Sogo SS-14555 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
ROBOT MULTIFUNCIÓN
MULTIFUNCTION COOKER
CUISEUR MULTIFONCTION
FOGÃO MULTIFUNÇÕES
MULTIFUNKTION SKOCHER
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-14555
español english français portuguese deutsch italiano
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y si comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Por favor, no sumerja la máquina en el agua directamente, esto causará un cortocircuito. Cualquier daño al producto de esta manera no será cubierto por la garantía.
No se permite operar la máquina sin ningún material, como agua, hielo o fruta, esto hará que la cuchilla se rompa y acortará la vida útil de la máquina.
No use este aparato con un programador, contador, control remoto u otro dispositivo que pueda encenderlo automáticamente porque si el aparato está cubierto o colocado incorrectamente, existe el riesgo de incendio o lesiones graves.
Nunca transporte la unidad por el cable de alimentación.
Este producto pertenece al dispositivo Class1, use un enchufe bien conectado a tierra durante la operación.
Asegúrese de que la máquina esté en estado “OFF” (apagado) antes de colocar el frasco en el cuerpo de la máquina. Espere hasta que el motor se detenga por completo antes de sacar la jarra.
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el procesador de alimentos o en la licuadora, ya que se puede expulsar del aparato debido a un vapor repentino.
• Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
• Lea estas instrucciones antes de usar el aparato y mantenga este manual a mano para futuras referencias. Cuando sea adquirido por un nuevo propietario, el manual debe acompañar al aparato.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas
y otros entornos de trabajo; Casas rurales; Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; Ambientes de tipo de alojamiento y desayuno.
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar el accesorio o acercarse a las piezas móviles.
• Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas
de corte aladas y vaciar el recipiente durante la
limpieza.
• Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación si lo deja desatendido, antes de montar, desmontar o limpiar sus partes móviles.
• Se debe advertir a sobre posibles lesiones al usuario de este aparato debido a un uso incorrecto.
Tenga en cuenta que la supercie del elemento calefactor está sujeta a calor residual después de su uso.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
2
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y si comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Por favor, no sumerja la máquina en el agua directamente, esto causará un cortocircuito. Cualquier daño al producto de esta manera no será cubierto por la garantía.
• No se permite operar la máquina sin ningún material, como agua, hielo o fruta, esto hará que la cuchilla se rompa y acortará la vida útil de la máquina.
• No use este aparato con un programador, contador, control remoto u otro dispositivo que pueda encenderlo automáticamente porque si el aparato está cubierto o colocado incorrectamente, existe el riesgo de incendio o lesiones graves.
• Nunca transporte la unidad por el cable de alimentación.
• Este producto pertenece al dispositivo Class1, use un enchufe bien conectado a tierra durante la operación.
• Asegúrese de que la máquina esté en estado “OFF” (apagado) antes de colocar el frasco en el cuerpo de la máquina. Espere hasta que el motor se detenga por completo antes de sacar la jarra.
• Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el procesador de alimentos o en la licuadora, ya que se puede expulsar del aparato debido a un vapor repentino.
3español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
ADVERTENCIAS:
Esté alerta de cualquier riesgo de causar lesiones personales graves, grandes pérdidas de propiedad o similares.
1. Asegúrese de que la copa gire a su lugar ante de trabajar.
2. NO abra la tapa de la taza durante el proceso de trabajo.
3. Tenga cuidado con el vapor y con el cuerpo de la copa que podría estar hirviendo.
4. NO sumerja la taza agitadora de acero inoxidable en agua durante mucho tiempo.
5. Asegúrese de secar la parte inferior de la copa de acero después de limpiar.
6. NO toque la cuchilla con la mano.
PRECAUCIONES:
Esté alerta a cualquier riesgo potencial de lesiones personales o daños a la propiedad.
1. En el proceso de trabajo, NO levante el cuerpo de la copa para no interrumpir el trabajo
4
4 español english français portuguese deutsch italiano
normal.
2. En el proceso de alimentación y funcionamiento, NO toque la cuchilla, el motor o cualquier pieza móvil para evitar lesiones personales o daños al producto.
3. En el proceso de trabajo, NO abra la tapa de la taza para agregar ningún ingrediente; de lo contrario, podrían producirse salpicaduras y causar lesiones o accidentes, y el método adecuado es abrir la taza de medición en el centro de la tapa de la taza y luego
introduczca el ingrediente a través del oricio
de la taza. (ver Figura 1)
4. NO haga que el rastrillo para alimentos se estire en el vaso de mezcla; de lo contrario, el rastrillo dañaría la cuchilla y el motor, y si se produjeron salpicaduras o un cortocircuito podría ocasionar lesiones o pérdidas de propiedad, y el método adecuado es abrir el vaso de medición en el centro de la tapa de la taza y luego haga que el rastrillo se estire en la
taza de mezcla a través del oricio de la taza.
(Ver Figura 2)
5. NO utilice ningún accesorio y componente que no sea este producto para evitar incendios o lesiones personales.
6. NO retire ni reconstruya este producto sin autorización.
7. No se permite el ralentí (es decir, ningún alimento en la taza) o el servicio de sobrecarga.
8. Una vez procesada la comida, este producto producirá cinco tonos de advertencia de “Click”; luego, NO retire el cuerpo de la copa, la tapa de la copa y el componente
5español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
desmontable similar hasta que la cuchilla
10.
haya dejado de girar y la alimentación se desconecte para evitar peligros.
9. Agregue la dosis especicada de ingrediente de acuerdo con las instrucciones o la receta, una adición excesiva podría dañar el motor y provocar salpicaduras o fallas en la cocción.
NO toque la cuchilla, especialmente cuando
10. este producto está encendido, la cuchilla
estará muy alada.
11.
Cuando vierte líquido caliente en la mezcladora, el gas caliente repentino producido podría causar salpicaduras de líquido.
PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN DIARIA.
1.
Este producto solo es adecuado para uso doméstico y debe utilizarse de acuerdo con las pautas de este manual y no debe utilizarse para ningún otro propósito.
2.
Este producto no debe utilizarse en ninguna región a 2.000 m sobre el nivel del mar.
3.
Antes de conectar este producto, asegúrese de que el cuerpo de la copa y otras partes se hayan instalado para evitar peligros.
4.
Este producto utilizará una fuente de alimentación de 220-240V ~ 50-60Hz, así que asegúrese de que sea correcto antes de su uso.
5.
NO inserte / tire del enchufe con las manos mojadas y evite provocar descargas eléctricas.
6.
NO use ningún otro dispositivo para calentar directamente cada componente de este producto.
6
6 español english français portuguese deutsch italiano
7.
NO coloque este producto cerca de ningún campo magnético fuerte, de alta temperatura
o de cualquier material inamable y explosivo
(como gas natural, metano, etc.) para evitar daños, fallas o incendios.
8.
Utilice este producto sobre una mesa horizontal, no sobre una plataforma inclinada o inestable o sobre la alfombra, una toalla y similares, y manténgalos alejados del borde de la mesa para evitar lesiones o dañar el producto.
9.
Si la cuchilla está atascada, para evitar rayar o dañar este producto, desenchufe el cable de alimentación y retire el ingrediente que bloquea la cuchilla.
10.
Este producto tiene la función disponible para ajustar la velocidad y el tiempo de trabajo, que es aplicable para hacer cualquier dieta especial.
11.
Tiempo de agitación: opere la máquina en
estricto cumplimiento de la calicación de
tiempo de trabajo, el tiempo de agitación continua no excederá de 6 minutos; la máquina debe hacer una pausa de 1 minuto después de trabajar durante 6 minutos, lo que debe considerarse como un ciclo; y deberá hacer una pausa de 15 minutos después de trabajar durante 3 ciclos hasta que el motor se enfríe.
Para conocer el tiempo especíco disponible
para cada paso, consulte la descripción de la receta y las instrucciones en pantalla.
12.
Tiempo de molienda: opere la máquina en
estricto cumplimiento con la calicación
de tiempo de trabajo, el tiempo de trabajo continuo no excederá de 90 segundos; la
7español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
máquina debe hacer una pausa de 1 minuto después de trabajar durante 90 segundos como máximo, lo que debe considerarse como un ciclo; y deberá hacer una pausa de 30 minutos después de trabajar durante 2 ciclos hasta que el motor se enfríe. Para conocer el
tiempo especíco disponible para cada paso,
consulte la descripción de la receta y las instrucciones en pantalla.
13.
Tiempo de calentamiento: opere la máquina
en estricto cumplimiento con la calicación
de tiempo de trabajo y el tiempo de trabajo continuo no excederá 40 min. En el proceso de trabajo, NO mueva este
14. producto para evitar que la comida se derrame y cause escaldaduras o descargas eléctricas. La falla de funcionamiento de este producto
15. durante el proceso de trabajo puede deberse a la protección del control de temperatura del motor, desconecte la corriente y deje que se enfríe durante 20 ~ 30 minutos antes de volver a operar.
16.
Si se interrumpe la alimentación de este producto en el proceso de elaboración de bebidas calientes, reemplace el ingrediente para hacerlo nuevamente antes de volver a encenderlo, NO presione el botón para seguir trabajando, de lo contrario, los alimentos se volverían pegajosos. Este producto se controla con un chip
17. inteligente y es normal que produzca un sonido intermitente que se acelere o desacelere repentinamente en el proceso de mezcla.
18.
Desconecte la alimentación antes de retirar, instalar o calibrar cualquier parte de este
8
8 español english français portuguese deutsch italiano
producto. Cualquier cable de alimentación, si
19. está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su departamento de mantenimiento o un profesional similar para evitar peligros.
20.
Antes de usar este producto, revise el cable de alimentación, el enchufe y cualquier otro componente para detectar daños; Si encuentra algún daño, deje de usar este producto y póngase en contacto con el departamento de atención al cliente sin demora, y NO lo desmonte ni repare sin autorización para evitar peligros. NO deje la taza de agitación de acero
21. inoxidable sumergida en agua ni ningún otro líquido, ni lave el mango y la base de la taza de agitación de acero inoxidable para evitar que el agua inunde el mango y la placa de calentamiento de la base y para evitar un cortocircuito y cualquier peligro.
22.
Si este producto no se utiliza durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación a tiempo para evitar cortocircuitos o lesiones. NO lave ni desinfecte ninguna parte de
23. este producto en un lavaplatos, horno de microondas o gabinete de desinfección para evitar daños. El material de cualquier parte de este producto
24.
en contacto con alimentos debe ser certicado por FG, limpio, higiénico y conable.
25.
Este producto debe almacenarse en cualquier lugar donde no sea de fácil acceso para los niños. NO permita que ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades físicas,
9español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimiento use o juegue con este producto.
26.
Cuando deseche este producto o su paquete,
comuníquese con agencias calicadas para el
reciclaje; Cuando deseche este producto, corte el cable de alimentación.
PIEZAS Y COMPONENTES
Cubierta vaporera de comida
Bandeja de comida
Vaporera
Anillo de sellado de la vaporera
Taza de medir (100ml)
Tapa de la taza
Anillo de sellado de la tapa
Taza de acero
Base de taza de acero
Botón
Cuerpo principal
Rastrillo de comida
Cuchilla de agitación
Anillo de sellado de la cabeza de la cuchilla (se adjunta uno extra)
Cuchara revolvedora
Nota: la tercera marcha superior para amasar masa
Vara de mariposa
La cuarta marcha superior para la limpieza.
Pantalla de visualización
Panel de control
Botón
Nota: ¡Esta imagen del producto es solo para su referencia, sujeta al objeto físico en el paquete!
10
10 español english français portuguese deutsch italiano
INTERFAZ DE FUNCIONAMIENTO E INTRODUCCIÓN DE FUNCIONES
Visualización de peso/tiempo
Peso: mínimo es 0g, máximo 3 kg Tiempo: (rango de ajuste: 1 s - 60 min)
Icono de tiempo
Indicador de temperatura
Botón de ajuste de tiempo
Botón de ajuste de temperatura
Botón de ajuste
Icono de ponderación Pantalla de engranajes
Botón de ponderación Botón de inicio/pausa Botón turbo
Botón de acceso directo
de velocidad
1. Pantalla LED: muestra el tiempo de cocción y mezcla, el pesaje y el icono de estado.
2. Hora (TIME): tecla de conguración de la hora, toque la tecla de conguración de la hora para acceder
a la función de sincronización, gire la perilla para ajustar los minutos (en el sentido de las agujas del reloj para aumentar; en contra de las agujas del reloj para disminuir), y el rango establecido es de 0 a
60 minutos ), después de ajustar el valor de los minutos, toque el botón de conguración de la hora para conrmar la conguración de los minutos, luego acceda automáticamente a la segunda conguración,
después de que se complete el ajuste del valor de la hora, toque cualquier otra tecla de función para
conrmar. Si necesita restablecer la hora, retoque la tecla de conguración de la hora para el ajuste y luego repita el proceso como se mencionó anteriormente. En el proceso de conguración, al tocar cualquier otra tecla de función se guardarán automáticamente todas las conguraciones previas, y el
intervalo de aumento o disminución establecido es de 1 minuto y 1 segundo.
3. Temperatura (TEMP): tecla de ajuste de temperatura, toque la tecla de ajuste de temperatura para
acceder a la función de ajuste de temperatura, gire la perilla para ajustar la temperatura (en el sentido de las agujas del reloj para aumentar; en contra de las agujas del reloj para disminuir, y el rango establecido es de 0 a 120 ° C) , después de ajustar el valor de la temperatura, toque cualquier otra tecla de función
para conrmar. Si necesita restablecer la temperatura, retoque la tecla de ajuste de la temperatura para
ajustarla y luego repita el proceso como se mencionó anteriormente. La temperatura mínima inicial predeterminada es de 30 °C, y luego se tomarán 5 °C por ajuste para aumentar o disminuir.
4. Velocidad (SPEED): tecla de conguración de velocidad, toque la tecla de conguración de velocidad
para acceder a la función de conguración de velocidad, gire la perilla para ajustar la velocidad (en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar; en contra de las agujas del reloj para disminuir), después
de ajustar el valor de la velocidad, toque cualquier otro tecla de función para conrmar, si necesita
restablecer el valor de velocidad, retoque la tecla de ajuste de velocidad para el ajuste y luego repita el proceso como se mencionó anteriormente. El aumento o la disminución se establecerán con un engranaje en la unidad, es decir, desde el engranaje L al engranaje 10, hay un total de 11 engranajes.
Hay dos modos (1) bajo el modo de calefacción, la velocidad solo se puede congurar en las marchas L ~ 4, no se pueden congurar otras marchas de alta velocidad, y luego, una vez que se establece el valor de calefacción, se debe congurar el tiempo; de lo contrario, los engranajes de velocidad
establecidos no podían funcionar; (2) en el modo sin calefacción, la velocidad se puede ajustar en los engranajes L ~ 10. Nota: el engranaje L es para agitación a baja velocidad y se usa comúnmente para freír y cocer a fuego lento.
5. Peso (WEIGHT): en el estado de espera, toque la tecla de la balanza electrónica para acceder a la
función de pesaje, lo que se muestra en el dominio de tiempo es 0000 y el signo G, y el rango es de 0 ~ 3,000 g. Una vez completado el pesaje, retoque la tecla de pesaje para salir de la función de balance electrónico y volver a la pantalla de tiempo. Si necesita reutilizar la función de pesaje, vuelva a tocar la tecla de pesaje y toque la tecla durante 3 segundos para acceder a la función de eliminación de cero.
6. Pulso (PULSE): toque la tecla PULSE para trabajar a la velocidad del engranaje 10; esta función solo
podrá habilitarse si no se calienta y la temperatura detectada no es superior a 60 °C. El tiempo para tocar y mantener dicha tecla no debe ser superior a 30 s. En el proceso de agitación en engranajes L ~9; tocar o mantener presionada la tecla PULSE para hacer funcionar el engranaje 10; después de soltar la tecla PULSE, la máquina se restaurará al estado de velocidad anterior.
11español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
7. Tecla de acceso directo (QUICK): después de tocar la tecla de acceso directo, el primer menú del
modo de acceso directo comenzará a parpadear; girando la perilla se puede realizar el cambio de menú de acceso directo a su vez; al hacer clic en la tecla Iniciar / Detener, se habilitará el modo de
conguración y se iniciará el proceso de cuenta regresiva, y una vez que nalice el trabajo, el zumbador
producirá 3 sonidos a la frecuencia de 1 s, y luego la pantalla volverá al inicio.
8. Botón Iniciar / Detener: al tocar la tecla puede controlar el inicio, la pausa o la detención de la máquina.
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Y MÉTODO DE USO
1. Introducción a la combinación de funciones.
(Antes del uso inicial de este producto, limpie a fondo cualquier parte o componente en contacto con los ingredientes).
Revolver / Aplastar / Moler Amasar masa / Saltear / Revolver
2. Pasos de operación (tomando la función de agitación / mezcla como ejemplo):
1.
3. 4.
2.
1. Alinee la unión a presión del soporte de la cuchilla con la muesca inferior de la copa de acero e inserte el
soporte de la cuchilla en el oricio del círculo inferior (Nota: la tuerca del soporte debe estar desbloqueada).
2. Gire la tuerca hacia la derecha para atornillar y para alinear con la posición de bloqueo.
3. Como se muestra arriba, coloque la taza de acero verticalmente en el cuerpo principal, presione hacia
abajo con fuerza, y cuando escuche un “clic” signica que la taza de acero se ha instalado.
4. Como se muestra arriba, coloque la hoja de agitación en la taza de acero y gírela ligeramente hacia
la izquierda para jar la hoja en la parte inferior de la taza para terminar la instalación, y coloque el
ingrediente con el tamaño adecuado en la taza de acero. Retire la cuchilla de agitación: monte la copa de acero en el cuerpo principal, gire la cuchilla para desmontarla. NO toque la cuchilla con la mano.
5. Como se muestra abajo, coloque la tapa de la taza con el anillo de sellado instalado en la taza y luego
gire a la derecha hacia la ranura de la maneta de la taza para asegurarla rmemente, y luego coloque la
taza de medición en la tapa de la taza.
6. Encienda la máquina, seleccione la función y presione START / STOP.
5.
12
12 español english français portuguese deutsch italiano
6.
7. Si necesita agregar algún ingrediente a la máquina mientras está en funcionamiento, presione la tecla de Inicio / Parada, saque el vaso medidor, añada el ingrediente desde la posición donde se coloca el vaso medidor, si necesita agregar líquido, por favor use el vaso medidor y luego, después de presionar la tecla de inicio / parar, la máquina continuará trabajando.
8. Una vez que se procesa el ingrediente, la máquina dejará de funcionar automáticamente y producirá 5
tonos de “tick”, lo que indicará que el procesamiento del ingrediente naliza, luego se desconecta la
alimentación, use una mano para mantener presionado el botón de desensamblaje a la izquierda de la máquina y la otra mano para sostener el asa de la taza de acero y levantar hacia arriba para sacar la taza. Luego gire en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la tapa de la copa y verter el ingrediente.
7. 8.
3. Cómo utilizar el vaporizador.
Cuando la taza de acero se usa para cocinar alimentos, un vaporizador y una bandeja de alimentos se pueden usar para cocinar alimentos como pescado, carne, panecillos rellenos al vapor, salchichas, etc., y el vaporizador y la bandeja de alimentos también se pueden usar para cocinar al vapor. diferentes tipos de alimentos, es decir, una máquina puede servir para varios propósitos. (Nota: para vaporizar durante 30 minutos, debe haber al menos 500 ml de agua en la taza de acero y para vaporizar los ingredientes, la temperatura debe establecerse a 105 °C o más).
1. 2.
4. Cómo utilizar el rastrillo de comida.
1. Coloque el vaporizador en una taza de acero con una tapa para cocinar al vapor (consulte la Figura 1).
2. Coloque el vaporizador en una taza de acero y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj para jarlo en la
ranura del asa de la taza para su posterior cocción al vapor (consulte la Figura 2).
Cuando la máquina esté funcionando, baje el vaso medidor y estire el rastrillo para alimentos en el vaso de acero y raspe los alimentos en la pared del vaso
13español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
5. Como usar la varilla mariposa
Código Signicado
E01 La taza de cocción al vapor y estofado no está instalada correctamente.
E02 La protección contra sobrecalentamiento del motor / falla en la placa principal control de velocidad
E03 La tapa de la taza no está apretada.
E04 Para cualquier otra consulta, póngase en contacto con el centro de servicio de mantenimiento
Coloque la varilla de mariposa directamente en el soporte de la cuchilla de la copa de acero, luego la varilla de la mariposa girará rápidamente con la máquina para batir los huevos. También se puede utilizar para hacer mantequilla, salsa de soja, etc. de manera fácil y práctica. Puede utilizarse para la limpieza automática después de instalar el paño de limpieza. La velocidad no debe ser más alta que la marcha 4. ADVERTENCIA: (1) Esta máquina no debe arrancarse hasta que la varilla de mariposa esté completamente instalada. (2) NO cocine ningún alimento que pueda dañar o estrangular la varilla de la mariposa mientras gira.
TABLA DE REFERENCIA DE PROCESAMIENTO DE ALIMENTOS
Cebolla
Raíz de la cúrcuma
Apio
Nuez
Bloque de hielo
Nuez moscada
Pastelería China
Tiempo Peso
Marcha (velocidad)
14
español english français portuguese deutsch italiano
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
1. Antes de limpiar este producto, asegúrese de apagar el interruptor y desenchufar la alimentación;
2. Por favor, lave este producto a tiempo después de su uso.
3. Use un paño húmedo para limpiar la supercie exterior del cuerpo principal; NO ponga el cuerpo en agua
o cualquier otro líquido, ni lo enjuague con agua ni con ningún otro líquido para evitar fugas eléctricas o daños al dispositivo.
4. En el proceso de limpieza, lave el cuerpo de la taza y los accesorios con agua limpia y séquelos; la hoja
está muy alada, así que tenga cuidado de no cortarse con la hoja alada y use guantes protectores.
5. Antes de almacenar este producto, asegúrese de que esté limpio y seco.
6. Este producto debe almacenarse en un lugar seco y no expuesto directamente a los rayos ultravioleta.
Tabla de contrastes de porciones de limpieza. (Lavable: indicado con V; no lavable: indicado con X)
Componente Componente
Indicadores de seguridad del producto
Voltage nominal
Potencia
Capacidad de la taza de acero
Capacidad del vaso medidor
220-240V ~ 50-60Hz
Potencia de calefacción 1000W
Potencia de batir 500W (Max 1100W)
MAX: 2.0L
200ml + 100ml
ANEXO Manual de instrucciones
ANÁLISIS DE FALLOS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Código de error
Código Signicado
E01 La taza de cocción al vapor y estofado no está instalada correctamente.
E02 La protección contra sobrecalentamiento del motor / falla en la placa principal control de velocidad
E03 La tapa de la taza no está apretada.
E04 Para cualquier otra consulta, póngase en contacto con el centro de servicio de mantenimiento
autorizado.
15español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
2. Categorías de fallos y métodos de solución de problemas
Este capítulo resume los problemas que probablemente se encuentren en el uso de este producto. Si no puede resolver el problema de acuerdo con la información que se detalla a continuación, comuníquese con el centro de servicio al cliente.
Problemas Métodos de resolución de problemas
El motor no funciona o de repente deja de funcionar.
¿Qué debo hacer si alguna parte de la cuchilla o el motor se bloquean en el proceso de mezcla?
Cuando uso el procesador de alimentos por primera vez, el motor comenzó a humear y olía.
Cuando la pantalla no se muestra?
Se recomienda vericar si este producto ha sido encendido
Compruebe si la tapa de la copa de acero y la tapa transparente se han sellado bien o si la copa de agitación se ha conectado.
Si su problema no se puede resolver con el método mencionado anteriormente, comuníquese con el centro de servicio más cercano.
Cierre este producto y raspe la comida que bloquea el componente de la cuchilla con una espátula
Además, se recomienda reducir el peso de los alimentos y cortar los alimentos duros en trozos.
En el primer uso, un nuevo motor emitirá una pequeña cantidad de humo y producirá olor. Este es un fenómeno normal. Después de usarlo varias veces, este fenómeno desaparecerá.
Además, utilice este producto dentro del límite de tiempo recomendado: Amasamiento de la masa: 30-180s; Picar y mezclar: 30-60s.
Después de un ciclo de trabajo, no se debe continuar con el trabajo hasta que la máquina se enfríe a temperatura ambiente.
Verique si el interruptor está encendido.
Nota:
Lo anterior es solo un método común de análisis de fallos y solución de problemas, para cualquier otra falla, comuníquese con el departamento de servicio al cliente de esta compañía o envíe la máquina al punto de servicio designado por la compañía. NO desarme y repare sin autorización. comuníquese con el centro de servicio al cliente.
16
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT SAFEGUARDS
• This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
• Read these instructions before using the appliance and keep this manual at hand for future reference. When acquired by a new owner the manual should accompany the appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: Sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and
other working environments; Farm houses;By clients in hotels, motels and other residential type environments;Bed and breakfast type environments.
Switch o󰀨 the appliance and disconnect from supply before changing accessory or approaching movable parts.
• Care shall be taken when handling the sharp cutting blades and emptying jar during cleaning.
• Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended, before assembling, disassembling or cleaning of its moving parts.
• Pls be warned of potential injury to user of this appliance due to any misuse.
• Pls be warned of that the heating element surface is subject to residual heat after use.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
17español english français portuguese deutsch italiano
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Please do not immerse the machine into
water directly, this will cause short circuit. Any damage to product this way will not be covered by the warranty.
• It is not allowed to operate the machine without
any material such as water, ice or fruit, this will cause the knife to break, and shorten the machine life
• Do not use this appliance with a programmer,
counter, remote control or another device which can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re or serious
injury.
• Never carry the unit by its power cord.
• This product belongs to Class1 appliance,
please use well earthed connect plug during operation.
• Please make sure the machine is on “OFF”
status before you place the jar on the body of the machine. Please wait till the motor completely stops before taking out the jar.
• Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
18 español english français portuguese deutsch italiano
WARNINGS:
Be alert of any risk of causing serious personal injury, heavy property loss or the like.
1. Make sure the cup is rotated to place before
working.
2. DO NOT open the cup lid in the process of
working.
3. Please be cautious of steam and cup body
which would be scalding.
4. DO NOT immerse the stainless-steel stirring
cup in water for a long time.
5. Be sure to wipe dry the bottom of steel cup
after cleaning.
6. DO NOT touch the blade with your hand.
CAUTIONS:
Be alert to any potential risk of personal injury or property damage.
1. In the process of working, DO NOT lift up the
cup body so as not to interrupt the normal work.
19español english français portuguese deutsch italiano
2. In the process of being powered and working, DO NOT contact the blade, motor or any movable part so as to avoid personal injury or product damage.
3. In the process of working, DO NOT open the cup lid to add any ingredient, otherwise, splashing would occur to cause injury accident or property loss, and the proper method is to open the measuring cup in the middle of the cup lid and then feed the ingredient through the cup hole. (see Figure 1)
4. DO NOT have the food rake stretch into the mixing cup, otherwise, the rake would damage the blade and motor and the splashing or short circuit occurred would cause injury accident or property loss, and the proper method is to open the measuring cup in the middle of the cup lid and then have the rake stretch into the mixing cup through the cup hole. (See Figure 2)
5. DO NOT use any attachment and component other than this Product so as to avoid causing
re or personal injury.
6. DO NOT remove or reconstruct this Product without authorization.
7. No idling (i.e. no food in the cup) or overload service is allowed.
8. After the food is processed, this Product will
produce ve warning tones of “Click”; then
please DO NOT remove the cup body, cup lid and the like detachable component until the blade has stopped rotating and the power is disconnected so as to avoid danger.
9. Please add the specied dosage of ingredient in accordance with the instructions or recipe,
20 español english français portuguese deutsch italiano
excessive addition might damage the motor and cause splashing or failure in cooking.
10.
DO NOT touch the blade, especially when this Product is powered on, the blade will be very sharp.
11.
When you pour hot liquid into the mixer, sudden hot gas produced would cause the liquid splashing.
PRECAUTIONS FOR DAILY OPERATIONS
1.
This product is only suitable for domestic use and needs to be used in accordance with the guideline of this Manual and may not be used for any other purpose.
2.
This Product should not be used in any region 2,000m above sea level. Before this Product is connected, please make
3. sure the cup body and other parts have been installed to avoid danger.
4.
This Product shall use power supply of 220­240V ~ 50-60Hz, so please make sure it is correct before your use.
5.
DO NOT insert/pull out the power plug with a wet hand and avoid causing electric shock.
6.
DO NOT use any other device for direct heating each component of this Product.
7.
DO NOT make this Product close to any high-
temperature, strong magnetic eld or anything inammable and explosive (such as natural
gas, methane, etc.) so as to avoid damage,
failure or re.
8.
Please use this Product on a horizontal table, not on any tilt or unstable platform or on the carpet, towel and the like, and keep away from
21español english français portuguese deutsch italiano
the edge of table so as to avoid any injury accident or damage this Product.
9.
If the blade is stuck, in order to avoid scratching or damaging this Product, please pull out the power plug and clear away the ingredient blocking the blade.
10.
This product has the function available for adjusting the working speed and time, which is only applicable to making any special dietary.
11.
Stirring Time: please operate the machine in strict compliance with the working time rating, the continuous stirring time will not exceed 6 min; the machine shall pause for 1 min after working for 6 min, which should be deemed as one cycle; and shall shall pause for 15 min after working for 3 cycles for the motor is
cooled down. For the specic time available
for each step, please refer to the recipe description and the instruction on display. Grinding Time: please operate the machine in
12. strict compliance with the working time rating, the continuous working time will not exceed 90s; the machine shall pause for 1 min after working for 90s at most, which should be deemed as one cycle; and shall shall pause for 30 min after working for 2 cycles
till the motor is cooled down. For the specic
time available for each step, please refer to the recipe description and the instruction on display.
13.
Heating Time: please operate the machine in strict compliance with the working time rating and the continuous working time will not exceed 40min. In the work process, DO NOT move this
14.
22 español english français portuguese deutsch italiano
Product so as to avoid food spillover and causing scald or electric shock.
15.
This Product’s failure to work in the process of operation may be caused by the temperature control protection of motor, please disconnect the power and keep cooling for 20~30min before re-operation.
16.
If power for this Product is interrupted in the process of making hot drink, please replace the ingredient for remaking before re-energizing, DO NOT press the button to keep working, otherwise, the food would become sticky. This Product shall be controlled with intelligent
17. chip and it is normal for this Product to produce intermittent sound which would become fast or slow suddenly in the process of mixing.
18.
Please disconnect the power before removing, installing or calibrating any part of this Product.
19.
Any power cord, if damaged, should be replaced by the manufacturer or his maintenance department or similar professional so as to avoid danger.
20.
Before using this Product, please check the power cord, plug and any other component for damage; if found damage, please stop using this Product, contact the customer service department without delay, and DO NOT disassemble or repair without authorization so as to avoid danger.
21.
DO NOT have the stainless steel stirring cup immersed in water or any other liquid, nor
ush the handle and base of such stainless
steel stirring cup so as to prevent water from
ooding the handle and base heating plate and
avoid short-circuit and resulting in danger.
23español english français portuguese deutsch italiano
If this Product is left unused for a long time,
22. please unplug the power plug in time so as to avoid short circuit or causing the like injury.
23.
DO NOT wash and disinfect any part of this Product in a dishwasher, microwave oven and a disinfector cabinet so as to avoid damage.
24.
The material of any part of this Product in
contact with food should be FG-certied, clean,
hygienic and reliable. this Product should be stored to in any place
25. where it is not easily accessible for children. DO NOT let any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking of experience and knowledge use or play with this Product.
26.
When you discard this Product or this Product
package, please contact qualied agencies
for recycling; when you discard this Product,
please cut o󰀨 the power cord.
24 español english français portuguese deutsch italiano
PARTS AND COMPONENTS
Food steamer cover
Food tray
Food steamer
Food rake
Stirring blade
Steamer steal ring
Measuring cup (100ml)
Cup lid
Seal ring of blade head (Attached extra one)
Stirring spoon
Note: the top 3rd gear for dough kneading.
Buttery rod
The top 4th gear for cleaning.
Cup lid seal ring
Main body
Display screen
Steel cup
Control panel
Knob
Knob
Steel cup base
Note: This Product picture is only for your reference, please subject to the physical object in the package!
OPERATING INTERFACE AND FUNCTION INTRODUCTION
Weight/time display
Weight: minimum is 0g, maximum 3kg Time: (setting range: 1s-60min)
Time icon
Temperature display
Time setting button
Temperature setting button
Speed setting button
Weighting icon Gears display
Weighting button Start/pause button Turbo button
Shortcut Key
25español english français portuguese deutsch italiano
1. LED screen: display the cooking and mixing time, weighing and status icon.
2. Time (TIME): the time setting key, touch the time setting key for access to the timing function, turn the
knob to adjust the minute (clockwise for increasing; counter clockwise for decreasing, and the set range
is 0~60 min), after the minute value is adjusted, touch the time setting button to conrm the minute
setting, then automatically access to the second setting, after the time value adjustment is completed,
touch any other function key to conrm. If you need to reset the time, retouch the time setting key
for adjustment and then repeat the process as mentioned above. in the process of setting, touching any other function key will have all previous settings automatically stored, and the set increasing or decreasing interval is 1 min and 1 second.
3. Temperature (TEMP): the temperature setting key, touch the temperature setting key for access to the
temperature setting function, turn the knob to adjust the temperature (clockwise for increasing; counter clockwise for decreasing, and the set range is 0~120°C), after the temperature value is adjusted, touch
any other function key to conrm, If you need to reset the temperature, retouch the temperature setting
key for adjustment and then repeat the process as mentioned above. The default initial minimum temperature is 30°C, and then 5°C will be taken as one gear for increasing or decreasing.
4. Speed (SPEED): the speed setting key, touch the speed setting key for access to the speed setting
function, turn the knob to adjust the speed (clockwise for increasing; counter clockwise for decreasing),
after the speed value is adjusted, touch any other function key to conrm, If you need to reset the speed
value, retouch the speed setting key for adjustment and then repeat the process as mentioned above. Increasing or decreasing will be set with one gear at the unit, i.e. from Gear L to Gear 10, there are 11 gears in total. There are two modes: (1) under the heating mode, the speed can only be set on Gears L~4, other high-speed gears cannot be set, and then after the heating value is set, the time must be set, otherwise, the set speed gears could not work; (2) under the non-heating mode, the speed can be set on Gears L~10. Note: Gear L is for low-speed stirring and commonly used to stir-fry and simmer,
5. Weight (WEIGHT): under the standby status, touch the electronic balance key for access to the
weighing function, what is displayed on the time domain is 0000 and Sign G, and the range is 0~3,000g. Once the weighing is completed, retouch the weighing key to exit the electronic balance function and return to the time display. If you need to reuse the weighing function, retouch the weighing key, and
touching the key for 3s can access to the zero-clearing function.
6. Pulse (PULSE): Touch the PULSE key for working at the speed of Gear 10; this function could only be
enabled if not heated and the temperature detected is not higher than 60°C. The time for touching and holding such key should not be longer than 30s. In the process of stirring on Gears L~9; touching or holding the PULSE key can work on Gear 10; after releasing the PULSE key, the machine will restore to
the previous speed status.
7. Shortcut Key (QUICK): After touching the shortcut key, the rst shortcut mode menu will start ickering;
turning the knob can realize switching of shortcut menu in turn; clicking the Start/Stop key will enable the setup mode and start the process of countdown, and after the work is over, the buzzer will produce 3 sounds at the frequency of 1s, and then the screen will return to home.
8. Start/Stop Button: touching the key can control the machine’s start-up, pause or stop.
INSTALLATION PROCEDURES AND USE METHOD
1. Introduction to the combination of functions
(Prior to initial use of this Product, please thoroughly clean any part or component in contact with ingredient).
Stirring/smashing/grinding Knead dough/stir-fry/stirring
26 español english français portuguese deutsch italiano
2. Operation Steps (taking the stirring/mixing function as an example):
1.
2.
1. Align the snap joint of blade holder with the bottom notch of steel cup and insert the blade holder into the bottom circle hole (Note: the nut of holder should be unlocked).
2. Turn the nut rightward for screwing down and fastening to be aligned with the locking position.
3. As shown above, put the steel cup vertically on the main body, press down with force, and hearing a sound of “click” means that the steel cup has been installed.
4. As shown above, put the stirring blade into the steel cup and rotate slightly to the left to x the blade on the bottom of cup to nish the installation, and put the ingredient with appropriate size into the steel cup.
Remove the stirring blade: mount the steel cup on the main body, turn the blade for dismantling. DO NOT touch the blade with your hand.
5. As shown below, place the cup lid with the seal ring installed on the cup and then clockwise turn to the slot
of cup handle for rmly securing, and then put the measuring cup on the cup lid.
6. Turn machine on, select function and press START/STOP.
5.
3. 4.
6.
7. If you need to add any ingredient to the machine in operation, press down the Start/Stop Key, take down
the measuring cup, feed the ingredient from the position where the measuring cup is placed, if you need to add liquid, please use the measuring cup, and then after pressing down the Start/Stop Key, the machine will continue to work.
8. After the ingredient is processed, the machine will automatically stop working and produce 5 tons of “tick”,
prompting that the ingredient processing is nished, then unplug the power, use one hand to hold down
the disassembling button on the left of the machine and the other hand to hold the handle of steel cup and lift upward to take the cup out. Then counter clockwise turn to open the cup lid to pour out the ingredient.
7. 8.
27español english français portuguese deutsch italiano
3. How to use the steamer
When the steel cup is used for cooking food, a steamer and a food tray can be used for cooking food
such as sh, meat, steamed stu󰀨ed bun, sausage, etc., and the steamer and the food tray can also be used for steaming di󰀨erent kinds of food, i.e. one machine can serve several purposes. (Note: for
30-min steaming there should be at least 500ML water in the steel cup and for steaming ingredient the temperature should be set to 105°C or above.)
1. 2.
4. How to use the food rake
5. How to use the buttery rod
1. Position the steamer on a steel cup with lid for steaming (see Figure 1).
2. Place the steamer on a
steel cup and turn the
steamer clockwise to fasten it in the slot of cup handle for subsequent steaming
(see Figure 2).
When the machine is working, you take down the measuring cup and stretch the food rake into the steel cup and scrape the food on the cup wall.
Put the buttery rod directly on the blade holder of the steel cup, then the buttery rod will twirl rapidly with the machine quickly to
beaten eggs. It can also be used to make butter, soy sauce and so on easily and practically. It can be used for automatic cleaning after the cleaning cloth is installed. Then the speed should not be higher than Gear 4. WARNING:
(1) This machine could not be started until the buttery rod is fully
installed. (2) DO NOT cook any food which would damage or choke the
buttery rod while twirling.
28 español english français portuguese deutsch italiano
TABLE OF FOOD PROCESSING REFERENCE
Time Weight Gear (Speed)
Onion
Tumeric root
Celery
Nut
Ice block
Nutmeg
Chinese Pastry
MAINTENANCE AND SERVICE
1. Before cleaning this Product, please be sure to turn o󰀨 the switch and unplug the power;
2. Please wash this Product in time after use.
3. Use wet cloth to wipe the outer surface of main body; DO NOT put the body into water or any other uid nor rinse it under water or another uid so as to avoid electric leakage or device damage.
4. In the process of cleaning, wash the cup body and accessories with clear water and wipe them dry; the blade is very sharp, so please be cautious to avoid being cut by the sharp blade and wear protective gloves.
5. Before storing this Product, make sure this Product is clean and dry.
6. This Product should be stored in a dry place not directly exposed to ultraviolet ray.
Table of Contrasts of Cleaning Portions (washable: indicated with V; unwashable: indicated with X)
Component Component
29español english français portuguese deutsch italiano
Loading...
+ 65 hidden pages