product is intended for indoor, non­industrial, non-commercial; household use
only household wa󰀪e maker. Do not use
the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling may cause problems in the appliance and cause injury to the user.
• Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Always remove the plug from the power
socket when the appliance is not in use. Do
not leave the appliance unattended when switched on.
• Before cleaning or storing your appliance, always unplug the appliance from the power supply and let it cool down.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not place or operate this appliance near water sources.
15
español english français portuguese deutsch italiano
• Never immerse the appliance or the plug­in water or any other liquid. In the event of the appliance falling in water, disconnect
immediately from the mains supply and take
it to an authorized service agent for repair before reusing.
• Do not place or operate the appliance and its power cord on or near hot surfaces (e.g.,
stove plates) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot objects and ames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. In case of the cord be damaged, it must be replaced only by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid Hazard.
• In case of appliance malfunction, or if it has been damaged in any manner, return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not attempt to repair the product yourself. Repairs should
only be carried out by qualied technicians.
• Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or sold by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock or injury to
persons.
• Always place the appliance on to the at and
even surface.
• Do not use the appliance for any other
16
español english français portuguese deutsch italiano
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• When you want to remove the plug from the wall contact, please do this at the plug itself and not by pulling on the cable or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plug or
unplugging.
• This appliance is not to be used by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
17
español english français portuguese deutsch italiano
Things to remember while using the appliance
• To avoid a circuit overload when using this product, do not operate another high-wattage product on the same electrical circuit.
• Makesure to unplug the appliance before
cleaning the rotating brushes, trash cans or
lters.
• It may cause a re and injury to persons if the
cleaner vacuums the following items:
A. Heat source: coal re, cigarette butts B. Big Sharp Shard - Broken Glass Piece
C. Liquid: hazardous artical (solvent, corrosive), acid agent, cleaner and water. D. Flammable and explosive goods: gasoline and alcohol products. E. Construction and cement waste
• This vacuum cleaner can only be used for dry purposes. Water, liquid and other wet objects must not be absorbed by the product. Do not spray or spill liquid on the vacuum cleaner.
If that happens, the risk of electric shock will
increase.In order to replace the damaged
battery make sure to replace by authorised
persons or after sales service.
• Please keep the air outlet of appliance away from hair, loose clothing, ngers or
other parts. Do not use suction tube, tube extension handle or other tool point at the eyes, ears or put in the mouth.
• If large pieces of paper, paper balls, plastic sheets or sharp objects are found, and
anything that is thicker than a straw, please
18
español english français portuguese deutsch italiano
remove them in advance in case that the
suction tube is blocked to a󰀨ect the use of
the product.
• Please stop using it at once when the electric
leakage or high motor temperature and
abnormal sound are found. For example, high temperature in a machine body part,
abnormal sound and smell, weak suction.
• Please check the dust cup regularly, if the
dust cup is full, please clean it in time.
• keep the air outlet unblocked to avoid loss of
suction power, motor heating that may lead to the reduction of vacuum cleaner service life,
• Please check the aluminium alloy tube regularly in order to prevent the blockage, if there is a blockage, please clean it up in time to avoid the reduction of suction and a󰀨ect
the performance of appliance.
Battery use instructions
• It is recommended to use the supplied
charger. Check the voltage of the machine and the charger, making sure it is consistent.
• Never use any other charger than the one provided.
• Do not throw away the battery unit, it must be recycled safely.
• The battery unit can only be used for this vacuum cleaner, do not use it for other purposes. And it can only be charged with the
adapter inside the vacuum cleaner package.
Do not disassemble the battery unit to avoid damage or short circuit. Do not place the
19
español english français portuguese deutsch italiano
battery unit near high temperature objects
or re. Do not insert sharp objects into the battery unit or the battery will break in case of electric shock.
• To replace the damaged battery, make sure
to replace it by authorized person or after­sales service.
• Do not immerse the motor part or battery in the wáter as it may cause short circuit or property damage.
WARNING: Incase of replacing the damaged battery always use the batteries recommended or sold by the manufacturer, The use of batteries not recommended or sold by the appliance manufacturer may
result in re, electric shock or injury to
persons.
20
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTS
1. Hand held unit
2. Battery pack
3. Flexible tube
4. Motorised oor brush
5. Wall mounted support
6. Long crevice
7. Sofa brush
8. Hair brush
9. AC Adaptor
10. Carpet roller
11. Hard oor roll
21
español english français portuguese deutsch italiano
5 LEVELS FILTRATION SYSTEM
AUTO
Thanks to the 5-level ltration
HEPA lter
system, this appliance gives you the satisfaction of maximum
cleaning with minimum e󰀨orts.
Micro-ber lter
Sponge lter
Cyclonic lter
Metal mesh lter
SMART VACUUM CLEANER FEATURES
• Cyclonic (bagless) system with cordless Smart technology
• 2 in 1, Stick and Hand held Vacuum cleaner
• Digital touch screen panel with interchangeable 3 suction modes: Eco: for energy saving and long duration of the battery Auto: for automatic change in suction power according to dust quantity Max: for suction with máximum power and Deep cleaning
• Battery power and Dust full indication on digital display panel for máximum use of Vacuum cleaner
• Smart dust sensor to detect and change the suction power, according to the need
• Flex tube to reach bottom of the furniture’s for thorough cleaning
• Intelligent charger: to detect the battery power level and protect from Overcharging and Over-heating
• On /O󰀨 Trigger switch for easy operation and battery saving
• Big motorised oor brush with 4 LED lights
• Runs on 29.6V - Lithium Ion batteries 2500mAh
• Average Running time: 60 min (Eco Mode) 40 min (Auto Mode) 25 min (Max Mode)
• Charging time 4 - 5 hours
• Capacity of dust tank: 0.7L
• Vacuum power: 22Kpa
• Noise level comparatively lower than other vacuum cleaners: 78db
• 180° Swivel rotation of the brush
• Easy disassembling design for easy cleaning and storage
• Accessories: AC Adaptor, 2 in 1 crevice nozzle, sofa brush, hair brush, wall hanger, Flexible tube, Hepa
lter, Motorized brush, Carpet roller
• Power and voltage: 350W, 100–240V~ 50/60Hz
SMART FUNCTIONS
The Multiple smart functions of this Vacuum cleaner not only helps you to perform the daily cleaning
without any hassle and with maximum e󰀩ciency, but also helps you to maintain the long life of appliance
and reduce the cleaning costs.
AUTO
Smart suction
Digital display screen
Smart battery management
Smart dust sensor Smart dust indicator
AUTO
Smart noise optimization
Brush roller block
sensor
22
español english français portuguese deutsch italiano
CHARGING:
Note: Make sure to turn o󰀨 the vacuum cleaner before charging!
AC adaptor or charger: This appliance contain an smart AC adaptor in order to
prevent the battery getting damaged from the overheating or overcharging
Battery charging symbol on the display: After connecting the battery pack to the charger, the display
automatically recognise and display start to show the battery charging sign!
Smart charging: This function consists that, once the appliance get fully charged, the charger automatically stop charging the vacuum cleaner in order to protect the battery. So that charger can be connected to the battery for a long time and that also without damaging the battery.
Charging method: There are 3 ways to charge the vacuum cleaner battery.
A: As shown in the gure A, plug in the power adaptor into the wall outlet, make sure that wall outlet
voltage and power adaptor voltage is same, connect with the vacuum cleaner. It starts charging immediately and battery light turns on into the Red colour and once fully charged turns into the green colour light.
B: As shown in the Figure B, the battery can be removed from the appliance and charged directly. To detach the battery slide it towards down side and remove it completely.Connect the battery to the charger, immediately the battery light turns on in the red colour, which means it is in charging mode and once fully charged, the light turns into the green color.
C: As per the gure C, it can be charged on the wall mount as well. Hang the vacuum cleaner on to the
wall support and connect the power adaptor and it starts charging.
23
español english français portuguese deutsch italiano
OPERATIONAL INSTRUCTION
position and to switch o󰀨 the machine just press the same upper button from the opposite side.
Mount the Motor unit on to the exible tube and connect motorized brush with the bottom parto f the tube.
1. Step on the oor brush and pull down the vacuum cleaner to start cleaning work. The exible tube
helps you to clean thoroughly bottom part of the furniture.
2. Turn on the trigger switch, as shown in the gure 1 given below, with the help of trigger button you can switch on the vacuum cleaner whenever you want, without spending the battery power. To work continuously, you can press the upper button as shown in the gure 2 to keep the trigger in the on
SMART DISPLAY SYSTEM
This appliance has a special feature of Digital touch display.
The digital touch display provides information about some key performance parts of the appliance.
Some of the key features are:
a) Motor speed b) Battery remaining power
c) Working modes operation
d) Dust full indicator (in the dust container)
e) Brush roller block up.
Motor speed: This function shows on which speed the appliance is working.
Battery remaining power: This is an important indicator which shows how much of the battery have
been spent and when the appliance is to be charged. So this function helps in increasing the battery life and avoid overcharging.
Working modes: its Digital touch screen panel has interchangeable 3 suction modes, which can be
changed by touching mode toggle in the form of nger prints as given below on the picture:
24
español english français portuguese deutsch italiano
Motor speed
Dust-full indicator
Battery power
Working modes
Brush-roller block up
Touchable modes toggle
1. Eco Mode: This mode is for energy saving and long duration of the battery as it works on the low
speed and with low suction power.
2. Auto Mode: This mode is for automatic change in suction power according to dust quantity. If the
dust quantity is less, then appliance works with the less suction power and on the contrary if the dust quantity is more it works with high suction power.
3. Max mode: This mode is used for working with máximum power and Deep cleaning. In this mode the
battery will last for lesser duration
Dust full indicator: When the digital display shows the dust full indicator symbol it means this is the time
to remove the dust from the dust container, clean it up.and t it back to the main unit
Brush roller block up: This vacuum cleaner has the function if the brush roller is not tted well to the motorized brush compartment, it blocks the roller brush from moving and brush roller block sign appears on the digital display. So when this symbol appears, you need to take out the brush roller and re-t it back
in its place properly until this symbol stops appearing.
Dust sensor: This appliance has the dust sensor which helps the appliance to change the power and speed as per the dust quantity.
Note: This dust sensor only works in the auto mode
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the unit is switched o󰀨, and not charging and its charger unit is disconnected from the mains socket before dong any Cleaning and maintenance.
How to clean dustbin container: Switch o󰀨 the appliance and remove the battery. Bring the dust
container to your thrash bin. Push the release button, the lid of the dust container will open and all the
dust will fall o󰀨. You can use again the vacuum cleaner once the dust container is vacant completely and closed rmly and tted into its place on the unit.
25
español english français portuguese deutsch italiano
CLEANING THE FILTER SYSTEM
1. Switch o󰀨 the appliance and remove the battery before cleaning.
2. Pull the release ring as in the gure given below and remove the dust container, remove the lters by rotating in anticlockwise and then clean it.
3. Wash with the clean water and soft detergent and then clean it with soft and smooth cloth. Do not try to immerse the vacuum cleaner into the water, and do not pour the water into the vacuum cleaner body otherwise it will damage the appliance.
4. After cleaning, make sure not to place under sun light or in a damp place.Store in cool and dry place.
5. Do not use abrasive agents or hard scrubbers only use the soft and damp cloth.
6. Make sure to dry the lters before using it again.
Caution:
The lter element and the screen can’t be wash in the washing
machine. Do not attempt to dry the machine with the help of hair
dryer. Do not use the brush to clean the lter as it can damage the lter element.
HOW TO CLEAN THE ROLLER BRUSH
Make sure the power of the appliance is turned o󰀨. Remove the brush as per the steps shown in the pictures given below, rstly remove the detachable exitube, then turned down the motorized brush and press the button of the underneath as shown in the picture. Remove the roller oor brush.
26
español english français portuguese deutsch italiano
MOUNTING OF THE ROLLER BRUSH
To mount the roller brush into the oor brush box and the installationn must be accurate and in case of the roller brush is not mounted properly the roller brush will get blocked and will not move and on the digital display screen brush roller block up sign appears.
TROUBLE SHOOTING
Common problems Causes Solutions
The product does not
work
Battery has no power Charge the battery Battery aging Buy one new battery and replace it Motor abnormal Take the product to the after sales center
for repair
Vaccum cleaner cannot
suck properly or has
very low suction power
Filter blocked Wash the lter and clean it with the water
and soft detergent. Dry thorouhgly before
use, to prevent breeding the baterias Dust bin with full dust Clean the dust bin Dust bin is not installed
Install the dustbin properly properly
Roller brush blocked Clean the roller brush and install it correctly Filter used for too long Buy a new lter and replace it every six
months
Roller brush stopped
Roller brush blocked Clean the roller brush
working during cleaning
Battery does not charge Poor contact of connectors on
the charging base
Poor contact of shrapnel on the chargin base
The charging indicator does not light up
Charging base circuit is damaged
Charging dock power is not plugged into the socket
Air outlet of the vacuum
Filter is not cleaned Wash the lter and clean it with water and
cleaner has smell
Vacuum cleaner has
New product The plastic smell will go away after
plastic smell
Do not bump or move the charging stand
before the charging indicator light is turned
on
Toggle shrapnel by hand
Take the product to the qualied tecnician
or after sales serivce
Check properly if the adaptor cord is
plugged into the wall outlet
soft detergent. Dry well before using again.
Buy New lter
some uses
27
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le manuel d’instructions avant de l’utiliser.
• Ce manuel peut être téléchargé à partir de notre page Web www.sogo.com
• Conservez ces instructions pour référen­ce future.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR
• Ce produit est destiné à un usage domestique intérieur uniquement, non industriel, non commercial. N’utilisez pas l’article à l’extérieur
ou à toute autre n. Une mauvaise utilisation
ou une mauvaise manipulation peut causer des problèmes dans l’appareil et peut causer des blessures à l’utilisateur.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur avant de brancher l’appareil.
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à
l’extérieur.
• Retirez toujours la che de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil, débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés à être actionnés au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
28
español english français portuguese deutsch italiano
• Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à proximité de sources d’eau.
• Ne plongez jamais l’appareil ou la che
dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute de l’appareil dans l’eau, débranchez-le immédiatement de l’alimentation principale et apportez-le à un agent de service agréé pour réparation avant de le réutiliser.
• Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil et son cordon d’alimentation sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. Plaques de
cuisinière) ou de ammes nues.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu à des bords tranchants et éloignez-
le des objets chauds et des ammes.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la che
sont endommagés. En cas d’endommagement du cordon, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualication similaire, an
d’éviter tout danger.
• En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
• En cas de problèmes matériels, n’essayez pas de réparer le produit vous-même. Les
réparations ne doivent être e󰀨ectuées que par des techniciens qualiés.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
29
español english français portuguese deutsch italiano
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. N’utilisez pas
l’appareil à d’autres ns que celles décrites
dans ce manuel.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Placez toujours l’appareil sur une surface plane et uniforme.
• Lorsque vous souhaitez retirer la che du
contact mural, veuillez le faire au niveau de la
che elle-même et non en tirant sur le câble
ou sur l’appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de brancher ou de débrancher.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capa¬cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprennent les dangers impliqués.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
30
español english français portuguese deutsch italiano
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Instructions à suivre lors de l’utilisation de l’appareil
• Pour éviter une surcharge du circuit lors de l’utilisation de ce produit, ne faites pas fonctionner un autre produit de haute puissance sur le même circuit électrique.
• Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de nettoyer les brosses rotatives, les
poubelles ou les ltres.
• Cela peut provoquer un incendie et des blessures corporelles si l’aspirateur aspire les articles suivants: A. Source de chaleur: feu de charbon, mégots de cigarettes B. Big Sharp Shard - Morceau de verre brisé C. Liquide: artique dangereux (solvant, corrosif), agent acide, nettoyant et eau.
D. Marchandises inammables et explosives:
essence et produits alcoolisés. E. Déchets de construction et de ciment
• Cet aspirateur ne peut être utilisé qu’à des
ns sèches. L’eau, les liquides et autres objets
humides ne doivent pas être absorbés par le produit. Ne vaporisez pas et ne renversez pas de liquide sur l’aspirateur. Si cela se produit, le risque de choc électrique augmentera.
31
español english français portuguese deutsch italiano
• Tenez la sortie d’air de l’appareil éloignée des cheveux, des vêtements amples, des doigts ou d’autres pièces. N’utilisez pas le tube d’aspiration, la poignée d’extension du tube ou toute autre pointe de l’outil sur les yeux, les oreilles ou dans la bouche.
• Si de gros morceaux de papier, des boules de papier, des feuilles de plastique ou des objets pointus sont trouvés, et quelque chose qui est plus épais qu’une paille, veuillez les retirer à l’avance au cas où le tube d’aspiration serait
bloqué et a󰀨ecterait l’utilisation du produit.
• Veuillez cesser de l’utiliser immédiatement lorsque vous détectez une fuite électrique ou une température élevée du moteur et un son anormal. Par exemple, température élevée dans une partie du corps de la machine, son et odeur anormaux, aspiration faible.
• Veuillez vérier régulièrement le bac à
poussière.Si le bac est plein, veuillez le nettoyer à temps.
• Gardez la sortie d’air débloquée pour éviter une perte de puissance d’aspiration, une
surchau󰀨e du moteur pouvant réduire la durée
de vie de l’aspirateur.
• Vériez régulièrement le tube en alliage
d’aluminium déverrouillé, s’il y a un blocage, veuillez le nettoyer à temps pour éviter une
aspiration réduite et a󰀨ecter les performances
de l’appareil.
32
español english français portuguese deutsch italiano
Instructions d’utilisation de la batterie
• Il est recommandé d’utiliser le chargeur
fourni. Vériez la tension de la machine et
du chargeur, en vous assurant qu’elle est cohérente.
• N’utilisez jamais un autre chargeur que celui fourni.
• Ne jetez pas la batterie, elle doit être recyclée en toute sécurité.
• Le bloc batterie ne peut être utilisé que pour
cet aspirateur, ne l’utilisez pas à d’autres ns.
Et il ne peut être chargé qu’avec l’adaptateur à l’intérieur de l’emballage de l’aspirateur. Ne démontez pas la batterie pour éviter tout dommage ou court-circuit. Ne placez pas la batterie à proximité d’objets à haute température ou d’un feu. N’insérez pas d’objets pointus dans la batterie ou la batterie se brisera en cas de choc électrique.
• Pour remplacer la batterie endommagée, assurez-vous de la faire remplacer par une personne autorisée ou le service après-vente.
• N’immergez pas le moteur ou la batterie dans l’eau, car cela pourrait provoquer un court­circuit ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: En cas de remplacement d’une batterie endommagée, utilisez toujours des batteries recommandées ou vendues par le fabricant. L’utilisation de piles non recommandées ou vendues par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
33
español english français portuguese deutsch italiano
COMPOSANTS
1. Appareil portatif
2. Batterie
3. Tube exible
4. Brosse à sol motorisée
34
5. Support mural
6. Longue fente
7. Brosse de canapé
8. Brosse à cheveux
9. Adaptateur secteur
10. Rouleau à tapis
11. Rouleau pour sol dur
español english français portuguese deutsch italiano
SYSTÈME DE FILTRATION
AUTO
À 5 NIVEAUX
Grâce au système de ltration
Filtre HEPA
à 5 niveaux, cet appareil vous donne la satisfaction d’un nettoyage maximum avec un
minimum d’e󰀨ort.
Filtre en microbre
Filtre éponge
Filtre cyclonique
Filtre à mailles métalliques
CARACTÉRISTIQUES DE L’ASPIRATEUR INTELLIGENT
• Système cyclonique (sans sac) avec technologie intelligente sans l
• Aspirateur vertical et à main 2 en 1
• Panneau à écran tactile numérique avec 3 modes d’aspiration interchangeables: Eco: pour des économies d’énergie et une longue durée de vie de la batterie Auto: pour un changement automatique de la puissance d’aspiration en fonction de la quantité de poussière Max: pour une aspiration avec une puissance maximale et un nettoyage en profondeur
• Puissance de la batterie et indication de la pleine poussière sur le panneau d’a󰀩chage numérique pour
une utilisation maximale de l’aspirateur
• Capteur de poussière intelligent pour détecter et modier la puissance d’aspiration, selon les besoins
• Tube exible, pour atteindre le bas des meubles, pour un nettoyage en profondeur
• Chargeur intelligent: pour détecter le niveau de puissance de la batterie et protéger contre la surcharge
et la surchau󰀨e
• Interrupteur à gâchette marche/arrêt, pour une utilisation facile et une économie de batterie
• Grande brosse à sol motorisée avec 4 lumières LED
• Fonctionne sur 29.6V - Batteries Lithium Ion 2500mAh
• Temps de fonctionnement moyen: 60 min (Mode Éco) 40 min (Mode Auto) 25 min (Mode Max)
• Temps de charge 4 - 5 heures
• Capacité du réservoir à poussière: 0.7L
• Puissance d’aspiration: 22Kpa
• Niveau sonore comparativement plus bas que les autres aspirateurs: 78 db
• Rotation pivotante à 180° de la brosse
• Conception facile à démonter, pour un nettoyage et un stockage faciles
• Accessoires: adaptateur secteur, suceur plat 2 en 1, brosse pour canapé, brosse à cheveux, support
mural, tube exible,ltre Hepa, brosse motorisée, rouleau à tapis
• Puissance et tension: 350W, 100–240V~ 50/60Hz
FONCTIONS INTELLIGENTESS
Les nombreuses fonctions intelligentes de cet aspirateur vous aident non seulement à e󰀨ectuer un nettoyage quotidien sans tracas et avec une e󰀩cacité maximale, mais vous aident également à maintenir
la longue durée de vie de l’appareil et à réduire les coûts de nettoyage.
AUTO
Aspiration intelligente
Écran d’a󰀩chage
numérique
Gestion intelligente de la batterie
Capteur de poussière intelligent
AUTO
Optimisation intelligente du bruit
Indicateur intelligent de poussière pleine
Capteur de bloc de rouleau de brosse
35
español english français portuguese deutsch italiano
CHARGE
Remarque: Assurez-vous d’éteindre l’aspirateur avant de le charger!
Adaptateur secteur ou chargeur: Cet appareil contient un adaptateur secteur intelligent,
an d’éviter que la batterie ne soit endommagée par une surchau󰀨e ou une surcharge
Symbole de charge de la batterie sur l’écran: Après avoir connecté la batterie au chargeur, l’écran
reconnaît automatiquement et l’écran commence à a󰀩cher le signe de charge de la batterie !
Charge intelligente: Cette fonction consiste, une fois que l’appareil est complètement chargé, le
chargeur arrête automatiquement de charger l’aspirateur, an de protéger la batterie. Ainsi, le chargeur
peut être connecté à la batterie pendant une longue période sans endommager la batterie.
Méthode de charge: Il existe 3 façons de charger la batterie de l’aspirateur.
A: comme indiqué sur la gure A, branchez l’adaptateur secteur dans la prise murale, assurez-vous que
la tension de la prise murale et la tension de l’adaptateur secteur sont identiques, connectez-vous à l’aspirateur. Il commence à se charger immédiatement et le voyant de la batterie s’allume en rouge et une fois complètement chargé, il devient vert.
B : Comme le montre la gure B, la batterie peut être retirée de l’appareil et chargée directement.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser vers le bas et retirez-la complètement. Connectez la batterie au
chargeur, immédiatement le voyant de la batterie s’allume en rouge, ce qui signie qu’il est en mode de
charge et une fois complètement chargé, le voyant devient vert.
C: Selon la gure C, il peut également être chargé sur le support mural. Accrochez l’aspirateur sur le
support mural et branchez l’adaptateur secteur, et il commence à se charger.
36
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCTIONS OPÉRATIONNELLES
Montez le bloc moteur sur le tube exible et connectez la brosse motorisée à la partie inférieure du tube.
1. Appuyez sur la brosse à sol et abaissez l’aspirateur pour commencer le travail de nettoyage. Le tube
exible vous aide à nettoyer en profondeur la partie inférieure du meuble.
2. Allumez la gâchette, comme indiqué dans la gure 1 ci-dessous, à l’aide de la gâchette, vous pouvez
allumer l’aspirateur quand vous le souhaitez, sans dépenser la batterie. Pour travailler en continu, vous
pouvez appuyer sur le bouton supérieur comme indiqué sur la gure 2, pour maintenir la gâchette en position marche et pour éteindre la machine, il su󰀩t d’appuyer sur le même bouton supérieur du côté
opposé.
SYSTÈME D’AFFICHAGE INTELLIGENT
Cet appareil a une particularité, l’écran tactile numérique.
L’écran tactile numérique fournit des informations sur certains éléments de performance clés de l’appareil.
Certaines des fonctionnalités clés sont : a) Vitesse du moteur b) Puissance restante de la batterie c) Modes de fonctionnement d) Indicateur de poussière pleine (dans le bac à poussière) e) Blocage du rouleau de brosse.
Vitesse du moteur: cette fonction indique à quelle vitesse l’appareil fonctionne.
Puissance restante de la batterie: Il s’agit d’un indicateur important qui indique la quantité de batterie
épuisée et à quel moment l’appareil doit être chargé. Cette fonction permet donc d’augmenter la durée de vie de la batterie et d’éviter la surcharge.
Modes de fonctionnement: Son panneau à écran tactile numérique dispose de 3 modes d’aspiration
interchangeables, qui peuvent être modiés en appuyant sur la bascule de mode avec les empreintes
digitales, comme indiqué ci-dessous sur l’image:
37
español english français portuguese deutsch italiano
La vitesse du moteur
Indicateur de pleine poussière
Alimentation par batterie
Modes de travail
Serrure brosse-rouleau
Basculer les modes tactiles
1. Mode Eco: Ce mode permet d’économiser de l’énergie et de prolonger la durée de vie de la batterie
car il fonctionne à basse vitesse et avec une faible puissance d’aspiration.
2. Mode Auto: Ce mode permet de modier automatiquement la puissance d’aspiration en fonction de
la quantité de poussière. Si la quantité de poussière est faible, alors l’appareil fonctionne avec une puissance d’aspiration moindre et, au contraire, si la quantité de poussière est supérieure, il fonctionne avec une puissance d’aspiration élevée.
3. Mode Max: Ce mode est utilisé pour travailler avec une puissance maximale et pour un nettoyage en
profondeur. Dans ce mode, la batterie aura une durée moindre
Indicateur de poussière pleine: Lorsque l’a󰀩chage numérique a󰀩che le symbole de l’indicateur de poussière pleine, cela signie qu’il est temps de retirer la poussière du bac à poussière et de le nettoyer.
Remettez-le ensuite dans l’unité principale Blocage de rouleau de brosse: Cet aspirateur a une fonction où si le rouleau de brosse n’est pas bien
installé dans le compartiment de brosse motorisée, il bloque le mouvement de la brosse de rouleau et
un signe de bloc de rouleau de brosse apparaît sur l’a󰀩chage numérique. Ainsi, lorsque ce symbole
apparaît, vous devez retirer le rouleau brosse et le remettre en place correctement, jusqu’à ce que ce symbole cesse d’apparaître.
Capteur de poussière: Cet appareil est doté d’un capteur de poussière qui aide l’appareil à modier la
puissance et la vitesse en fonction de la quantité de poussière. Remarque : ce capteur de poussière ne fonctionne qu’en mode automatique
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge, et que son chargeur est débranché de
la prise secteur avant d’e󰀨ectuer tout nettoyage et entretien.
Comment nettoyer le bac à poussière: Éteignez l’appareil et retirez la batterie. Apportez le bac à poussière dans votre poubelle. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, le couvercle du bac à poussière s’ouvrira et toute la poussière tombera. Vous pouvez réutiliser l’aspirateur une fois que le bac à poussière est complètement vide et bien fermé et bien en place sur l’appareil
38
español english français portuguese deutsch italiano
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE FILTRAGE
1. Éteignez l’appareil et retirez la batterie avant de le nettoyer.
2. Tirez sur la bague de déverrouillage, comme sur la gure ci-dessous, et retirez le bac à poussière, retirez les ltres en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis nettoyez-le.
3. Lavez avec de l’eau propre et un détergent doux, puis nettoyez-le avec un chi󰀨on doux et lisse.
N’essayez pas de plonger l’aspirateur dans l’eau et ne versez pas d’eau dans le corps de l’aspirateur, sinon cela endommagerait l’appareil.
4. Après le nettoyage, assurez-vous de ne pas le placer sous la lumière du soleil ou dans un endroit humide. Conserver dans un endroit frais et sec.
5. N’utilisez pas d’agents abrasifs ou d’épurateurs durs, utilisez uniquement un chi󰀨on doux et humide.
6. Assurez-vous de sécher les ltres avant de les réutiliser.
Attention:
L’élément ltrant et le tamis ne peuvent pas être lavés en machine
à laver. N’essayez pas de sécher la machine à l’aide d’un sèche-
cheveux. N’utilisez pas la brosse pour nettoyer le ltre, car cela peut endommager l’élément ltrant.
COMMENT NETTOYER LA BROSSE À ROULEAUX
Assurez-vous que l’alimentation de l’appareil est coupée.
Retirez la brosse, selon les étapes indiquées dans les images ci-dessous, retirez d’abord le exitube
détachable, puis baissez la brosse motorisée et appuyez sur le bouton en dessous, comme indiqué sur l’image. Retirez la brosse à sol roulante.
39
español english français portuguese deutsch italiano
MONTAGE DE LA BROSSE ROTATIVE
Pour monter la brosse à rouleau dans le boîtier de brosse à sol, l’installation doit être précise et, si la brosse à rouleau n’est pas montée correctement, la brosse à rouleau se bloquera et ne bougera pas, et
sur l’écran d’a󰀩chage numérique apparaîtra le signe du bloc de rouleau de brosse.
DÉPANNAGE
Problèmes communs Causes Solutions
Le produit ne fonctionne pas
La batterie n'a pas de puissance Charger la batterie Vieillissement de la batterie Achetez une nouvelle batterie et remplacez-la Moteur anormal Apportez le produit au centre après-vente
pour réparation
L'aspirateur n'aspire pas correctement ou a une puissance d'aspiration très faible
Filtre bloqué Lavez le ltre et nettoyez-le avec de
l'eau et un détergent doux. Séchez soigneusement avant utilisation, pour
éviter la reproduction des batteries Poubelle pleine de poussière Nettoyer le bac à poussière Le bac à poussière n'est pas
Installez correctement le bac à poussière installé correctement
Brosse-rouleau bloquée Nettoyez la brosse rotative et installez-la
correctement Filtre utilisé trop longtemps Achetez un nouveau ltre et remplacez-le
tous les six mois
La brosse à rouleau
Brosse-rouleau bloquée Nettoyer la brosse rotative
cesse de fonctionner pendant le nettoyage
La batterie ne se charge pas
Mauvais contact des connecteurs sur la base de charge
Mauvais contact des éclats
Ne heurtez pas ou ne déplacez pas le
support de charge avant que le voyant de
charge ne soit allumé
Basculer les éclats d'obus à la main d'obus sur la base de chargement
L'indicateur de charge ne s'allume pas.
La sortie d'air de l'aspirateur a une odeur
Le circuit de la base de charge est endommagé
L'alimentation de la station de charge n'est pas branchée sur la prise
Apportez le produit à un technicien qualié
ou au service après-vente
Vériez correctement si le cordon de
l'adaptateur est branché dans la prise
murale
Le ltre n'est pas propre Lavez le ltre et nettoyez-le avec de l'eau et un
détergent doux. Bien sécher avant de réutiliser.
Acheter un nouveau ltre
L'aspirateur a une odeur de plastique
Nouveau produit L'odeur de plastique disparaîtra après
quelques utilisations
40
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Sempre leia o livro de instruções cuidadosamente antes de usar.
• Este manual pode ser baixado de nossa página da web, www.sogo.com.
• Guarde estas instruções para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O USUÁRIO
• Este produto destina-se apenas a uso doméstico interno, não industrial e não comercial. Não use o item ao ar livre ou para
qualquer outra nalidade. O uso incorreto
ou o manuseio incorreto podem causar problemas no aparelho e podem causar ferimentos ao usuário.
• Certique-se de que a voltagem indicada na placa de identicação corresponde à
voltagem da rede elétrica antes de conectar o aparelho.
• Não use ou guarde o aparelho ao ar livre.
• Retire sempre a cha da tomada quando
o aparelho não estiver a ser utilizado. Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado.
• Antes de limpar ou guardar o seu aparelho, desligue sempre o aparelho da corrente eléctrica e deixe-o arrefecer.
• Os aparelhos não devem ser operados por meio de um temporizador externo ou um sistema de controle remoto separado.
41
español english français portuguese deutsch italiano
• Não coloque ou opere este aparelho perto de fontes de água.
• Nunca mergulhe o aparelho ou a cha
em água ou qualquer outro líquido. No caso de o aparelho cair na água, desligue imediatamente a rede eléctrica e leve-o a um agente autorizado para reparação antes de o reutilizar.
• Não coloque ou use o aparelho e seu cabo de alimentação sobre ou próximo a superfícies quentes (por exemplo, placas de fogão) ou chamas abertas.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado
em pontas aadas e mantenha-o afastado
de objetos quentes e chamas. Não enrole o cabo à volta do aparelho e não o dobre.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha estiverem danicados. No caso de o cabo estar danicado, deve ser substituído apenas
pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pessoas igualmente qualicadas, a m de
evitar perigos.
• Em caso de avaria do aparelho, ou se tiver
sido danicado de alguma forma, devolva o
aparelho ao serviço de assistência autorizado mais próximo para exame, reparação ou ajuste.
• Em caso de problemas de hardware, não tente reparar o produto sozinho. As reparações só devem ser realizadas por
técnicos qualicados.
• Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
• O uso de acessórios não recomendados ou
42
español english français portuguese deutsch italiano
vendidos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos às pessoas.
• Não use o aparelho para qualquer outra
nalidade que não a descrita neste manual.
• Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície plana e plana.
• Quando quiser retirar a cha do contacto da parede, faça-o na própria cha e não
puxando pelo cabo ou pelo próprio aparelho.
• Certique-se de que suas mãos estejam
secas antes de conectar ou desconectar.
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho de forma segura e eles entendem os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
• As crianças não devem realizar limpeza ou manutenção, a menos que tenham mais de 8
43
español english français portuguese deutsch italiano
anos e sejam supervisionadas.
• Mantenha o aparelho e seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos
Instruções a seguir ao usar o aparelho
• Para evitar a sobrecarga do circuito ao usar este produto, não opere outro produto de alta tensão no mesmo circuito elétrico.
• Certique-se de desconectar o aparelho
antes de limpar as escovas rotativas, latas de
lixo ou ltros.
• Pode causar incêndio e ferimentos se o aspirador aspirar os seguintes itens: A. Fonte de calor: carvão, pontas de cigarro
B. Grande Fragmento Aado - Pedaço de
Vidro Quebrado C. Líquido: artical perigoso (solvente, corrosivo), agente ácido, limpador e água.
D. Bens inamáveis e explosivos: gasolina e
álcool. E. Resíduos de construção e cimento
• Este aspirador só pode ser usado para
ns secos. Água, líquidos e outros objetos
molhados não devem ser absorvidos pelo produto. Não borrife ou derrame líquido no aspirador. Se isso acontecer, o risco de choque elétrico aumentará.
• Mantenha a saída de ar do aparelho longe de cabelos, roupas soltas, dedos ou outras partes. Não use o tubo de sucção, a alça de extensão do tubo ou outro ponto de ferramenta nos olhos, orelhas ou coloque na boca.
44
español english français portuguese deutsch italiano
• Se forem encontrados pedaços grandes de papel, bolas de papel, folhas de plástico ou objetos pontiagudos e algo mais grosso que um canudo, remova-os com antecedência, caso o tubo de sucção esteja entupido e prejudique o uso do produto.
• Pare de usá-lo imediatamente quando detectar vazamento elétrico ou alta temperatura do motor e som anormal. Por exemplo, alta temperatura em uma parte do corpo da máquina, som e cheiro anormais, sucção fraca.
• Verique o recipiente para pó regularmente.
Se o recipiente estiver cheio, limpe-o a tempo.
• Mantenha a saída de ar desobstruída para evitar perda de potência de sucção, superaquecimento do motor que pode levar à redução da vida útil do aspirador.
• Verique o tubo de liga de alumínio
desbloqueado regularmente, se houver um bloqueio, limpe-o a tempo de evitar a redução da sucção e afetar o desempenho do aparelho.
Instruções para usar a bateria
• Recomenda-se usar o carregador
fornecido. Verique a tensão da máquina e do carregador, certicando-se de que é
consistente.
• Nunca use qualquer outro carregador além do fornecido.
• Não jogue fora a bateria, ela deve ser
45
español english français portuguese deutsch italiano
reciclada com segurança.
• A bateria só pode ser usada para este
aspirador, não a use para outros ns. E só
pode ser carregado com o adaptador dentro da embalagem do aspirador. Não desmonte a bateria para evitar danos ou curto-circuito. Não coloque a bateria perto de objetos de alta temperatura ou fogo. Não insira objetos pontiagudos na bateria ou a bateria irá quebrar em caso de choque elétrico.
• Para substituir a bateria danicada, certique-se de substituí-la por uma pessoa
autorizada ou serviço pós-venda.
• Não mergulhe a peça do motor ou a bateria na água, pois pode causar curto-circuito ou danos materiais.
ATENÇÃO: Em caso de substituição de
uma bateria danicada, use sempre baterias
recomendadas ou vendidas pelo fabricante. O uso de baterias não recomendadas ou vendidas pelo fabricante do aparelho pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos às pessoas.
46
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTES
1. Unidade portátil
2. Bateria
3. Tubo exible
4. Escova motorizada para piso
5. Suporte montado na parede
6. Fenda longa
7. Escova de sofá
8. Escova de cabelo
9. Adaptador AC
10. Rolo de carpete
11. Rolo de piso duro
47
español english français portuguese deutsch italiano
SISTEMA DE FILTRAGEM
AUTO
DE 5 NÍVEIS
Filtro HEPA
Graças ao sistema de ltragem de
5 níveis, este aparelho oferece a satisfação de limpeza máxima com esforço mínimo.
Filtro de microbra
Filtro de esponja
Filtro de ciclone
Filtro de malha de metal
CARACTERISTICAS DO ASPIRADOR DE PÓ INTELIGENTE
• Sistema ciclônico (sem saco) com tecnologia inteligente sem o
• 2 em 1, vara e aspirador de pó
• Painel de tela de toque digital com 3 modos de sucção substituíveis: Eco: para economia de energia e longa duração da bateria Auto: para mudança automática na potência de sucção de acordo com a quantidade de poeira Máx: para sucção com potência máxima e limpeza profunda
• Energia da bateria e indicação de Poeira cheia no painel de exibição digital para uso máximo do aspirador de pó
• Sensor de poeira inteligente para detectar e alterar o poder de sucção, de acordo com a necessidade
• Tubo exível, para atingir o fundo do móvel, para uma limpeza completa
• Carregador inteligente: para detectar o nível de energia da bateria e proteger contra sobrecarga e superaquecimento
• Chave liga / desliga, para fácil operação e economia de bateria
• Escova grande motorizada para piso com 4 luzes LED
• Funciona com 29,6V - baterias de íon de lítio 2500mAh
• Tempo médio de execução: 60 min (Modo Eco) 40 min (Modo Auto) 25 min (Modo Máx)
• Tempo de carregamento 4 - 5 horas
• Capacidade do tanque de poeira: 0,7L
• Potência de aspiração: 22Kpa
• Nível de ruído comparativamente mais baixo do que outros aspiradores de pó: 78db
• Rotação giratória de 180° da escova
• Design de fácil desmontagem, para fácil limpeza e armazenamento
• Acessórios: Adaptador CA, bico para fendas 2 em 1, escova de sofá, escova de cabelo, cabide de
parede, tubo exível, ltro Hepa, escova motorizada, rolo de carpete
• Potência e tensão: 350W, 100–240V~ 50/60Hz
FUNÇÕES INTELIGENTES
As múltiplas funções inteligentes deste aspirador não só o ajudam a realizar a limpeza diária sem
complicações e com a máxima eciência, mas também ajudam a manter a vida longa do aparelho e a
reduzir os custos de limpeza.
AUTO
Sucção inteligente
Gerenciamento inteligente de
AUTO
Otimização inteligente de ruído
bateria
Tela digital
Sensor de poeira inteligente
Indicador inteligente de poeira cheia
Sensor de bloco de rolo de escova
48
español english français portuguese deutsch italiano
CARREGAMENTO
Nota: Certique-se de desligar o aspirador antes de carregar!
Adaptador CA ou carregador: Este aparelho contém um adaptador CA inteligente, a
m de evitar que a bateria seja danicada por superaquecimento ou sobrecarga
Símbolo de carga da bateria no visor: Depois de conectar a bateria ao carregador, o visor reconhece automaticamente e começa a mostrar o sinal de carga da bateria!
Carregamento inteligente: Esta função consiste em, assim que o aparelho estiver totalmente carregado, o carregador interromperá automaticamente o carregamento do aspirador, de forma a proteger a bateria.
Assim, o carregador pode ser conectado à bateria por um longo tempo sem danicar a bateria.
Método de carregamento: Existem 3 formas de carregar a bateria do aspirador.
A: Conforme mostrado na gura A, conecte o adaptador de energia na tomada da parede, certique-se
de que a voltagem da tomada e do adaptador de energia sejam as mesmas, conecte com o aspirador de pó. Ele começa a carregar imediatamente e a luz da bateria muda para a cor vermelha e, uma vez totalmente carregada, muda para a cor verde.
B: Conforme mostrado na gura B, a bateria pode ser removida do aparelho e carregada diretamente.
Para retirar a bateria, deslize-a para o lado inferior e remova-a completamente. Conecte a bateria ao
carregador, imediatamente a luz da bateria acende na cor vermelha, o que signica que ela está no modo de carregamento e uma vez totalmente carregada, a luz ca verde.
C: Conforme a gura C, também pode ser carregado no suporte de parede. Pendure o aspirador no
suporte de parede e conecte o adaptador de energia para que ele comece a carregar.
49
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
Monte a unidade do motor no tubo exível e conecte a escova motorizada com a parte inferior do tubo.
1. Pise na escova para o chão e puxe o aspirador para baixo para iniciar o trabalho de limpeza. O tubo
exível ajuda a limpar completamente a parte inferior do móvel.
2. Ligue o interruptor de gatilho, conforme mostrado na gura 1 abaixo, com a ajuda do botão de gatilho você
pode ligar o aspirador sempre que quiser, sem gastar a energia da bateria. Para trabalhar continuamente,
pode-se pressionar o botão superior conforme mostrado na gura 2, para manter o gatilho na posição
ligado e para desligar a máquina, basta pressionar o mesmo botão superior do lado oposto.
SISTEMA DE EXIBIÇÃO INTELIGENTE
Este aparelho possui uma característica especial, o display digital de toque.
O display digital de toque fornece informações sobre algumas partes importantes do desempenho do aparelho.
Alguns dos principais recursos são: a) Velocidade do motor b) Carga restante da bateria c) Modos de funcionamento: d) Indicador de poeira cheia (no recipiente de poeira) e) Bloco do rolo de escova.
Velocidade do motor: Esta função mostra em que velocidade o aparelho está trabalhando.
Carga restante da bateria: Este é um indicador importante que mostra quanto da bateria foi gasta e
quando o aparelho deve ser carregado. Portanto, esta função ajuda a aumentar a vida útil da bateria e evita sobrecarga.
Modos de funcionamento: Seu painel digital touch screen possui 3 modos de sucção intercambiáveis, que podem ser alterados tocando no botão de alternância com as impressões digitais, conforme mostrado abaixo na imagem:
50
español english français portuguese deutsch italiano
Velocidade do motor
Indicador de poeira cheia
Energia da bateria
Modos de trabalho
Trava de rolo de escova
Alternar modos de toque
1. Modo Eco: Este modo é para economia de energia e longa duração da bateria, pois trabalha em
baixa velocidade e com baixa potência de sucção.
2. Modo Auto: Este modo é para mudança automática na potência de sucção de acordo com a
quantidade de poeira. Se a quantidade de pó for pequena, então o aparelho trabalha com menor poder de sucção e, pelo contrário, se a quantidade de pó for maior trabalha com maior poder de sucção.
3. Modo Max: Este modo é usado para trabalhar com potência máxima e para limpeza profunda. Neste
modo a bateria terá uma duração menor
Indicador de poeira cheia: Quando o display digital mostra o símbolo indicador de poeira cheia,
signica que é hora de remover a poeira do recipiente de poeira e limpá-lo. Em seguida, coloque-o de
volta na unidade principal
Bloco do rolo da escova: Este aspirador tem uma função em que, se o rolo da escova não estiver bem encaixado no compartimento da escova motorizada, ele impede que a escova se mova e um sinal de bloqueio do rolo da escova aparece no visor digital. Portanto, quando este símbolo aparecer, você precisará retirar o rolo da escova e recolocá-lo no lugar corretamente, até que o símbolo pare de aparecer.
Sensor de poeira: Este aparelho possui um sensor de poeira que ajuda o aparelho a alterar a potência e a velocidade de acordo com a quantidade de poeira.
Nota: Este sensor de poeira funciona apenas no modo automático
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certique-se de que a unidade está desligada e não carregando, e que o carregador está desconectado
da tomada elétrica antes de fazer qualquer limpeza e manutenção.
Como limpar o recipiente do lixo: Desligue o aparelho e retire a bateria. Traga o recipiente para pó para a lixeira. Aperte o botão de liberação, a tampa do compartimento de pó se abrirá e todo o pó cairá. Você pode usar novamente o aspirador de pó uma vez que o recipiente de pó esteja completamente
vazio e fechado rmemente e encaixado em seu lugar na unidade.
51
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPANDO O SISTEMA DE FILTRO
1. Desligue o aparelho e retire a bateria antes de limpar.
2. Puxe o anel de liberação, conforme a gura abaixo, e remova o recipiente de pó, remova os ltros
girando no sentido anti-horário e limpe-o.
3. Lavar com água limpa e um detergente suave e, em seguida, limpo com um pano macio e suave. Não tente mergulhar o aspirador na água e não deite água no corpo do aspirador, caso contrário poderá
danicar o aparelho.
4. Após a limpeza, certique-se de não colocá-lo sob a luz do sol ou em um local úmido. Guarde em local
fresco e seco.
5. Não use agentes abrasivos ou esfregões duros, use apenas um pano macio e úmido.
6. Certique-se de secar os ltros antes de usá-los novamente.
Cuidado:
O elemento do ltro e a tela não podem ser lavados na máquina de
lavar. Não tente secar a máquina com a ajuda de um secador de
cabelo. Não use a escova para limpar o ltro, pois pode danicar o elemento do ltro.
COMO LIMPAR A ESCOVA GIRATÓRIA
Certique-se de que o aparelho esteja desligado. Retire a escova seguindo os passos indicados nas fotos abaixo, primeiro retire o exitubo destacável, depois desligue a escova motorizada e aperte o botão embaixo, como mostra a gura. Remova a escova
de rolo para piso.
52
español english français portuguese deutsch italiano
MONTAGEM DA ESCOVA GIRATÓRIA
Para montar a escova giratória na caixa da escova para piso, a instalação deve ser precisa e, caso a
escova giratória não esteja montada corretamente, a escova giratória cará bloqueada e não se moverá, e
no display digital aparecerá o sinal de bloco de rolo de escova.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas comuns Causas Soluções
O produto não funciona A bateria está sem energia Carregue a bateria
Envelhecimento da bateria Compre uma bateria nova e substitua-a Motor anormal Leve o produto ao centro de pós-venda
para conserto
O aspirador não suga corretamente ou tem um poder de sucção muito baixo
Filtro bloqueado Lave o ltro e limpe-o com água e
detergente suave. Seque bem antes de usar,
para evitar o desgaste das baterias Caixote de lixo cheio de poeira Limpe o caixote do pó O caixote do lixo não está
Instale o caixote do pó de forma adequada instalado corretamente
Escova de rolo bloqueada Limpe a escova giratória e instale-a
corretamente Filtro usado por muito tempo Compre um novo ltro e substitua-o a
cada seis meses
A escova giratória para
Escova de rolo bloqueada Limpe a escova giratória
de funcionar durante a limpeza
A bateria não carrega Fraco contato dos conectores
na base de carregamento Fraco contato de estilhaços na
Não bata ou mova o suporte de carga antes
que a luz indicadora de carga seja ligada
Alterne o estilhaço com a mão base de carga
O indicador de carga não acende.
O circuito da base de carga
está danicado
A alimentação da base de carregamento não está
Leve o produto a um técnico qualicado
ou serviço de pós-venda
Verique corretamente se o cabo do adap-
tador está conectado à tomada conectada à tomada
A saída de ar do aspirador de pó tem um cheiro
O aspirador de pó tem cheiro de plástico
O ltro não está limpo Lave o ltro e limpe-o com água e detergente
suave. Seque bem antes de usar novamente.
Compra un nuevo ltro
Novo produto O cheiro de plástico vai embora após
alguns usos
53
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung immer sorgfältig durch, bevor Sie sie verwenden.
• Dieses Handbuch kann von unserer Websei­te www.sogo.com heruntergeladen warden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum spä­teren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Dieses Produkt ist für die Innen Gebrauch im
Haushalt bestimmt, nicht-industriellen, nicht-
kommerziellen. Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien oder für andere Zwecke. Missbrauch oder unsachgemäße Handhabung können
Probleme im Gerät verursachen und den Benutzer verletzen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschließen.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird. Lassen Sie das Gerät beim Einschalten nicht unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern Ihres Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
• Die Geräte dürfen nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung
54
español english français portuguese deutsch italiano
betrieben werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
• Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort von der Hauptversorgung und bringen Sie es zur Reparatur zu einem autorisierten Kundendienst, bevor Sie es wiederverwenden.
• Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberächen (z. B. Herdplatten) oder o󰀨enen Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen
Kanten hängen und halten Sie es von heißen
Gegenständen und Flammen fern. Wickeln Sie
das Kabel nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Im Falle
einer Beschädigung des Kabels darf es nur vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts
oder wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde, senden Sie das Gerät zur
Prüfung, Reparatur oder Einstellung an die
nächstgelegene autorisierte Serviceeinrichtung
zurück.
• Versuchen Sie bei Hardwareproblemen nicht,
das Produkt selbst zu reparieren. Reparaturen sollten nur von qualizierten Technikern durchgeführt werden.
• Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt
55
español english français portuguese deutsch italiano
ziehen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker selbst und nicht durch Ziehen am Kabel oder
am Gerät selbst.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie sie ein- oder ausstecken. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das vom Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sen-sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten ha¬ben die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzus-tellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den
56
español english français portuguese deutsch italiano
Benutzer dürfen
• Nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
Anweisungen, die bei der Verwendung des
Geräts zu befolgen sind
• Um eine Überlastung des Stromkreises bei Verwendung dieses Produkts zu vermeiden, betreiben Sie kein anderes Produkt mit hoher Leistung im selben Stromkreis.
• Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker, bevor Sie die rotierenden Bürsten, Mülleimer oder
Filter reinigen.
• Es kann einen Brand und Personenschäden
verursachen, wenn der Staubsauger folgende Gegenstände aufsaugt:
A. Wärmequelle: Kohlefeuer, Zigarettenkippen
B. Big Sharp Shard - Glasscherben
C. Flüssigkeit: gefährlicher synthetischer Sto󰀨 (Lösungsmittel, ätzend), Säure, Reiniger und
Wasser.
D. Brennbare und explosive Güter: Benzin und Alkoholprodukte. E. Bau- und Zementabfälle
• Dieser Staubsauger darf nur für trockene Zwecke verwendet werden. Wasser, Flüssigkeiten und andere nasse Gegenstände dürfen vom Produkt nicht aufgenommen werden. Keine Flüssigkeit auf den Staubsauger sprühen oder verschütten. In diesem Fall erhöht
sich die Gefahr eines Stromschlags.
57
español english français portuguese deutsch italiano
• Halten Sie den Luftauslass des Geräts von Haaren, loser Kleidung, Fingern oder anderen Teilen fern. Verwenden Sie den Saugschlauch,
den Schlauchverlängerungsgri󰀨 oder einen anderen Werkzeugpunkt nicht an den Augen,
Ohren oder im Mund.
• Wenn große Papierstücke, Papierkugeln, Plastikfolien oder scharfe Gegenstände gefunden werden und etwas, das dicker als
ein Strohhalm ist, entfernen Sie diese bitte im Voraus, falls das Saugrohr verstopft ist und die
Verwendung des Produkts beeinträchtigt.
• Bitte beenden Sie die Verwendung sofort,
wenn elektrische Leckagen oder hohe Motortemperaturen und ungewöhnliche Geräusche festgestellt werden. Zum Beispiel hohe Temperatur in einem Maschinenkörperteil, ungewöhnliche Geräusche und Gerüche,
schwache Saugleistung.
• Bitte überprüfen Sie den Staubbehälter
regelmäßig. Wenn der Behälter voll ist, reinigen Sie ihn bitte rechtzeitig.
• Lassen Sie den Luftauslass nicht blockiert,
um einen Verlust der Saugleistung und eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, die
zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Staubsaugers führen kann.
• Überprüfen Sie das unverschlossene Rohr
aus Aluminiumlegierung regelmäßig. Wenn es verstopft ist, reinigen Sie es bitte
• rechtzeitig, um eine verminderte Saugleistung zu vermeiden und die Leistung des Geräts zu beeinträchtigen.
58
español english français portuguese deutsch italiano
Hinweise zur Verwendung des Akkus
• Es wird empfohlen, das mitgelieferte Ladegerät
zu verwenden. Überprüfen Sie die Spannung
der Maschine und des Ladegeräts und stellen
Sie sicher, dass sie konsistent ist.
• Verwenden Sie niemals ein anderes Ladegerät als das mitgelieferte.
• Werfen Sie den Akku nicht weg, er muss sicher
recycelt werden.
• Die Akkueinheit kann nur für diesen Staubsau­ger verwendet werden, verwenden Sie sie nicht
für andere Zwecke. Und es kann nur mit dem Adapter in der Staubsaugerverpackung aufge­laden werden. Zerlegen Sie die Batterieeinheit nicht, um Schäden oder Kurzschlüsse zu ver-
meiden. Platzieren Sie die Batterieeinheit nicht
in der Nähe von Objekten mit hoher Temperatur oder Feuer. Stecken Sie keine scharfen Ge-
genstände in die Batterieeinheit, da die Batterie sonst bei einem Stromschlag bricht.
• Um die beschädigte Batterie zu ersetzen, ste­llen Sie sicher, dass sie durch eine autorisierte Person oder den Kundendienst ersetzt wird.
• Tauchen Sie den Motorteil oder die Batterie ni­cht in Wasser, da dies einen Kurzschluss oder
Sachschaden verursachen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie beim Ersetzen einer beschädigten Batterie immer die vom Hersteller empfohlenen oder verkauften Batte­rien. Die Verwendung von Batterien, die nicht
vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Personenschäden führen.
59
español english français portuguese deutsch italiano
KOMPONENTEN
1. Handgerät
2. Akkupack
3. Flexibles Rohr
4. Motorisierte Bodenbürste
60
5. Wandhalterung
6. Langer Schlitz
7. Sofabürste
8. Haarbürste
9. Netzteil
10. Teppich-Walze
11. Hartbodenwalze
español english français portuguese deutsch italiano
SISTEMA DE FILTRACIÓN
AUTO
DE 5 NIVELES
HEPA-Filter
Dank des 5-stugen
Filtersystems bietet Ihnen dieses Gerät maximale Reinigung bei minimalem Aufwand.
Mikrofaserlter Schwammlter
Zyklonlter
Metallgewebelter
MERKMALE DES INTELLIGENTER WIEDERAUFLADBARER STAUBSAUGER
• Cyclonic (beutelloses) System mit kabelloser Smart-Technologie
• 2 in 1, Stab- und Handstaubsauger
• Digitales Touchscreen-Panel mit 3 austauschbaren Saugmodi:
Eco: für Energieeinsparung und lange Lebensdauer des Akkus
Auto: zur automatischen Änderung der Saugleistung je nach Staubmenge Max: zum Saugen mit maximaler Leistung und Tiefenreinigung
• Batterieleistung und Staubanzeige auf dem digitalen Anzeigefeld für maximale Nutzung des Staubsaugers
• Intelligenter Staubsensor zur Erkennung und Änderung der Saugleistung nach Bedarf
• Flexrohr, um den Boden von Möbeln zu erreichen, für eine gründliche Reinigung
• Intelligentes Ladegerät: um den Ladezustand des Akkus zu erkennen und vor Überladung und Überhitzung zu schützen
• Ein / Aus-Triggerschalter für einfache Bedienung und Batterieschonung
• Große motorisierte Bodenbürste mit 4 LED-Leuchten
• Betrieb mit 29,6V - Lithium-Ionen-Akkus 2500 mAh
• Durchschnittliche Laufzeit: 60 Min. (Eco-Modus) 40 Min (Auto-Modus) 25 Min (Max-Modus)
• Ladezeit 4 - 5 Stunden
• Fassungsvermögen des Staubbehälters: 0.7L
• Saugleistung: 22 Kpa
• Geräuschpegel vergleichsweise niedriger als bei anderen Staubsaugern: 78db
• 180° Schwenkrotation der Bürste
• Leicht zerlegbares Design für einfache Reinigung und Lagerung
• Zubehör: Netzteil, 2 in 1 Fugendüse, Sofabürste, Haarbürste, Wandaufhänger, exibler Schlauch, Hepa-Filter, Motorisierte Bürste, Teppichwalze
• Leistung und Spannung: 350W, 100–240V~ 50/60Hz
INTELLIGENTE FUNKTIONEN
Die vielen intelligenten Funktionen dieses Staubsaugers helfen Ihnen nicht nur, die tägliche Reinigung mühelos und mit maximaler E󰀩zienz durchzuführen, sondern helfen Ihnen auch, die Langlebigkeit des Gerätes zu erhalten und die Reinigungskosten zu senken.
AUTO
Intelligente Absaugung
Digitaler Bildschirm
Intelligentes Batteriemanagement
Intelligenter Staubsensor
AUTO
Intelligente Geräuschoptimierung
Intelligente
Staubfüllanzeige
Bürstenrollenblocksensor
61
español english français portuguese deutsch italiano
AUFLADEN
Hinweis: Achten Sie darauf, den Staubsauger vor dem Auaden auszuschalten!
Netzteil oder Ladegerät: Dieses Gerät enthält ein intelligentes Netzteil, um zu
verhindern, dass der Akku durch Überhitzung oder Überladung beschädigt wird
Batterieladesymbol auf dem Display: Nach dem Anschließen des Akkupacks an das Ladegerät erkennt
das Display automatisch und das Display beginnt das Batterieladezeichen anzuzeigen!
Intelligentes Laden: Diese Funktion besteht darin, dass das Ladegerät den Ladevorgang des Staubsaugers automatisch beendet, sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, um den Akku zu schonen. So kann das Ladegerät lange Zeit mit dem Akku verbunden bleiben, ohne den Akku zu beschädigen.
Lademethode: Es gibt 3 Möglichkeiten, den Akku des Staubsaugers aufzuladen.
A: Wie in Abbildung A gezeigt, stecken Sie das Netzteil in die Steckdose, vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die Netzteilspannung gleich sind, und schließen Sie es an den Staubsauger an. Es
beginnt sofort mit dem Auaden und das Batterielicht leuchtet rot und sobald es vollständig aufgeladen ist, wechselt es in das grüne Licht.
B: Wie in Abbildung B dargestellt, kann der Akku aus dem Gerät entnommen und direkt geladen werden. Um den Akku zu entfernen, schieben Sie ihn nach unten und entfernen Sie ihn vollständig. Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an, sofort leuchtet die Akkuanzeige rot auf, was bedeutet, dass er sich im Lademodus bendet und sobald er vollständig aufgeladen ist, wird das Licht grün.
C: Wie in Abbildung C dargestellt, kann es auch an der Wandhalterung aufgeladen werden. Hängen
Sie den Staubsauger an die Wandhalterung und schließen Sie das Netzteil an, und schon beginnt der Ladevorgang.
62
español english français portuguese deutsch italiano
BETRIEBSANLEITUNG
Montieren Sie die Motoreinheit auf dem exiblen Schlauch und verbinden Sie die motorisierte Bürste mit
dem unteren Teil des Schlauchs.
1. Treten Sie auf die Bodenbürste und ziehen Sie den Staubsauger herunter, um die Reinigungsarbeiten zu starten. Der exible Schlauch hilft Ihnen, den unteren Teil des Möbels gründlich zu reinigen.
2. Schalten Sie den Auslöseschalter ein, wie in der Abbildung 1 unten gezeigt, mit Hilfe des Auslöseknopfes können Sie den Staubsauger jederzeit einschalten, ohne die Batterieleistung zu verbrauchen. Um kontinuierlich zu arbeiten, können Sie den oberen Knopf wie in Abbildung 2 gezeigt drücken, um den Auslöser in der Ein-Position zu halten und die Maschine auszuschalten, drücken Sie einfach denselben oberen Knopf von der gegenüberliegenden Seite.
INTELLIGENTES ANZEIGESYSTEM
Dieses Gerät verfügt über eine Besonderheit, das digitale Touch-Display.
Das digitale Touch-Display informiert über einige wichtige Leistungsteile des Geräts.
Einige der wichtigsten Funktionen sind:
a) Motordrehzahl
b) Akku-Restleistung
c) Arbeitsmodi d) Staub-Voll-Anzeige (im Staubbehälter)
e) Blockierung der Bürstenwalze.
Motordrehzahl: Diese Funktion zeigt an, mit welcher Drehzahl das Gerät arbeitet.
Akku-Restleistung: Dies ist ein wichtiger Indikator, der anzeigt, wie viel Akku verbraucht ist und wann
das Gerät aufgeladen werden muss. Diese Funktion hilft also, die Batterielebensdauer zu verlängern und
eine Überladung zu vermeiden.
Arbeitsmodi: Das digitale Touchscreen-Panel verfügt über 3 austauschbare Saugmodi, die durch Berühren des Modusschalters mit den Fingerabdrücken geändert werden können, wie unten auf dem Bild gezeigt:
63
español english français portuguese deutsch italiano
Motordrehzahl
Staub-Voll-Anzeige
Batterieleistung
Arbeitsmodi
Bürstenwalzensperre
Touch-Modi umschalten
1. Eco-Modus: Dieser Modus dient zum Energiesparen und für eine lange Lebensdauer des Akkus, da er
mit niedriger Geschwindigkeit und geringer Saugleistung arbeitet.
2. Auto-Modus: Dieser Modus dient zur automatischen Änderung der Saugleistung entsprechend der Staubmenge. Ist die Staubmenge gering, dann arbeitet das Gerät mit der geringeren Saugleistung, bei
größerer Staubmenge hingegen mit hoher Saugleistung.
3. Max-Modus: Dieser Modus wird für das Arbeiten mit maximaler Leistung und für eine gründliche Reinigung verwendet. In diesem Modus hat die Batterie eine kürzere Lebensdauer
Staub-Voll-Anzeige: Wenn die Digitalanzeige das Staub-Voll-Anzeige-Symbol anzeigt, ist es an der
Zeit, den Staub aus dem Staubbehälter zu entfernen und zu reinigen. Bringen Sie es dann wieder am
Hauptgerät an
Bürstenrollenblock: Dieser Staubsauger hat eine Funktion, bei der die Bürstenrolle, wenn sie nicht richtig im motorisierten Bürstenfach sitzt, die Bewegung der Bürstenrolle blockiert und ein Bürstenrollenblock-Zeichen auf der Digitalanzeige erscheint. Wenn dieses Symbol erscheint, müssen Sie die Bürstenrolle herausnehmen und wieder richtig einsetzen, bis dieses Symbol nicht mehr erscheint.
Staubsensor: Dieses Gerät verfügt über einen Staubsensor, der dem Gerät hilft, die Leistung und Geschwindigkeit entsprechend der Staubmenge zu ändern.
Hinweis: Dieser Staubsensor funktioniert nur im Auto-Modus
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht aufgeladen wird, und dass das Ladegerät
von der Netzsteckdose getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. So reinigen Sie den Mülleimerbehälter: Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Bringen Sie den Staubbehälter zu Ihrem Mülleimer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf, der Deckel des Staubbehälters ö󰀨net sich und der gesamte Staub fällt ab. Sie können den Staubsauger wieder
verwenden, wenn der Staubbehälter vollständig entleert und fest verschlossen und an seinem Platz am Gerät angebracht ist.
64
español english français portuguese deutsch italiano
REINIGUNG DES FILTERSYSTEMS
1. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku vor der Reinigung.
2. Ziehen Sie den Entriegelungsring, wie in der Abbildung unten gezeigt, und entfernen Sie den Staubbehälter,
entfernen Sie die Filter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und reinigen Sie ihn anschließend.
3. Mit klarem Wasser und weichem Reinigungsmittel waschen und dann mit einem weichen und glatten Tuch reinigen. Versuchen Sie nicht, den Staubsauger in Wasser zu tauchen und gießen Sie kein Wasser in das
Gehäuse des Staubsaugers, da es sonst das Gerät beschädigt.
4. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass Sie es nicht in die Sonne oder an einen feuchten Ort stellen. An
einem kühlen und trockenen Platz aufbewahren.
5. Keine Scheuermittel oder harten Scheuermittel verwenden, sondern nur ein weiches und feuchtes Tuch verwenden.
6. Achten Sie darauf, die Filter zu trocknen, bevor Sie sie wieder verwenden.
Achtung:
Das Filterelement und das Sieb können nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden. Versuchen Sie nicht, die Maschine mit Hilfe eines
Haartrockners zu trocknen. Verwenden Sie die Bürste nicht zum Reinigen des Filters, da dies das Filterelement beschädigen kann.
SO REINIGEN SIE DIE WALZENBÜRSTE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Bürste, wie in den untenstehenden Bildern gezeigt, entfernen Sie zuerst den abnehmbaren Flexitube, drehen Sie dann die motorisierte Bürste herunter und drücken Sie den Knopf darunter, wie in der Abbildung gezeigt. Entfernen Sie die Rollenbodenbürste.
65
español english français portuguese deutsch italiano
MONTAGE DER BÜRSTENWALZE
Um die Bürstenwalze in den Bodenbürstenkasten zu montieren, muss die Installation genau sein. Wenn die Bürstenwalze nicht richtig montiert ist, blockiert die Bürstenwalze und bewegt sich nicht, und auf dem digitalen Display erscheint das Zeichen des Bürstenrollenblocks.
FEHLERBEHEBUNG
Allgemeine Probleme Ursachen Lösungen
Das Produkt funktioniert
nicht
Der Akku hat keinen Strom Laden Sie den Akku
Batteriealterung Kaufen Sie eine neue Batterie und ersetzen Sie sie Motor anormal Bringen Sie das Produkt zur Reparatur zum
Kundendienstzentrum
Der Staubsauger saugt nicht richtig oder hat eine sehr geringe Saugleistung
Filter blockiert Waschen Sie den Filter und reinigen Sie ihn mit
Wasser und einem weichen Reinigungsmittel.
Vor Gebrauch gründlich trocknen, damit sich
die Batterien nicht vermehren Mülleimer mit vollem Staub Reinigen Sie den Staubbehälter Staubbehälter ist nicht richtig
Installieren Sie den Staubbehälter richtig installiert
Walzenbürste blockiert Reinigen Sie die Bürstenrolle und installieren
Sie sie richtig Filter zu lange verwendet Kaufen Sie einen neuen Filter und ersetzen
Sie ihn alle sechs Monate
Die Walzenbürste hört
Walzenbürste blockiert Reinigen Sie die Bürstenrolle
während der Reinigung auf zu arbeiten
Akku lädt nicht Schlechter Kontakt der
Stecker an der Ladestation Schlechter Kontakt von Gra-
Stoßen oder bewegen Sie die Ladestation nicht,
bevor die Ladekontrollleuchte eingeschaltet ist
Schalten Sie das Schrapnell von Hand um natsplittern auf der Ladestation
Die Ladeanzeige leuchtet nicht.
Der Stromkreis der Ladesta­tion ist beschädigt
Der Strom der Ladestation
ist nicht in die Steckdose
Bringen Sie das Produkt zu einem
qualizierten Techniker oder Kundendienst
Überprüfen Sie, ob das Adapterkabel in die
Steckdose eingesteckt ist eingesteckt
Der Luftauslass des Staubsaugers hat einen Geruch
Filter ist nicht sauber Waschen Sie den Filter und reinigen Sie ihn mit
Wasser und einem weichen Reinigungsmittel.
Vor erneuter Verwendung gut trocknen.
Kaufen Sie einen neuen Filter
Staubsauger riecht
nach Plastik
Neues Produkt Der Plastikgeruch wird nach einigen
Anwendungen verschwinden
66
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
• Leggere sempre attentamente il libretto di istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere scaricato dalla nostra pagina web, www.sogo.com.
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• Questo prodotto è inteso solo per uso domestico interno, non industriale e non commerciale. Non utilizzare l’elemento all’aperto o per altri scopi. Un uso improprio o un uso improprio può causare problemi all’apparecchio e provocare lesioni all’utente.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta di identicazione corrisponda
alla tensione di rete prima di collegare l’apparecchio.
• Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso.
• Prima di pulire o riporre il vostro apparecchio, scollegatelo sempre dall’alimentazione e
lasciatelo ra󰀨reddare.
• Gli apparecchi non sono destinati ad essere azionati mediante un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato.
67
español english français portuguese deutsch italiano
• Non posizionare o utilizzare questo apparecchio vicino a fonti d’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio o la spina in cqua o altri liquidi. In caso di caduta in acqua dell’apparecchio, scollegarlo immediatamente dall’alimentazione principale e portarlo a un centro di assistenza autorizzato per la riparazione prima di riutilizzarlo.
• Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione su o vicino
a superci calde (es. Piastre di fornelli) o amme libere.
• Non lasciare il cavo di alimentazione penzoloni da spigoli vivi e tenerlo lontano da
oggetti caldi e amme. Non avvolgere il cavo
attorno all’apparecchio e non piegarlo.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito solo dal produttore, dal suo agente
di servizio o da persone qualicate allo stesso modo, al ne di evitare pericoli.
• In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, o se è stato danneggiato in qualsiasi modo, restituire l’apparecchio al più vicino centro di assistenza autorizzato per l’esame, la riparazione o la regolazione.
• In caso di problemi hardware, non tentare di riparare da soli il prodotto. Le riparazioni devono essere eseguite solo da tecnici
qualicati.
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore.
68
español english français portuguese deutsch italiano
• L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti dal produttore dell’apparecchio può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale.
• Non lasciare che l’apparecchio funzioni senza sorveglianza.
• Posizionare sempre l’apparecchio su una
supercie piana e uniforme.
• Quando si desidera rimuovere la spina dal contatto a muro, farlo dalla spina stessa e non tirando il cavo o l’apparecchio stesso.
• Assicurarsi che le mani siano asciutte prima di collegare o scollegare.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capiscono i rischi coinvolti.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio
• I bambini non devono eseguire la pulizia o
69
español english français portuguese deutsch italiano
manutenzione, a meno che non abbiano più di 8 anni e sono controllati.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
Istruzioni da seguire durante l’utilizzo dell’apparecchio
• Per evitare di sovraccaricare il circuito durante l’utilizzo questo prodotto, si prega di non utilizzare un altro prodotto in alto tensione nello stesso circuito elettrico.
• Assicurarsi di scollegare l’apparecchio prima di pulire le spazzole rotanti, i bidoni della
spazzatura oi ltri.
• Potrebbe causare incendi e lesioni alle persone se l’aspirapolvere aspira i seguenti oggetti: A. Fonte di calore: fuoco di carbone, mozziconi di sigaretta
B. Frammento a󰀩lato grande - Pezzo di vetro rotto
C. Liquido: artico pericoloso (solvente, corrosivo), agente acido, detergente e acqua.
D. Merci inammabili ed esplosive: benzina e
prodotti alcolici.
E. Riuti edili e di cemento
• Questo aspirapolvere può essere utilizzato solo a secco. Acqua, liquidi e altri oggetti bagnati non devono essere assorbiti dal prodotto. Non spruzzare o versare liquidi sull’aspirapolvere. Se ciò accade, il rischio di scosse elettriche aumenterà.
• Tenere l’uscita dell’aria dell’apparecchio lontano da capelli, indumenti larghi, dita o altre parti. Non utilizzare il tubo di
70
español english français portuguese deutsch italiano
aspirazione, la prolunga del tubo o altre punte degli strumenti sugli occhi, sulle orecchie o sulla bocca.
• Se vengono trovati grandi pezzi di carta, palline di carta, fogli di plastica o oggetti appuntiti e qualcosa che è più spesso di una cannuccia, rimuoverli in anticipo nel caso in cui il tubo di aspirazione sia bloccato e comprometta l’uso del prodotto.
• Si prega di smettere di usarlo immediatamente quando si riscontrano perdite elettriche o alta temperatura del motore e rumori anomali. Ad esempio, temperatura elevata in una parte del corpo della macchina, rumori e odori anomali, aspirazione debole.
• Si prega di controllare regolarmente il contenitore della polvere, se il contenitore è pieno, pulirlo in tempo.
• Mantenere libera l’uscita dell’aria per evitare cali di potenza di aspirazione, surriscaldamenti del motore che possono comportare una riduzione della vita dell’aspirapolvere.
• Controllare regolarmente il tubo in lega di alluminio sbloccato, se presente un blocco, pulirlo in tempo per evitare una riduzione dell’aspirazione e compromettere le prestazioni dell’apparecchio.
71
español english français portuguese deutsch italiano
Istruzioni per l’uso della batteria
• Si consiglia di utilizzare il caricabatterie in dotazione. Controllare la tensione della macchina e del caricabatterie, assicurandosi che sia coerente.
• Non utilizzare mai un caricabatterie diverso da quello fornito.
• Non gettare l’unità batteria, deve essere riciclata in modo sicuro.
• L’unità batteria può essere utilizzata solo per questo aspirapolvere, non utilizzarla per altri scopi. E può essere caricato solo con l’adattatore all’interno della confezione dell’aspirapolvere. Non smontare l’unità batteria per evitare danni o cortocircuiti. Non posizionare l’unità batteria vicino a oggetti ad alta temperatura o fuoco. Non inserire oggetti appuntiti nell’unità batteria o la batteria si romperà in caso di scossa elettrica.
• Per sostituire la batteria danneggiata, assicurarsi di farlo sostituire da una persona autorizzata o dal servizio post-vendita.
• Non immergere la parte del motore o la batteria in acqua, poiché potrebbe causare un cortocircuito o danni alla proprietà.
ATTENZIONE: In caso di sostituzione di una batteria danneggiata, utilizzare sempre batterie consigliate o vendute dal produttore. L’uso di batterie non consigliate o vendute dal produttore dell’apparecchio può causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
72
español english français portuguese deutsch italiano
COMPONENTI
1. Unità portatile
2. Batteria
3. Tubo essibile
4. Spazzola per pavimenti motorizzata
5. Supporto a parete
6. Spacco lungo
7. Spazzola per divano
8. Spazzola per capelli
9. Adattatore CA
10. Rullo per tappeti
11. Rullo per pavimenti duri
73
español english français portuguese deutsch italiano
SISTEMA DE FILTRACIÓN
AUTO
DE 5 NIVELES
Filtro HEPA
Grazie al sistema di ltrazione
a 5 livelli, questo apparecchio ti dà la soddisfazione della massima pulizia con il minimo sforzo.
Filtro in microbra
Filtro spugna
Filtro a ciclone
Filtro a rete metallica
CARATTERISTICHE DELL’ASPIRAPOLVERE INTELLIGENTE
• Sistema ciclonico (senza sacco) con tecnologia smart cordless
• Aspirapolvere 2 in 1, stick e portatile
• Pannello touch screen digitale con 3 modalità di aspirazione intercambiabili:
Eco: per risparmio energetico e lunga durata della batteria Auto: per la variazione automatica della potenza di aspirazione in base alla quantità di polvere Max: per aspirazione con potenza massima e pulizia profonda
• Indicatore di carica della batteria e polvere piena sul pannello del display digitale per il massimo utilizzo dell’aspirapolvere
• Sensore di polvere intelligente per rilevare e modicare la potenza di aspirazione, in base alle necessità
• Tubo essibile, per raggiungere il fondo del mobile, per una pulizia accurata
• Caricabatterie intelligente: per rilevare il livello di carica della batteria e proteggerlo da sovraccarico e surriscaldamento
• Interruttore a grilletto On/O󰀨, per un facile utilizzo e risparmio della batteria
• Spazzola per pavimenti grande motorizzata con 4 luci LED
• Funziona con 29.6V - Batterie agli ioni di litio 2500mAh
• Autonomia media: 60 min (Modalità Eco) 40 min (Modalità Auto) 25 min (Modalità Max)
• Tempo di ricarica 4 - 5 ore
• Capacità del serbatoio della polvere: 0,7L
• Potenza di aspirazione: 22Kpa
• Livello di rumore relativamente inferiore rispetto ad altri aspirapolvere: 78 db
• Rotazione girevole di 180° della spazzola
• Design facile da smontare, per una facile pulizia e conservazione
• Accessori: adattatore AC, bocchetta per fessure 2 in 1, spazzola per divano, spazzola per capelli,
appendiabiti da parete, tubo essibile, ltro Hepa, spazzola motorizzata, Rullo per tappeti
• Potenza e tensione: 350W, 100–240V~ 50/60Hz
FUNZIONI INTELLIGENTI
Le numerose funzioni intelligenti di questo aspirapolvere non solo ti aiutano a eseguire la pulizia
quotidiana senza alcun problema e con la massima e󰀩cienza, ma ti aiutano anche a mantenere la lunga
vita dell’elettrodomestico e a ridurre i costi di pulizia.
AUTO
Aspirazione intelligente
Schermo digitale
Gestione intelligente della batteria
Sensore di polvere intelligente
AUTO
Ottimizzazione intelligente del rumore
Indicatore intelligente di polvere piena
Sensore blocco rullo spazzola
74
español english français portuguese deutsch italiano
RICARICA Nota: Assicurarsi di spegnere l’aspirapolvere prima di caricarlo!
Adattatore CA o caricabatterie: Questo apparecchio contiene un adattatore CA
intelligente, al ne di evitare che la batteria venga danneggiata dal surriscaldamento o
dal sovraccarico
Simbolo di carica della batteria sul display: Dopo aver collegato il pacco batteria al caricabatterie, il display riconosce automaticamente e il display inizia a mostrare il segno di carica della batteria!
Ricarica intelligente: Questa funzione consiste nel fatto che, una volta che l’apparecchio è completamente carico, il caricabatterie interrompe automaticamente la ricarica dell’aspirapolvere, per proteggere la batteria. Quindi, il caricabatterie può essere collegato alla batteria per lungo tempo senza danneggiare la batteria.
Metodo di ricarica: ci sono 3 modi per caricare la batteria dell’aspirapolvere.
A: Come mostrato nella gura A, collegare l’adattatore di alimentazione alla presa a muro, assicurarsi che
la tensione della presa a muro e l’adattatore di alimentazione siano uguali, collegare con l’aspirapolvere. Inizia a caricarsi immediatamente e la spia della batteria si accende con il colore rosso e una volta caricata completamente diventa la luce con il colore verde.
B: Come mostrato nella gura B, la batteria può essere rimossa dall’apparecchio e caricata direttamente.
Per staccare la batteria, farla scorrere verso il basso e rimuoverla completamente. Collega la batteria al
caricabatterie, subito la spia della batteria si accende di colore rosso, il che signica che è in modalità di
carica e una volta caricata completamente, la spia diventa verde.
C: Come da gura C, può essere caricato anche sul supporto a parete. Appendere l’aspirapolvere al
supporto a parete e collegare l’alimentatore e si avvia la ricarica.
75
español english français portuguese deutsch italiano
ISTRUZIONI OPERATIVE
Montare il gruppo motore sul tubo essibile e collegare la spazzola motorizzata con la parte inferiore del tubo.
1. Salire sulla spazzola per pavimenti e tirare verso il basso l’aspirapolvere per iniziare il lavoro di pulizia.
Il tubo essibile ti aiuta a pulire a fondo la parte inferiore del mobile.
2. Accendere l’interruttore del grilletto, come mostrato nella gura 1 riportata di seguito, con l’aiuto del
pulsante del grilletto è possibile accendere l’aspirapolvere quando si vuole, senza consumare la carica della batteria. Per lavorare in continuo è possibile premere il pulsante superiore come mostrato in
gura 2, per mantenere il grilletto in posizione di accensione e per spegnere la macchina è su󰀩ciente
premere lo stesso pulsante superiore dal lato opposto.
SISTEMA DI VISUALIZZAZIONE INTELLIGENTE
Questo apparecchio ha una caratteristica speciale, il display digitale tattile.
Il display digitale tattile fornisce informazioni su alcune parti chiave delle prestazioni dell’apparecchio.
Alcune delle caratteristiche chiave sono: a) Velocità del motore b) Potenza residua della batteria c) Funzionamento delle modalità di lavoro d) Indicatore di polvere piena (nel contenitore della polvere) e) Blocco del rullo della spazzola.
Velocità motore: Questa funzione mostra a quale velocità sta lavorando l’apparecchio.
Potenza residua della batteria: Questo è un indicatore importante che mostra quanta batteria è stata
consumata e quando è necessario caricare l’apparecchio. Quindi questa funzione aiuta ad aumentare la durata della batteria ed evita il sovraccarico.
Modalità di lavoro: Il suo pannello touch screen digitale ha 3 modalità di aspirazione intercambiabili, che
possono essere modicate toccando l’interruttore della modalità con le impronte digitali, come indicato di
seguito nell’immagine:
76
español english français portuguese deutsch italiano
Velocità del motore
Indicatore di polvere piena
Carica batteria
Modalità di lavoro
Blocco rullo-spazzola
Attiva/disattiva le modalità touch
1. Modalità Eco: questa modalità è per il risparmio energetico e la lunga durata della batteria in quanto
funziona a bassa velocità e con bassa potenza di aspirazione.
2. Modalità Auto: Questa modalità consente di modicare automaticamente la potenza di aspirazione
in base alla quantità di polvere. Se la quantità di polvere è poca, l’apparecchio funziona con la minore potenza di aspirazione e, al contrario, se la quantità di polvere è maggiore, funziona con una potenza di aspirazione elevata.
3. Modalità Max: Questa modalità viene utilizzata per lavorare alla massima potenza e per una pulizia profonda. In questa modalità la batteria avrà una durata minore
Indicatore di polvere piena: Quando il display digitale mostra il simbolo dell’indicatore di polvere piena,
signica che è il momento di rimuovere la polvere dal contenitore della polvere e pulirlo. Quindi rimontarlo
sull’unità principale Blocco del rullo della spazzola: Questo aspirapolvere ha una funzione per cui se il rullo della spazzola
non è ben inserito nel vano della spazzola motorizzata, blocca il movimento della spazzola del rullo e sul display digitale viene visualizzato un segno di blocco del rullo della spazzola. Quindi, quando appare
questo simbolo, è necessario estrarre il rullo della spazzola e rimontarlo correttamente al suo posto, no
a quando questo simbolo non smette di apparire. Sensore polvere: Questo apparecchio dispone di un sensore polvere che aiuta l’apparecchio a
modicare la potenza e la velocità in base alla quantità di polvere.
Nota: questo sensore di polvere funziona solo in modalità automatica
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’unità sia spenta e non in carica e che il suo caricabatterie sia scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Come pulire il contenitore della spazzatura: Spegnere l’apparecchio e rimuovere la batteria. Porta il contenitore della polvere nel cestino. Premi il pulsante di rilascio, il coperchio del contenitore della polvere si aprirà e tutta la polvere cadrà. È possibile utilizzare nuovamente l’aspirapolvere una volta che il contenitore della polvere è completamente vuoto e chiuso saldamente e inserito al suo posto sull’unità.
77
español english français portuguese deutsch italiano
PULIZIA DEL SISTEMA DI FILTRAGGIO
1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la batteria prima della pulizia.
2. Tirare l’anello di sgancio, come in gura sotto riportata, e rimuovere il contenitore della polvere, rimuovere i ltri ruotandoli in senso antiorario e quindi pulirlo.
3. Lavare con acqua pulita e detersivo morbido, quindi pulirlo con un panno morbido e liscio. Non cercare di immergere l’aspirapolvere in acqua e non versare acqua nel corpo dell’aspirapolvere, altrimenti danneggerà l’apparecchio.
4. Dopo la pulizia, assicurarsi di non posizionarlo sotto la luce del sole o in un luogo umido. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
5. Non utilizzare agenti abrasivi o spazzole dure, utilizzare solo un panno morbido e umido.
6. Assicurarsi di asciugare i ltri prima di riutilizzarli.
Attenzione:
L’elemento ltrante e lo schermo non possono essere lavati in
lavatrice. Non tentare di asciugare la macchina con l’aiuto di un
asciugacapelli. Non utilizzare la spazzola per pulire il ltro, poiché può danneggiare l’elemento ltrante.
COME PULIRE LA SPAZZOLA A RULLO
Assicurarsi che l’alimentazione dell’apparecchio sia disattivata. Rimuovere la spazzola, seguendo i passaggi mostrati nelle immagini sottostanti, rimuovere prima il tubo
essibile staccabile, quindi abbassare la spazzola motorizzata e premere il pulsante sottostante, come
mostrato nell’immagine. Rimuovere la spazzola per pavimenti a rullo.
78
español english français portuguese deutsch italiano
MONTAGGIO DELLA SPAZZOLA A RULLO
Per montare la spazzola a rullo nella scatola della spazzola per pavimenti, l’installazione deve essere accurata e, nel caso in cui la spazzola a rullo non sia montata correttamente, la spazzola a rullo si bloccherà e non si muoverà e sullo schermo del display digitale apparirà il segno del blocco rullo spazzola.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi comuni Cause Soluzioni
Il prodotto non funziona La batteria non ha alimentazione Caricare la batteria
Invecchiamento della batteria Acquista una nuova batteria e sostituiscila Motore anormale Portare il prodotto al centro assistenza per
la riparazione
L'aspirapolvere non aspira correttamente o ha una potenza di aspirazione molto bassa
Filtro bloccato Lavare il ltro e pulirlo con acqua e detersivo
delicato. Asciugare bene prima dell'uso, per evitare che si riproducano le batterie
Contenitore della polvere pieno
Pulisci il cestino della polvere
di polvere Il contenitore della polvere non
è installato correttamente
Installare correttamente il contenitore della polvere
Spazzola a rullo bloccata Pulisci la spazzola a rullo e installala
correttamente
Filtro usato troppo a lungo Acquista un nuovo ltro e sostituiscilo ogni
sei mesi
La spazzola a rullo
Spazzola a rullo bloccata Pulisci la spazzola a rullo smette di funzionare durante la pulizia
La batteria non si carica Scarso contatto dei connettori
sulla base di ricarica
Scarso contatto delle schegge
Non urtare o spostare il supporto di ricarica prima che la spia di ricarica si sia accesa
Attiva o disattiva la scheggia a mano
sulla base di ricarica L'indicatore di carica
non si accende.
L'uscita dell'aria dell'aspirapolvere ha un odore
L'aspirapolvere ha odore di plastica
Il circuito della base di ricarica
è danneggiato
L'alimentazione del dock di
ricarica non è collegata alla presa
Portare il prodotto da un tecnico qualica­to o dal servizio post vendita
Controllare correttamente se il cavo dell'adattatore è collegato alla presa a muro
Il ltro non è pulito Lavare il ltro e pulirlo con acqua e detersivo
delicato. Asciugare bene prima di riutilizzare.
Acquista un nuovo ltro
Nuovo prodotto L'odore di plastica scomparirà dopo alcuni
utilizzi
79
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
80
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
81
ref. SS-16180
2015 / 863 / EU
Loading...