Sogo SS-16150 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
2 EN 1 ASPIRADOR CICLÓNICO VERTICAL Y DE MANO
2 IN 1 VERTICAL & HANDHELD CYCLONIC VACUUM CLEANER
2 EN 1 ASPIRATEUR CYCLONIQUE VERTICAL ET À MAIN
2 EM 1 ASPIRADOR CICLÔNICO VERTICAL E PORTÁTIL
2 IN 1 VERTIKALER UND TRAGBARER ZYKLONSTAUBSAUGER
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-16150
PRECUACIONES DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar el aparato y consérvelo para futuras referencias.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de
servicio o por personal cualicado para evitar
situaciones de peligro.
• Este dispositivo no podrá ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
• Los niños no podrán jugar con el aparato.
• Este dispositivo puede ser usado por niños menores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de conocimiento y experiencia, si se les ha dado la supervisión o instrucción acerca del uso del aparato en una manera segura y entender los riesgos involucrados. Los niños no podrán jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento del usuario no será hecha por los niños sin supervisión.
• Los dispositivos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de conocimiento y experiencia, si se les ha dado la supervisión o instrucción acerca del uso del aparato de forma segura y si entienden los riesgos implicados.
• Apague el aparato y desconecte la alimentación antes de cambiar los accesorios o acercarse a las piezas que se mueven en uso
2 español english français portuguese deutsch italiano
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se deja desatendido y antes de montar, desmontar o limpieza.
• No utilice accesorios que no sean los suministrados con el aparato.
• No dejar las piezas de embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) al alcance de niños o incapaces ya que son fuentes potenciales de peligro.
• Apague y desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de cambiar los accesorios o limpieza.
• No deje el aparato en si es desatendida.
• No utilice un cable de daños, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o una persona igualmente calicados a n de evitar situaciones de peligro.
• Nunca utilice archivos adjuntos no autorizado, puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• No deje que la unidad de alimentación, el cable o el enchufe se mojen.
• Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de que todos los tapones se retiran y desechar correctamente y mantenerse fuera del alcance de los niños.
3español english français portuguese deutsch italiano
• Coloque siempre el aparato sobre una base
sólida, plana y supercie seca.
• Asegúrese de que sus manos estén secas al funcionamiento de los conmutadores o retirar los tapones.
• La batería recargable aspirador está diseñado para uso doméstico solamente y no es apta
para nes industriales o comerciales.
• Suspender el uso si el aparato está defectuoso o mal funcionamiento de cualquier manera.
• No haga funcionar el aparato es el cable de alimentación está dañado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante con el n de
evitar situaciones de peligro.
• Desenchufar, sujete el enchufe y quitar directamente desde la toma de la pared. Nunca desconecte tirando del cable del dispositivo.
• Evitar el uso de un cable de extensión, como este puede sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio.
• Mantenga el cable alejado de supercies
calientes.
• Retire el enchufe de la fuente de alimentación principal durante la limpieza o mientras está en nosotros.
• El aparato está diseñado sólo para uso doméstico. Uso comercial invalida la garantía y el proveedor no será responsable por lesiones o daños causados al utilizar el aparato para cualquier otro propósito que aquél para el que está destinado.
Importante Sólo para uso doméstico
4 español english français portuguese deutsch italiano
Advertencia: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES NO UTILICE EL APARATO AL
AIRE LIBRE ni sobre supercies húmedas.
1 NO utilice, cargar o almacenar el vacío de
mano en exteriores o en supercies mojadas.
Almacenar el vacío en el interior. Poner lejos de vacío después de su uso para evitar accidentes.
2 Utilice sólo como se describe en este manual. 3 NO permite ser utilizado como un juguete.
Es necesaria mucha atención cuando es utilizado por niños o cerca de ellos. No deje desatendido vacío mientras está en uso.
4 NO manipule el tapón, el cargador o el aparato
con las manos mojadas.
5 Armar completamente vacío antes del
funcionamiento. NO utilice el aspirador sin taza
de polvo el ltro en su lugar. Utilice únicamente en seco, las supercies interiores.
6 NO use el cargador con un cable de extensión.
Enchufe el cargador directamente a una toma de corriente eléctrica. Utilice el cargador sólo en una toma de corriente estándar.
7 NO intente utilizar el cargador con ningún otro
producto ni intente cargar este producto con otro cargador.
8 NO utilice el cargador con cable dañado o
tapón. Si el cargador o vacío de mano se ha caído, dañado, salió al aire libre, o cae en el agua, volver a reparar centro de examen, reparación o ajuste.
5español english français portuguese deutsch italiano
9 NO abuse de la charger cable, tirar de la
cuerda alrededor de los bordes alados o
esquinas o cerrar la puerta de cable. Nunca lleve el cargador mediante el cable o yank para desconectar de una salida; en lugar de ello sujete el enchufe y tire de él para desconectar. Mantener el cable del cargador
alejado de supercies calientes.
10 Utilice únicamente accesorios recomendados
por el fabricante. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada. No intente cambiar los accesorios mientras la unidad está funcionando.
11 Uso especial cuidado al limpiar en las
escaleras.
12 Mantener el pelo, la ropa holgada, dedos y
todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y las piezas móviles.
13 NO coloque ningún objeto en las aberturas.
NO utilizar con cualquier apertura bloqueada; mantener libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de
aire.
14 NO utilizar para recoger los líquidos
inamables o combustibles como la gasolina
o el uso en áreas donde puedan estar presentes. No levante nada que se quema o fumar, como los cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
15 Este producto incluye baterías recargables
de litio. Las pilas deben reciclarse o desecharse de forma correcta y segura. Se debe retirar la batería del aparato antes de desecharlo.
6 español english français portuguese deutsch italiano
El aparato debe estar desconectado de la
alimentación al retirar la batería. No incinere
ni exponga las pilas a temperaturas altas,
ya que pueden explotar.
16 NO cargue la batería a una temperatura
inferior a 32°F (0°C). Esto degradará el rendimiento de la batería, acortar la vida y provocar fugas de gas de venteo. Una óptima
ecacia de carga de la batería está dentro del
rango de temperatura de 10°C (50°F) y 86°F (30°C).
17 NO cargue la batería con la polaridad
invertida. Esto hará que la ventilación de la
batería, inamación o ruptura.
18 Fugas en las celdas de la batería puede
producirse bajo condiciones extremas. El uso incorrecto de las pilas puede provocar que la válvula de ventilación de seguridad para activarlo. Pequeñas cantidades de líquido (electrolito alcalino) tendrá fugas desde la ventilación, cerca de la terminal. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque atención médica.
19 NO se utilizan para ningún otro propósito que
no sea el descrito en esta guía del usuario. Mira en tu mano de vacío y siga todas las instrucciones de la etiqueta y marcado.
20 Este aspirador está diseñado sólo para uso
doméstico.
21 NO cargue la unidad al aire libre.
7español english français portuguese deutsch italiano
LOS PUNTOS DE ADVERTENCIAS DE LA
SEGURIDAD:
Peligro
• En el interior de este producto se pone las baterías especiales, no la usen en otros productos por favor. Cargue la electricidad para las baterías usando el cargador especial.
• No échese el producto al fuego o no lo caliente.
• No lo pinche con los clavos, no lo golpee ni no lo deshaga, no transforme ni repare etc..
• No toque al terminal de conexión usando los objetos metales para evitar la producción del peligro del cortocircuito.
• No cargue, no utilice ni no lo coloque alrededor de la fuente del fuego o bajo el medio ambiente de alta temperatura.
Advertencias No aspire los medios del fuego o los objetos
combustibles (por ejemplo: las colillas, la gasolina, el diluyente, los polvos de cinta para imprimir).
Prohíbe lavar otras partes del producto
excepto la parte cual pueden lavarla con el agua.
Puede montarlas al cuerpo del equipo
nuevamente hasta las partes estar secas después de lavarlas con el agua, en caso contrario dañará la placa del circuito eléctrico o el grupo de baterías interior del producto.
No utilice el producto en el medio ambiente
húmedo como en el cuarto de baño etc..
8 español english français portuguese deutsch italiano
No utilice el producto si el cable de
alimentación o el enchufe está roto.
Extraiga el cargador de alimentación cuando
hace el mantenimiento para el producto.
Extraiga el cargador si no usa el producto por
un tiempo prolongado.
Debe prestar atención a no arrastrar el cable
de alimentación, y debe extraer el cuerpo principal del cargador cuando extrae el cargador.
Sólo puede usar el cargador en el interior o
debe evitar ser mojado por la lluvia.
Si el líquido escapado de las baterías se entra
al ojo, lávalo con el agua claro inmediatamente y vaya al médico lo antes posible.
Cuando el producto está anormal o
tiene la avería durante el uso, apáguelo inmediatamente y extraiga el enchufe de la alimentación. Y entrégalo al centro cercano de reparación para arreglar. No pueda deshacerlo personalmente.
Atenciones del Uso del Producto:
• Lea las instrucciones del producto detenidamente antes de usar este producto para evitar la operación incorrecta.
• Debe conrmar bien si el voltaje del suministro está coincidente con el voltaje marcado en la placa del
producto antes de conectar con la fuente de alimentación.
• Este producto sólo se limita a los adultos para usar, no dejen usar los niños excepto bajo la supervisión y protección de los adultos.
• Este producto sólo se adapta usar en el medio ambiente del hogar, no usen en otros sitios.
• Tiene que asegurar el medio ambiente de almacenar estar seco y limpio si lo almacena por un tiempo prolongado.
• La boca plana de aspiración es con el material duro, debe prestar atención a no dañar el piso de madera cuando lo usa.
• No pueda iniciar el equipo bajo eliminar la caja de polvo, en caso contrario es posible inhalar partículas más grandes y dañar el producto.
• No bloquee la salida o la entrada, en caso contrario causará el sobrecalentamiento y bajará la fuerza de aspiración.
• Cuando la caja de polvo está llena de basura, debe limpiarla rápidamente, en caso contrario causará el sobrecalentamiento y bajará la fuerza de aspiración.
9español english français portuguese deutsch italiano
Especicaciones del Producto:
Potencia Nominal 150W
Baterías Cargadas 18.5V (5 unidades) 2000mAh
Capacidad del Caja de polvo 460mL
Ensamblaje:
El producto que usted obtiene es del embalaje después de la descomposición, necesita ensamblar
sencillamente antes de usarlo.
• Abra el embalaje y saque cadas partes.
Equipo Principal Cepillo rodante Asiento de Cargar
Componentes de Rastrillo del Suelo Cargador
• Despliegue los componentes de rastrillo del suelo, rodee la manija hacia la dirección de abrir hasta
usted oir un sonido ¨Da¨ por bloquear, como la gura siguiente:
• Instale el cepillo rodante, como la gura siguiente:
10 español english français portuguese deutsch italiano
• Ensamble el asiento de cargar, como la gura siguiente:
• Ensamble el asiento de cargar, como la gura siguiente:
11español english français portuguese deutsch italiano
Mango
Botón del Interruptor del Mango
Botón de Velocidad del Mango
Botón del Doble del Mango
Botón de Sacar el Equipo Principal
Luz Indicadora
Botón del Interruptor
Botón de Lanzamiento de la Caja de Polvo
Rastrillo del Suelo
Equipo Principal
Salida del Viento
Boca plana de Aspiración
Asiento de
Cargar
Interfaz de
Cargar
Luz para Iluminación
Caja de Polvo
Botón de Sacar el Cepillo Rodante
Cepillo Rodante
Ventana de Examinar
Placa de Escudete del Desmontaje del Rodillo del Cepillo
Rodillo del Cepillo
Terminal de Cargar Terminal del Equipo
Terminal del Rastrillo
Principal
12 español english français portuguese deutsch italiano
Cargar:
• Las baterías no están llenas de electricidad cuando el producto sale de la fábrica, por lo eso tiene que cargar completamente primero antes de usarlo (alrededor de necesitar 8 horas para ser llenas).
• Cargue completamente si supera un mes sin usar, guárdelo después de extraer el cargador y debe
conrmar que carga una vez al menos durante tres meses.
• No trate de iniciar el equipo nuevamente ni no lo arregle si para automáticamente por falta la electricidad, tiene que colocarlo en el asiento para cargar, en caso contrario causará que la vida disminuye por las baterías estar vacantes.
• Coloque el producto al asiente para cargar después de usarlo cada vez.
• Cargue bajo el medio ambiente de 5oC ~ 35oC. Si carga en un medio ambiente con la temperatura demasiada baja o alta, causará que lleva un tiempo largo para cargar o el tiempo de descarga se vuelve más corto.
• Si coloca el producto al asiento cuando está funcionando, va a parar automáticamente y convertir al modo de carga.
• Es un fenómeno normal si la temperatura del equipo principal o del cargador aumenta cuando está cargando.
• Sobre el método de cargar por favor consulta los detalles como en la gura siguiente. Primero deja el
equipo principal volver al estado ¨vertical¨ y alinee el terminal de cargar del cuerpo del equipo con la interfaz cargada del asiento, lo coloque al dentro del cuerpo del equipo hacia abajo verticalmente.
Alrededor de 2 segundos después de colocar bien el cuerpo del equipo la luz indicadora en la manija del
equipo principal va a juzgar automáticamente según el volumen de electricidad del sistema y enviará la instrucción de la luz, Sobre la luz hay 4 estados:
a. Si la primera luz brilla, indica que el volumen de electricidad es muy bajo en este momento. b. Si la primera luz está encendida y la segunda luz brilla, indica que el volumen de electricidad supera un
medio en este momento.
c. Si la primera luz y la segunda luz están encendidas y la tercera luz brilla, indica que casi está llena de
electricidad completamente.
La Tercera Luz
La Segunda Luz
La Primera Luz
13español english français portuguese deutsch italiano
Utilización:
• Deje el producto estar vertical, mueva el mango atrás y deje el rastrillo del suelo desligarse la hebilla para entrar al estado del uso.
• Presione ¨ ¨ para iniciar (ON), presione otra vez para apagar (OFF), con el ciclo como así. Bajo
el estado de funcionar, presione el botón ¨ ¨ para cambiar a la velocidad baja (LOW), y presione
otra vez para cambiar a la velocidad alta (HIGH), con el ciclo como así.
• Bajo el estado de funcionar (ON), el cepillo rodante y la luz para iluminación funcionan juntamente, el cepillo rodante puede hacer el cambio entre la rotación a alta velocidad y la rotación a baja velocidad según el cambio de (LOW-HIGH), y la luz para iluminación puede puede hacer el cambio entre la luz alta y la luz baja.
• Empuje la manija adelante y atrás para dejar el cepillo rodante mover de ida y vuelta, Rode la manija para dejar el cepillo rodante rodar a la izquierda o a la derecha hasta llegar a cada esquina del suelo que necesita limpiar.
• Presione el ¨botón de sacar el equipo principal para sacar el equipo principal (como en la gura), puede usar en otros sitios, por ejemplo el limpio de la supercie de la mesa, de la sofá y de llas sillas
etc..
14 español english français portuguese deutsch italiano
• Presione el botón de iniciar ¨ ¨, el equipo principal se inicia en un cambio de velocidad alta,
presione otra vez para cambiar a la velocidad baja, presione otra vez para apagar, con el ciclo como así.
• Si encuentra las esquinas estrechas, usted puede utilizar el repuesto ¨boca plana de aspiración¨, la
boca plana de aspiración se coloca en la parte trasera de la manija (como la gura siguiente), saque
la boca plana de aspiración y inserte a la entrada del viento del equipo principal.
• Durante la utilización no importa que cambia a la velocidad alta o a la velocidad baja, las tres luces
todas están encendidas (gura a) si el volumen de electricidad de la batería está lleno; Si el volumen de electricidad está medio, la tercera luz se apagará (gura b); Si el volumen de electricidad está bajo, la segunda luz se apagará (gura c).
Figura a Figura b Figura c
15español english français portuguese deutsch italiano
Cuando el volumen de electricidad está muy bajo, la primera luz empieza a brillar, en ese momento
debe cerrar el equipo y ir a cargar. Si continua a usar, el sistema va a apagar obligatoriamente cuando las baterías llegan al voltaje detenido, así pertenece a una acción de protección para evitar super-descargar las baterías, no es la avería del equipo, sólo necesita cargarlo. A pesar de esto, recomendamos apagarlo inmediatamente a cargar cuando la luz indicadora se brilla, así puede ayudar a prolongar la vida de las baterías.
Mantenimientos:
• Apague la fuente de alimentación cuando limpia las basuras dentro de la caja de polvo o cuando hace el mantenimiento del equipo.
• Cuando en la caja de polvo está llena de las basuras o siente que la fuerza de aspiración está débil, necesita limpiar las basuras. Saque el equipo principal, presione el ¨botón de lanzamiento de la caja de polvo¨ y saque la caja de polvo.
• Saque la rejilla del ltro de polvo para tirar la basura en la caja de polvo a la basura.
• Limpie el lado interior de la caja de polvo y la rejilla del ltro de polvo con el agua clara, adelante puede sacar la esponja de ltro de polvo para limpiar con el agua. Limpie o seque el agua después de la
ducha, sólo puede instalar al cuerpo del equipo después de todas las partes están secas.
16 español english français portuguese deutsch italiano
• En el proceso de usar el cepillo rodante puede enrollar los cabellos y las bras etc., si la cantidad es
demasiada, va a tapar la entrada del viento y causará la fuerza de aspiración bajar, entonces necesita limpiar regularmente. Vuelva el cepillo rodante para hacer la parte inferior hacia arriba, saque la ¨placa de escudete del desmontaje del rodillo del cepillo¨ y abra al mayor ángulo. Saque el cepillo rodante arriba y limpie las cosas enrolladas. Y después cologue todas las partes en el sitio original y presione la placa hasta oir un sonido ¨Da¨ para bloquear.
• Excepto las partes cuales pueden lavarlas con el agua, puede limpiar otras partes con el paño mojado.
• Después del metal ponerse en contacto con el terminal por un tiempo largo, es muy fácil producir una
capa de óxido en la supercie ( o una capa de polvo muy na), causará disminuir del rendimiento de contacto. En ese momento puede arañar suavemente y repetidamente en la supercie de contacto
del metal usando un objeto sutil como un palillo de clientes y después limpiarla con un paño seco. No utilice demasiada fuerza, de lo contrario producirá fácilmente la deformación del terminal metálico.
• Si el producto no se usa por un tiempo prolongado, puede doblarse y almacenarse. Presione el ¨Botón del Doble de la manija¨, y gire la manija hacia atrás para que cuelgue naturalmente.
17español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions carefully before using your appliance and retain for future reference.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Switch o󰀨 the appliance and disconnect
from supply before changing accessories or approaching parts that move in use
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
18 español english français portuguese deutsch italiano
• Do not use accessories other than those supplied with the appliance
• Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc.) within reach of children or incapable persons as they are potential sources of danger.
• Switch o󰀨 and unplug the appliance when
not in use, before changing accessories or cleaning.
• Don’t leave the appliance on if it is unattended.
• Don’t use a damage cord, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
• Never use unauthorized attachment, it may
cause re, electrical shock or injury.
• Don’t let the power unit, cord or plug get wet.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Before using the appliance for the rst time,
ensure all packing is removed and disposed of correctly and kept out of reach of children.
• Always place the appliance on a solid, at and
dry surface.
• Ensure that your hands are dry when operating switches or removing plugs.
• The Rechargeable Vacuum Cleaner is intended for home use only and is unsuitable for industrial or commercial purposes.
19español english français portuguese deutsch italiano
• Discontinue use if the appliance is defective or malfunctions in any way.
• Do not operate the appliance is the power cord is damaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer in order to avoid a hazard.
• To unplug, grip the plug and remove it directly from the wall socket. Never disconnect by pulling on the appliance’s cord.
• Avoid the use of an extension cord, as this
may overheat and cause a risk of re.
• Keep the power cord away from heated surfaces.
• Remove the plug from the main power supply when cleaning or while in us.
• The appliance is intended for household use only. Commercial use invalidates the warranty and the supplier cannot be held responsible for injury or damage caused when using the appliance for any other purpose than that for which it is intended.
IMPORTANT For Household Use Only
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY DO NOT USE OUTDOORS OR ON WET SURFACES.
1 DO NOT use, charge or store the hand
vacuum outdoors or on wet surfaces. Store the vacuum indoors. Put vacuum away after use to prevent accidents.
2 Use only as described in this manual.
20 español english français portuguese deutsch italiano
3 DO NOT allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children. DO NOT leave vacuum unattended while in use.
4 DO NOT handle plug, charger or appliance
with wet hands.
5 Fully assemble vacuum before operating. DO
NOT use vacuum cleaner without dust cup
lter in place. Use only on dry, indoor surfaces.
6 DO NOT use charger with an extension cord.
Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard electrical outlet.
7 DO NOT attempt to use the charger with
any other product nor attempt to charge this product with another charger.
8 DO NOT use charger with damaged cord or
plug. If charger or hand vacuum has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to repairing centre for examination, repair or adjustment.
9 DO NOT abuse the charger cord, pull cord
around sharp edges or corners or close door on cord. Never carry the charger by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect. Keep charger cord away from heated surfaces.
10 Use only manufacturer’s recommended
attachments. Always turn o󰀨 this appliance
before connecting or disconnecting the motorized nozzle. DO NOT attempt to change accessories while unit is running.
11 Use extra care when cleaning on stairs.
12 Keep hair, loose clothing, ngers, and all
parts of body away from openings and moving parts.
21español english français portuguese deutsch italiano
13 DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may
reduce air ow.
14 DO NOT use to pick up ammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
15 This product includes rechargeable lithium
batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly and safely. The battery must be removed from the appliance before it is discarded. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery. Do not incinerate batteries or
expose to high temperatures, as they may
explode.
16 DO NOT charge the battery at temperature
below 32°F (0°C). This will degrade the battery performance, shorten life and cause gas leakage from venting. Optimum charging
e󰀩ciency for the battery is within temperature
range of 50°F (10°C) and 86°F (30°C).
17 DO NOT charge with the battery polarity
reversed. This will cause battery venting, swelling or rupture.
18 Leaks from battery cells can occur under
extreme conditions. Improper use of the battery can cause the safety vent to activate. Small amounts of liquid (alkaline electrolyte) will leak from the vent near the terminal. If the liquid gets on the skin, wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes,
ush them immediately with clean water for
22 español english français portuguese deutsch italiano
a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
19 DO NOT use for any purpose other than
described in this user’s guide. Look on your hand vacuum and follow all label and marking instructions.
20 This vacuum is intended for household use
only.
21 DO NOT charge the unit outdoors.
23español english français portuguese deutsch italiano
CAUTION: DANGER
• This product has a built-in special rechargeable battery. Please do not used for other products. Please use a dedicated power adapter to recharge.
• Do not put it into the re or heat.
• Do not use nail to drill, knock or without permission for disassemble, renovation, repair, etc.
• Do not use metal contact plug terminal which may cause a short circuit dangerous.
• Do not charge, use and place the vacuum
cleaner near the re or the high temperature
environment.
WARNING:
• Do not inhale re or fuel (such as cigarette
butts, gasoline, thinner, print cartridge).
• Except the parts which can be washed, the other parts of the vacuum cleaner cannot be washed.
• The parts after washed require can’t be re­assemble into the body till the water completely dry, otherwise it will cause damage of the internal circuit board or and the battery pack.
• Do not use in the bathroom, damp environment and etc.
• Do not use the power cord or plug damage.
• When maintaining the product, please unplug the power adapter.
• If not use the vacuum cleaner for a long time, please unplug the power adapter.
24 español english français portuguese deutsch italiano
• When unplug the power adapter, please pay attention and do not pull the power cord but should pull the adapter ontology.
• The power adapters are intended for household use only or please not watch in the rain.
• If battery leakages accidentally into eyes, please clean with clean water immediately and see the doctor as soon as possible.
• If any abnormality occurs during the use of the product, please shut down and unplug the power plug immediately. And sent to the nearest service center. Do not disassemble yourself.
Product usage precautions:
• Before using this product, please read carefully the instructions, so as to avoid improper operation.
• Before plug the power supply, should rstly make sure the power supply voltage be consistent with the
rating label voltage.
• The product is only suitable for adults use, do not allow children to use unless there is an adult guardian.
• This product is only applicable to family environment use, please do not used for other purposes
• When storing for long time, make sure the storage environment is clean and dry
• The suction nozzle is a hard material, be careful not to scratch the wooden oor.
• Do not turn on the power when the dust box is removed. Otherwise, larger particles may be inhaled and the product may be damaged.
• Do not block the outlet or inlet, otherwise it will cause overheating and the suction will drop.
• When the dust container is full of garbage, it should be cleaned up in time, otherwise it will cause overheating and suction loss.
25español english français portuguese deutsch italiano
Product specications:
Rated power 150W
Rechargeable batteries 18.5V (5 batteries)2000mAh
dust container capacity 460mL
Assembly:
The product your get is with decomposition packed, it need simple assembles before use.
• Open the packing, take out the parts
Main Body Motorized Brush Charging base
Body support Charger
• Expand the body support, turn the handle in the opening direction, and lock to the click clasp, as shown below.
• Assemble the motorized Brush, as shown below.
26 español english français portuguese deutsch italiano
• Assemble the main body, as shown below
• Assemble the charger base, as shown below
27español english français portuguese deutsch italiano
Handle
Handle on/o󰀨 switch
button
Handle speed button
Handle fold button
Main body release button
indicator light
Main body/o󰀨 switch button
Dust box release button
Body support
Main body
Air outlet
Nozzle
Charger base
DC JACK
LED light
Dust box
Motorized Brush release button
Motorized brush
Inspection window
Motorized brush roll axis buckle
Roll axis
Charging terminals Main body terminal
Terminal block
block
28 español english français portuguese deutsch italiano
CHARGE
• When the product is delivered from the factory, the battery is not full of electricity, so make sure to full charge the battery before using it (it takes about 8 hours to fully charge).
• When not in use for more than a month, please fully charge it with electricity, unplug the power adapter and preserve it fully charged at least three months once.
• When automatically stop in use because of the power consumption, please do not try to start again or ignore it, make sure to place it back to the charging base to charge immediately, otherwise the battery discharge would cause a battery life decline.
• Please make sure to put it to the charging base after used it to recharge every time.
• Make sure to charge under 5 oC ~ 35 oC environment. Charging under too low or too high temperature will cause the charging time longer and the discharging time shorter.
• If it is replaced to the charging base while it is running, then it will automatically stop and convert to the charging mode.
• It is normal that the temperature of the body and adapter rises when charging.
• Please refer to the following gure for recharging. First, place the body back to the “upright” position,
place the charging terminal right to the charging socket, put down the body vertically.
After the body placed back for about two seconds, the indicator light on the handle will emit the light
indication automatically according to the power in the system, and the indicator light has four states as below:
a. The rst light sparkling, the electricity is low. b. The rst light on while the second light twinkling, the electricity is more than half. c. The rst and second light on while the third light shining, nearly full recharged.
d. All three lights on, the electricity is full.
Third LED
Second LED
First LED
29español english français portuguese deutsch italiano
Usage
• If the product in the upright position, please pull the handle backward, so that the body support can leave from the buckle and then it can start to work.
• Press the power button “
to switch to LOW speed, then press again, it will change to HIGH speed. Each cycle like
this way.
• In the status of power on, the brush and LED lighting will work together. Accordingly, to the switching of LOW-HIGH, the brush will rotate at a high speed and low speed, also, the LED lighting will change between high and low light level.
• Push the handle back and forth to move the brush back and forth, twist the handle to turn the brush left or right to reach every corner of the ground where you need to clean it.
• Press the release button to remove the main body (as below picture), you can use it for cleaning elsewhere, such as countertops, sofas, seats and other surface cleaning.
” ON, then press again, it will become OFF. When it is ON, press
30 español english français portuguese deutsch italiano
Loading...
+ 74 hidden pages