Sogo SS-14506-CB, SS-14506-R User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
BATIDORA MEZCLADORA Y AMASADORA
MIXER BLENDER AND DOUGH MAKER
BATTEUR MÉLANGEUR AVEC BOL TOURNANT
BATEDOR MISTURADOR COM TIGELA GIRATÓRIA
SCHLÄGER MIXER MIT ROTIERENDER SCHÜSSEL
BATTITORE MISCELATORE CON VASCA ROTANTE
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-14506-R
SS-14506-CB
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Este electrodoméstico está diseñado solo
para uso doméstico. No se acepta ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso no compatible con las instrucciones.
• Para protegerse contra el riesgo de descarga
eléctrica, no coloque el manual en agua u otro líquido.
• No opere el mezclador manual con las
manos mojadas.
• Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso, antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiarlo.
• Desenchúfelo antes de insertar o quitar
piezas.
• Evite el contacto con las piezas móviles.
• Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así
como las espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones a las personas y / o daños a la batidora.
• Retire los batidores del mezclador manual
antes de lavarlos.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• No utilice continuamente el mezclador
demasiado tiempo. El motor puede sobrecalentarse. Para la velocidad 1 ~ 5, el tiempo de funcionamiento continuo debe ser inferior a 5 minutos.
• No use los batidores para mezclar
ingredientes demasiado duros.
• El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No permita que el cable toque una supercie
caliente, incluida la estufa.
• No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o mostrador.
• No opere el aparato con un cable o enchufe
dañado o tras un mal funcionamiento del aparato, o si se cae o daña de cualquier manera. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
• No lo ponga en agua.
• No lo use al aire libre.
• Apague el aparato antes de cambiar
accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso.
• Desconecte siempre el aparato del suministro
si no lo atiende y antes de armar, desmontar o limpiar.
• No use este artefacto con un programador,
contador, control remoto u otro dispositivo que pueda encenderlo automáticamente, ya que si el electrodoméstico está cubierto o tiene una ubicación incorrecta, existe peligro
3
español english français portuguese deutsch italiano
de incendio o lesiones graves.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en
la placa de características coincida con el voltaje del tomacorriente de pared principal antes de enchufar el aparato.
• El aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
• Se supervisa a los niños para que no
jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo del
suministro eléctrico antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
• Desconecte siempre el aparato del suministro
si se deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
4
español english français portuguese deutsch italiano
• El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas
• No lo opere después de un mal
funcionamiento o daño del cable.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable se dañe, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualicadas, para
evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del
electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualicados.
• No tire, retuerza ni enrolle el cable de
alimentación alrededor de ningún objeto.
5
español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS
1. Perilla del eyector
2. Motor
3. Control de velocidad
4. Ganchos
5. Batidor
1 2
3
4
6. Cuenco de acero inoxidable
7. Botón de liberación del soporte
8. Soporte
5
9. Base
10. Botón de ajuste del cuenco
6
7 8
9
10
GUÍA DE MEZCLADO
VELOCIDAD DESCRIPCIÓN
1 PLEGAR Esta es una buena velocidad de inicio para
alimentos a granel y secos como harina, mantequilla y patatas.
2 MEZCLAR La mejor velocidad para comenzar con los
ingredientes líquidos para mezclar aderezos para
ensaladas. 3 REVOLVER Para mezclar pasteles, galletas y panes rápidos. 4 CREMA Para batir mantequilla y azúcar. Batir dulces
crudos, postres, etc. 5 BATIR Para batir huevos, glaseados cocidos. Batir
patatas, crema batida. etc.
Nota: Use los batidores si bate huevos. Use los ganchos si mezcla harina espesa y pegajosa. Al mezclar la masa, primero agregue agua en un recipiente, luego agregue la harina. Use su mano para girar la taza durante aproximadamente 2 ~ 3 minutos, después la taza puede rotar por sí misma.
CÓMO MONTAR LA BATIDORA DE PIE
R L R L
INSERTAR LAS VARILLAS O LOS GANCHOS DE MASA
Presione el botón pulsador de la unidad del motor y levántelo hacia atrás. Inserte las
varillas o ganchos para amasar en el oricio correcto y asegúrese de que esté bien jado.
6
español english français portuguese deutsch italiano
FIJAR EL CUENCO
Presione el botón pulsador en la unidad del motor y levántelo hacia atrás, coloque el recipiente en la parte de la base del aparato, gire la base del recipiente en el sentido de las agujas del reloj en el disco giratorio principal y presione el botón de bloqueo para asegurarse de
que el recipiente esté jado correctamente. Finalmente, baje el motor
con la ayuda de presionar el mismo botón. Nota: Para obtener un buen efecto de agitación, se recomienda poner primero los ingredientes líquidos en el recipiente y luego agregar los ingredientes secos.
BLOQUEAR EL CUENCO
Mueva el botón de ajuste del tazón en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el tazón.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Enchufe el aparato en la toma de corriente de la pared, encienda la batidora de pie, mueva el botón de velocidad y seleccione la velocidad deseada de 1 a 5.
USO DE LA BATIDORA DE MANO
1. Coloque los batidores o ganchos en los agujeros del batidor. Deben estar colocados en la posición correcta.
2. Enchufe el aparato.
3. Sostenga el mango del mezclador. Baje los batidores o los ganchos hacia los ingredientes.
4. Encienda y seleccione la velocidad deseada. El mezclador comienza a mezclar los ingredientes en el tazón.
5. Cuando haya terminado de mezclar, detenga el mezclador presionando el botón de velocidad a “0” inmediatamente.
6. Espere hasta que los batidores / ganchos hayan dejado de girar, presione la perilla de expulsión para quitar los batidores / gancho. “Apague el aparato antes de cambiar accesorios o acercarse a una pieza que se mueve cuando está en uso”.
7. Desconecte el aparato cuando haya terminado de mezclar. Limpie los batidores / ganchos con agua.
Séquelos, guárdelos en la caja junto con el cuerpo principal.
8. Con el botón de ajuste del cuenco, el tazón de acero inoxidable puede moverse.
9. Pulsando el botón de liberación del soporte, puede extraer las piezas, conveniente para tomar el material y sacar los batidores
IMPORTANTE
No utilice la batidora de forma continua durante más de 5 minutos. Después del uso de 5 minutos. haga una pausa de al menos 1 minuto para que se enfrie el motor luego para utilizar de nuevo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y retire los accesorios desmontables. Se aconseja limpiar o lavar todos los accesorios desmontables a mano después de desmontarlos del motor. No utilice agentes disolventes o abrasivos para limpiar los Aparatos y sus accesorios, utilice siempre una esponja suave y un detergente suave. Enjuague con agua corriente limpia y seque con un paño limpio. Limpiar el motor con un paño seco y húmedo, no sumergir la batidora en agua o cualquier otro líquido para evitar cortocircuitos eléctricos o dañar el electrodoméstico. Limpiar siempre el bol, los batidores y los ganchos con un detergente suave y agua limpia.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: SS-14506-R / SS-14506-CB
Clasicación: 220-240V~, 50/60Hz, 350W
Tiempo de trabajo: 1-5 velocidades, KB 5 minutos.
7
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book
carefully before use.
2. This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USER
• This appliance is designed for domestic use
only. No responsibility is accepted for damage resulting from use non-compatible with the instructions.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the hand mixer in water or other liquid.
• Do not operate the hand mixer with wet hands.
• Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking o󰀨 parts, and before cleaning.
• Unplug before inserting or removing parts.
• Avoid contacting moving parts.
• Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from the beaters during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damaged to the mixer.
• Remove beaters from the hand mixer before
washing them.
• Do not continuously operate the mixer too
long. The motor may overheat. For 1~5
Speed, continuously operate time must be less than 5 minutes.
• Do not use the beaters to mix too hard ingredients.
• The use of attachments not recommended
8
español english français portuguese deutsch italiano
or sold by the manufacturer may cause re,
electric shock or injury.
• Do not let cord contact hot surface, including
the stove.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Do not operate the appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
• Do not put it in water.
• Do not use outdoors.
Switch o󰀨 the appliance before changing acces-
sories or approaching parts which move in use.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Do not use this appliance with a programmer,
counter, remote control or another device which can automatically turn it on because if the appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of re or serious injury.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet voltage before plugging in the appliance.
• The appliance is not to be used by persons(
including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervisión or instruction.
• Children being supervised to not to play with
the appliance.
• This appliance can be used by persons with
9
español english français portuguese deutsch italiano
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervisión or instruction concerning use of the appliance in a safe way and undestand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenace shall not be
made by children without supervisión.
Switch o󰀨 the appliance and disconnect
from supply before changing accesories or approaching parts that move in use.
• Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of the children.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or
sold by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
• Do not opérate after malfuction or cord damage.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged. In the event that the cord is damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons, to avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance,
or if it has been damaged in any way, return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not try to
repair the product yourself. Repairs should only
10
español english français portuguese deutsch italiano
be carried out by qualied technicians.
• Do not pull, twist or wrap the power cord
around any objects.
PARTS DESCRIPTION:
1. Ejector knob
2. Motor
3. Speed control
4. Hooks
5. Beaters
6. Stainless steel bowl
7. Stand release button
8. Stand
9. Base
10. Hand shank
MIXING GUIDE
SPEED DESCRIPTION
1 FOLD This is a good starting speed for bulk and dry
foods such as our. butter and potatoes.
2 BLEND Best speed to start liquid ingredients for mixing
salad dressings. 3 MIX For mixing cakes. cookies and quick breads. 4 CREAM For creaming butter and sugar. Beating uncooked
candy. desserts. etc.
5 WHIP For beating eggs. cooked icings. Whipping
potatoes. whipping cream. etc.
1 2
3
4
5
6
7 8
9
10
Note: Use beaters if beat eggs. Use hooks if mix thick sticky our. During mixing dough, add water in bowl rst, then add four. Use your hand to rotate bowl for about 2~3
minutes, after that bowl can be rotating itself.
HOW TO MOUNT THE MIXER
R L R L
INSERTING THE BEATERS OR THE DOUGH HOOKS
Press the push button on to the motor unit and lift it backward. Insert the beaters or dough hooks into the correct hole and make
sure that it is xed well.
11
español english français portuguese deutsch italiano
FIXING THE BOWL
Press the push button on to the motor unit and lift it backward, Place the bowl on to the base part of the appliance, turn the bowl base clockwise into the main rotating disc and press the lock button
to make sure that the bowl is xed properly. Finally bring back the
motor down with the help of same pressing button.
Note: To get Good stirring e󰀨ect it is recommended to put rst the
liquid ingredients in the bowl followed by adding the dry ingredients.
LOCKING THE BOWL
Move the bowl adjusting button clockwise to lock the bowl
WORKING OF THE UNIT
Plug in the appliance in the wall outlet, turn on the stand mixer, move the speed button and select the desired speed from 1 to 5.
USING YOUR HAND MIXER
1. Fit the beaters or hooks to the beater holes. They have to be t in the correct position
2. Plug in the appliance.
3. Hold the mixer handle. Lower the beaters or hooks into ingredients.
4. Switch on and select the speed desired. The mixer begins to mix the ingredients in the bowl.
5. When you have nished mixing, stop the mixer by pushing the speed button to “0” immediately.
6. Wait until the beaters/hooks have stopped revolving, press the ejector knob to remove the beaters/hook. “Switch o󰀨 the appliance before changing accessories or approaching which move in use.”
7. Unplug the appliance when you have nished mixing. Clean the beaters/hooks with water. Make them
dry, store in the box together with the main body.
8. Hand shank, Stainless steel bowl can move around.
9. Stand release button, Can shake up and down, convenient take material and to take o󰀨 the fork.
IMPORTANT
Do not use the mixer continuously more than 5 mins. After use of 5 mins. take a pause of at least 1 minute to cool down the motor and use it again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and remove the detachable accesories. It is advised to clean or wash all the detachable accesories by hand after detaching from the motor. Do not use dissolvent or abrassive agents to clean the Appliances and its accesories, always use soft sponge and soft detergent . Rinse it with clean running wáter and soak with clean cloth.
Wipe the motor with dry and damp cloth, do not immerse the mixer in wáter or any other liquid to avoid
electrical short circuit or to damage appliance. Always clean the bowl, beaters and hooks with soft detergent and clean wáter.
PRODUCT SPECIFICATIONS:
Model: SS-14506-R / SS-14506-CB
Rating: 220-240V~, 50/60Hz, 350W Work time: 1-5 speed, KB 5 minutes.
12
Loading...
+ 28 hidden pages