Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-14505
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre
se deben seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de usar el aparato.
2. Este electrodoméstico está diseñado solo
para uso doméstico. No se acepta ninguna
responsabilidad por daños resultantes del uso
no compatible con las instrucciones.
3. Para protegerse contra el riesgo de descarga
eléctrica, no coloque el manual en agua u
otro líquido.
4. No opere el mezclador manual con las manos
mojadas.
5. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso, antes de poner o quitar piezas,
y antes de limpiarlo.
6. Desenchúfelo antes de insertar o quitar
piezas.
7. Evite el contacto con las piezas móviles.
8. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así
como las espátulas y otros utensilios lejos de
los batidores durante el funcionamiento para
reducir el riesgo de lesiones a las personas y /
o daños a la batidora.
9. Retire los batidores del mezclador manual
antes de lavarlos.
10. No utilice continuamente el mezclador
demasiado tiempo. El motor puede
sobrecalentarse. Para la velocidad 1 ~ 5, el
tiempo de funcionamiento continuo debe ser
inferior a 5 minutos.
11. No use los batidores para mezclar
2español english français portuguese deutsch italiano
ingredientes demasiado duros.
12. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
13. No permita que el cable toque una supercie
caliente, incluida la estufa.
14. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o mostrador.
15. No opere el aparato con un cable o enchufe
dañado o tras un mal funcionamiento del
aparato, o si se cae o daña de cualquier
manera. Devuelva el electrodoméstico al
centro de servicio autorizado más cercano
para su examen, reparación o ajuste eléctrico
o mecánico.
16. No lo ponga en agua.
17. No lo use al aire libre.
18. Apague el aparato antes de cambiar
accesorios o acercarse a piezas que se
mueven durante el uso.
19. Desconecte siempre el aparato del
suministro si no lo atiende y antes de armar,
desmontar o limpiar.
20.Este aparato no debe ser usado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
21.
No use este aparato con un programador,
contador, control remoto u otro dispositivo que
pueda encenderlo automáticamente, ya que si
el electrodoméstico está cubierto o tiene una
ubicación incorrecta, existe peligro de incendio
o lesiones graves.
22.Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o personas calicadas
similarmente para evitar un peligro.
3español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS
1. Perilla del eyector
2. Batidores / Ganchos
3. Bol de acero inoxidable
4. Mango de la mano
5. Cuerpo externo (superior)
6. Control de velocidad
7. Cuerpo exterior (inferior)
8. Botón de liberación del soporte
9. Soporte
10. Cubierta inferior
11. Agujeros
GUÍA DE MEZCLADO
VELOCIDAD DESCRIPCIÓN
Fig. 1
1 PLEGAR Esta es una buena velocidad de inicio para
2 MEZCLARLa mejor velocidad para comenzar los
3 REVOLVERPara mezclar pasteles, galletas y panes rápidos.
4 CREMAPara batir mantequilla y azúcar. Batir dulces
Nota: Use los batidores si bate huevos. Use los ganchos si mezcla harina espesa y pegajosa.
Al mezclar la masa, primero agregue agua en un recipiente, luego agregue la harina. Use su mano para
girar la taza durante aproximadamente 2 ~ 3 minutos, después la taza pueda rotar por sí misma.
alimentos a granel y secos como harina,
mantequilla y patatas.
ingredientes líquidos para mezclar aderezos para
ensaladas.
crudos, postres, etc.
patatas, crema batida. etc.
4español english français portuguese deutsch italiano
USO DE LA BATIDORA DE MANO
1. Coloque los batidores o ganchos en los agujeros del batidor (Fig 2).
2pcs batidores son diferentes.
2pcs ganchos son diferentes.
Deben estar colocados en la posición corr ecta.
Fig 2
2. Enchufe el aparato.
3. Sostenga el mango del mezclador. Baje los batidores o los ganchos hacia los ingredientes.
4. Encienda (6) y seleccione la velocidad deseada. El mezclador comienza a mezclar los ingredientes
en el tazón.
5. Cuando haya terminado de mezclar, detenga el mezclador presionando el botón de velocidad
a “0” inmediatamente.
6. Espere hasta que los batidores / ganchos hayan dejado de girar, presione la perilla de expulsión (1)
para quitar los batidores / gancho. “Apague el aparato antes de cambiar accesorios o acercarse a una
pieza que se mueve cuando está en uso”.
7. Desconecte el aparato cuando haya terminado de mezclar. Limpie los batidores / ganchos con agua.
Séquelos, guárdelos en la caja junto con el cuerpo principal.
8. Mango de la maneta (4), el tazón de acero inoxidable puede moverse.
9. Botón de liberación del soporte (8), puede sacudirse hacia arriba y hacia abajo, conveniente para tomar
el material y sacar la horquilla.
LIMPIEZA:
1. Lave el recipiente, los batidores y los ganchos con agua después de usar.
2. Séquelos con un paño. Almacenar en la caja.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO:
Modelo: SS-14505
Clasicación: 220-240V~, 50 / 60Hz, 350W
Tiempo de trabajo: 1-5 velocidades, KB 5 minutos.
5español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions carefully before you use
the appliance.
2. This appliance is designed for domestic use
only. No responsibility is
accepted for damage resulting from use non-
compatible with the instructions.
3. To protect against risk of electrical shock do
not put the hand mixer in water or other liquid.
4. Do not operate the hand mixer with wet hands.
5. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking o parts, and before
cleaning.
6. Unplug before inserting or removing parts.
7. Avoid contacting moving parts.
8. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from the beaters
during operation to reduce the risk of injury to
persons, and/or damaged to the mixer.
9. Remove beaters from the hand mixer before
washing them.
10. Do not continuously operate the mixer too
long. The motor may overheat. For 1~5 Speed,
continuously operate time must be less than 5
minutes.
11. Do not use the beaters to mix too hard
ingredients.
12. The use of attachments not recommended
or sold by the manufacturer may cause re,
electric shock or injury.
6español english français portuguese deutsch italiano
13. Do not let cord contact hot surface, including
the stove.
14. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
15. Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
16. Do not put it in water.
17. Do not use outdoors.
18. Switch o the appliance before changing
accessories or approaching parts which move
in use.
19. Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
20.This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
21.Do not use this appliance with a programmer,
counter, remote control or another device
which can automatically turn it on because
if the appliance is covered or incorrectly
positioned there is a danger of re or serious
injury.
22.If the supply cord is damaged, it must be
replaced by manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
7español english français portuguese deutsch italiano
PARTS DESCRIPTION:
1. Ejector knob
2. Beaters / Hooks
3. Stainless steel bowl
4. Hand shank
5. Outer Body( upper)
6. Speed control
7. Outer Body ( down)
8. Stand release button
9. Stand
10. Bottom cover
11. Holes
MIXING GUIDE
SPEEDDESCRIPTION
Fig. 1
1 FOLDThis is a good starting speed for bulk and dry
2 BLENDBest speed to start liquid ingredients for mixing
3 MIXFor mixing cakes. cookies and quick breads.
4 CREAMFor creaming butter and sugar. Beating uncooked
5 WHIPFor beating eggs. cooked icings. Whipping
Note: Use beaters if beat eggs. Use hooks if mix thick sticky our.
During mixing dough, add water in bowl rst, then add four. Use your hand to rotate bowl for about 2~3
minutes, after that bowl can be rotating itself.
foods such as our. butter and potatoes.
salad dressings.
candy. desserts. etc.
potatoes. whipping cream. etc.
8español english français portuguese deutsch italiano
USING YOUR HAND MIXER
1. Fit the beaters or hooks to the beater holes (Fig 2).
2pcs beaters are dierent.
2pcs hooks are dierent.
They have to be t in the correct position
Fig 2
2. Plug in the appliance.
3. Hold the mixer handle. Lower the beaters or hooks into ingredients.
4. Switch on (6) and select the speed desired. The mixer begins to mix the ingredients in the bowl.
5. When you have nished mixing, stop the mixer by pushing the speed button to “0” immediately.
6. Wait until the beaters/hooks have stopped revolving, press the ejector knob (1) to remove the beaters/
hook. “Switch o the appliance before changing accessories or approaching which move in use.”
7. Unplug the appliance when you have nished mixing. Clean the beaters/hooks with water. Make them
dry, store in the box together with the main body.
8. Hand shank(4), Stainless steel bowl can move around.
9. Stand release button(8), Can shake up and down, convenient take material and to take o the fork.
CLEANING:
1. Wash the bowl, beaters and hooks with water after using.
9español english français portuguese deutsch italiano
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
des précautions de sécurité de base doivent
toujours être respectées, y compris les
suivantes:
1. Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement. Aucune responsabilité
n’est acceptée pour les dommages résultant
d’une utilisation non compatible avec les
instructions.
3.Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne placez pas le batteur à main
dans l’eau ou tout autre liquide.
4.N’utilisez pas le batteur à main avec les mains
mouillées.
5. Débranchez-le de la prise de courant lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer
des pièces et avant de le nettoyer.
6. Débranchez-le avant d’insérer ou de retirer
des pièces.
7. Évitez de toucher les pièces mobiles.
8. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements,
ainsi que les spatules et autres ustensiles à
l’écart des batteurs pendant le fonctionnement
an de réduire le risque de blessure et / ou
d’endommagement du batteur.
9. Retirez les batteurs du mélangeur à main
avant de les laver.
10. Ne faites pas fonctionner le mélangeur
en continu trop longtemps. Le moteur peut
surchauer. Pour les vitesses 1 ~ 5,
10español english français portuguese deutsch italiano
le temps de fonctionnement continu doit être
inférieur à 5 minutes.
11. N’utilisez pas les batteurs pour mélanger des
ingrédients trop durs.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par le fabricant peut provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
13. Ne laissez pas le cordon entrer en contact
avec une surface chaude, y compris le poêle.
14. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
d’une table ou d’un comptoir.
15. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec
un cordon ou une prise endommagée ou
après un dysfonctionnement de l’appareil,
ou s’il est tombé ou endommagé de quelque
manière que ce soit. Renvoyer l’appareil à
l’établissement de service autorisé le plus
proche pour un examen, une réparation ou un
réglage électrique ou mécanique.
16. Ne le mettez pas dans l’eau.
17. Ne pas utiliser à l’extérieur.
18. Éteignez l’appareil avant de changer
d’accessoire ou d’approcher des pièces en
mouvement.
19. Débranchez toujours l’appareil de
l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et
avant de l’assembler, de le démonter ou de le
nettoyer.
20.Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors
de portée des enfants.
21.N’utilisez pas cet appareil avec un
programmateur, un compteur, une
télécommande ou un autre appareil capable de
l’allumer automatiquement, car si l’appareil est
11español english français portuguese deutsch italiano
couvert ou mal positionné, il existe un risque
d’incendie ou de blessure grave.
22.Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter tout danger.
DESCRIPTION DES PIÈCES:
1. Bouton d’éjection
2. Batteurs / crochets
3. Bol en acier inoxydable
4. Queue de main
5. Corps extérieur (supérieur)
6. Contrôle de la vitesse
7. Corps extérieur (inférieur)
8. Bouton de déverrouillage du support
9. Stand
10. Couvercle inférieur
11. Trous
Fig. 1
GUIDE DE MÉLANGE
VITESSE DESCRIPTION
1 PLIER C'est une bonne vitesse de départ pour les
2 MÉLANGER Meilleure vitesse pour démarrer les ingrédients
3 MÊLERPour mélanger les gâteaux, les biscuits et les
4 CRÈME Pour écrémer le beurre et le sucre. Pour battre des
5 FOUETTER Pour battre des œufs, des glaçages cuits. Fouetter
Note: Utilisez les batteurs si vous battez des oeufs. Utilisez les crochets si vous mélangez de la
farine collante épaisse.Pendant le mélange de la pâte, ajoutez d’abord de l’eau dans un bol,
puis ajoutez de la farine. Utilisez votre main pour faire tourner le bol pendant environ 2 ~ 3 minutes,
après que ce bol peut se faire pivoter.
12español english français portuguese deutsch italiano
aliments en vrac et secs tels que la farine, le
beurre et les pommes de terre.
liquides pour mélanger les sauces à salade.
pains rapides.
bonbons non cuits, des desserts, etc.
les pommes de terre, la crème à fouetter. etc.
UTILISATION DE VOTRE MÉLANGEUR À MAIN
1. Monter les batteurs ou les crochets dans les trous du batteur (Fig 2).
2pcs batteurs sont diérents.
2pcs crochets sont diérents.
Ils doivent être positionnés dans la bonne position.
Fig 2
2. Branchez l’appareil.
3. Tenez la poignée du mélangeur. Abaisser les batteurs ou les crochets dans les ingrédients.
4. Activez (6) et sélectionnez la vitesse désirée. Le mélangeur commence à mélanger les ingrédients
dans le bol.
5. Lorsque vous avez terminé le mélange, arrêtez le mélangeur en poussant le bouton de vitesse
sur “0” immédiatement.
6. Attendez que les batteurs / crochets aient cessé de tourner, appuyez sur le bouton d’éjection (1) pour
retirer les batteurs / crochet. “Éteignez l’appareil avant de changer d’accessoire ou d’approcher une
pièce qui bouge lorsqu’elle est utilisée.”
7. Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé le mélange. Nettoyez les batteurs / crochets avec de
l’eau. Faites-les sécher, rangez-les dans la boîte avec le corps principal.
8. Queue de la main (4), le bol en acier inoxydable peut se déplacer.
9. Le bouton de déblocage du support (8) peut bouger de haut en bas, pratique pour prendre du matériel
et enlever la fourche.
NETTOYAGE:
1. Lavez le bol, les batteurs et les crochets avec de l’eau après utilisation.
2. Faites-les sécher avec un chion. Stocker dans la boîte.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT:Modèle: SS-14505
Évaluation: 220-240V~, 50 / 60Hz, 350W
Temps de travail: 1-5 vitesse, KB 5 minutes.
13español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTES SALVAGUARDAS
Ao usar aparelhos elétricos, precauções
básicas de segurança devem ser sempre
seguidas, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções cuidadosamente
antes de usar o aparelho.
2. Este aparelho foi concebido apenas para uso
doméstico. Não nos responsabilizamos por
danos resultantes de uso não compatível com
as instruções.
3. Para proteger contra risco de choque elétrico,
não coloque o misturador de mão em água ou
outro líquido.
4. Não opere o mixer manual com as mãos
molhadas.
5. Desconecte-o da tomada quando não estiver
em uso, antes de colocar ou retirar peças e
antes de limpá-lo.
6. Desconecte-o antes de inserir ou remover
peças.
7. Evite entrar em contato com as partes móveis.
8. Mantenha mãos, cabelos, roupas, bem
como espátulas e outros utensílios longe dos
batedores durante a operação para reduzir o
risco de ferimentos e / ou danos ao misturador.
9. Remova os batedores do mixer manual antes
de lavá-los.
10. Não opere continuamente o mixer por
muito tempo. O motor pode superaquecer.
Para Velocidade 1 ~ 5, o tempo de operação
contínua deve ser menor que 5 minutos.
11. Não use os batedores para misturar
ingredientes muito duros.
14español english français portuguese deutsch italiano
12. O uso de acessórios não recomendados ou
vendidos pelo fabricante pode causar incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
13. Não deixe o cabo entrar em contato com
uma superfície quente, incluindo o fogão.
14. Não deixe o cabo pendurado sobre uma
borda de uma mesa ou balcão.
15. Não opere o aparelho com um cabo ou
plugue danicado ou após o aparelho ter
funcionado mal ou ter caído ou danicado
de alguma forma. Devolva o aparelho à
assistência técnica autorizada mais próxima
para exame, reparo ou ajuste elétrico ou
mecânico.
16. Não coloque na água.
17. Não use ao ar livre.
18. Desligue o aparelho antes de trocar
acessórios ou de se aproximar de peças que
se movimentam em uso.
19. Desligue sempre o aparelho da corrente se
este car sem vigilância e antes de montar,
desmontar ou limpar.
20.Este aparelho não deve ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora
do alcance das crianças.
21.Não utilize este aparelho com um
programador, contador, telecomando ou outro
dispositivo que possa ligá-lo automaticamente,
porque, se o aparelho estiver coberto ou
posicionado incorrectamente, existe o perigo
de incêndio ou de ferimentos graves.
22.Se o cabo de alimentação estiver danicado,
ele deve ser substituído pelo fabricante,
seu agente de serviço ou pessoas com
qualicações semelhantes, a m de evitar
riscos.
15español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS:
1. Botão ejetor
2. Batedores / Ganchos
3. Tigela de aço inoxidável
4. Haste da mão
5. Corpo Externo (superior)
6. controle de velocidade
7. Corpo Externo (inferior)
8. Botão de liberação do suporte
9. Suporte
10. Cobertura Inferior
11. Buracos
GUIA DE MISTURA
VELOCIDADE DESCRIÇÃO
Fig. 1
1 DOBRAR Esta é uma boa velocidade inicial para alimentos
2 MISTURAR Melhor velocidade para iniciar ingredientes
3 MESCLARPara misturar bolos, biscoitos e pães rápidos.
4 CREME Para desnatar manteiga e açúcar. Para bater
5 CHICOTEAR Para bater ovos, congelados. Chicoteando
Nota: Use os batedores se você bater os ovos. Use os ganchos se você misturar farinha grossa pegajosa.
Durante a mistura de massa, adicione a água em uma tigela primeiro e adicione a farinha.
Use sua mão para girar a tigela por cerca de 2 ~ 3 minutos, depois que a tigela puder girar sozinha.
a granel e secos, como farinha, manteiga e
batatas.
líquidos para misturar molhos de salada.
doces não cozidos, sobremesas, etc.
batatas, chicoteando o creme. etc.
16español english français portuguese deutsch italiano
USANDO O MISTURADOR DE MÃO
1. Coloque os batedores ou ganchos nos orifícios do batedor (Fig. 2).
2pcs batedores são diferentes.
2pcs ganchos são diferentes.
Eles têm que ser colocados na posição correta.
Fig 2
2. Ligue o aparelho.
3. Segure a alça do mixer. Abaixe os batedores ou ganchos nos ingredientes.
4. Ligue (6) e selecione a velocidade desejada. O misturador começa a misturar os ingredientes na tigela.
5. Quando terminar de misturar, pare o mixer pressionando o botão de velocidade para “0” imediatamente.
6. Aguarde até que os batedores / ganchos parem de girar, pressione o botão ejetor (1) para remover os
batedores / gancho. “Desligue o aparelho antes de trocar acessórios ou aproxime-se de uma peça que
se mova quando estiver em uso.”
7. Desligue o aparelho quando terminar de misturar. Limpe os batedores / ganchos com água. Faça-os
secar, guarde-os na caixa junto com o corpo principal.
8. Haste da mão (4), a bacia de aço inoxidável pode se mover.
9. Botão de liberação do suporte (8), pode sacudir para cima e para baixo, conveniente para levar o
material e tirar o garfo.
LIMPEZA:
1. Lave a tigela, os batedores e os ganchos com água após o uso.
2. Faça-os secar com um pano. Guarde na caixa.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO:
Modelo: SS-14505
Classicação: 220-240V~, 50 / 60Hz, 350W
Tempo de trabalho: 1-5 velocidade, KB 5 minutos.
17español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroen werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät benutzen.
2. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Es wird keine
Verantwortung für Schäden übernommen,
die aus einer nicht den Anweisungen
entsprechenden Verwendung resultieren.
3. Zum Schutz vor Stromschlag den Handmixer
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
4. Bedienen Sie den Handmixer nicht mit nassen
Händen.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie ihn nicht benutzen, bevor Sie Teile
an- oder ablegen und bevor Sie ihn reinigen.
6. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile
einsetzen oder entfernen.
7. Vermeiden Sie Kontakt mit beweglichen
Teilen.
8. Halten Sie während des Betriebs Hände,
Haare, Kleidung sowie Spatel und andere
Utensilien von den Schlägern fern, um das
Verletzungsrisiko für Personen und / oder
Schäden am Mixer zu verringern.
9. Entfernen Sie die Schneebesen vor dem
Waschen vom Handrührgerät.
10. Betreiben Sie den Mixer nicht zu lange. Der
Motor kann überhitzen.
Für die Geschwindigkeit 1 ~ 5 muss die
Dauerbetriebszeit weniger als 5 Minuten
betragen.
18español english français portuguese deutsch italiano
11. Verwenden Sie die Rührwerke nicht zum
Mischen zu harter Zutaten.
12. Die Verwendung von Zubehörteilen, die
nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft
werden, können zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
13. Lassen Sie das Kabel nicht in Kontakt mit
einer heißen Oberäche, einschließlich des
Ofens.
14. Lassen Sie das Kabel nicht über eine Kante
eines Tisches oder einer Theke hängen.
15. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker oder
wenn das Gerät Fehlfunktionen aufweist
oder herunterfällt oder in irgendeiner
Weise beschädigt ist. Bringen Sie das
Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder
elektrischen oder mechanischen Einstellung
zur nächstgelegenen autorisierten
Serviceeinrichtung.
16. Legen Sie es nicht in Wasser.
17. Verwenden Sie nicht im Freien.
18. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
Zubehörteile wechseln oder sich bewegenden
Teilen nähern.
19. Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
bleibt und bevor es montiert, demontiert oder
gereinigt wird.
20.Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Bewahren Sie das Gerät und sein
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
21.Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem Programmiergerät, einem Zähler, einer
Fernbedienung oder einem anderen Gerät, das
19español english français portuguese deutsch italiano
sich automatisch einschalten lässt. Wenn das
Gerät abgedeckt oder falsch positioniert ist,
besteht die Gefahr von Feuer oder schweren
Verletzungen.
22.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
TEILE BESCHREIBUNG:
1. Ejektorknopf
2. Schläger / Haken
3. Edelstahlschüssel
4. Handschaft
5. Äußerer Körper (oben)
6. Geschwindigkeitskontrolle
7. Äußerer Körper (unten)
8. Standfreigabeknopf
9. Stand
10. Untere Abdeckung
11. Löcher
Fig. 1
MISCHANLEITUNG
GESCHWINDIGKEIT BESCHREIBUNG
1 FALTEN Dies ist eine gute Startgeschwindigkeit für lose
2 MISCHENBeste Geschwindigkeit zum Starten von üssigen
3 MIXENZum Mixen von Kuchen, Keksen und schnellen
4 SAHNE Zum Aufrahmen von Butter und Zucker. Zum
5 SCHLAGENZum Schlagen von Eiern, gekochte Glasuren.
Hinweis: Verwenden Sie die Schläger, wenn Sie Eier schlagen. Verwenden Sie die Haken, wenn Sie
dickes klebriges Mehl mischen. Während des Teigmischens zuerst Wasser in eine Schüssel geben und
dann Mehl hinzufügen. Benutzen Sie Ihre Hand, um die Schüssel für ungefähr 2 ~ 3 Minuten zu drehen,
nachdem diese Schüssel sich selbst drehen kann.
20español english français portuguese deutsch italiano
und trockene Lebensmittel wie Mehl, Butter und
Kartoeln.
Zutaten zum Mischen von Salatdressings.
Broten.
Schlagen von ungekochten Süßigkeiten,
Desserts usw.
Kartoeln schlagen, Schlagsahne. etc.
VERWENDUNG IHRES HANDMISCHERS
1. Setzen Sie die Schläger oder Haken in die Schlaglöcher ein (Abb. 2).
2pcs Schläger sind unterschiedlich.
2pcs Haken sind unterschiedlich.
Sie müssen in der richtigen Position sein.
Fig 2
2. Schließen Sie das Gerät an.
3. Halten Sie den Mischergri. Senken Sie die Klopfer oder Haken in die Zutaten.
4. Schalten Sie (6) ein und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit. Der Mixer beginnt die Zutaten in
der Schüssel zu vermischen.
5. Wenn Sie mit dem Mischen fertig sind, stoppen Sie den Mixer, indem Sie den Geschwindigkeitsknopf
sofort auf “0” drücken.
6. Warten Sie, bis sich die Klopfer / Greifer nicht mehr drehen, und drücken Sie auf den Auswurfknopf (1),
um die Klopfer / Haken zu entfernen. “Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehörteile wechseln
oder sich einem Teil nähern, das sich bewegt, wenn es in Gebrauch ist.”
7. Ziehen Sie das Gerät ab, wenn Sie mit dem Mischen fertig sind. Reinigen Sie die Klöppel / Haken mit
Wasser. Machen Sie sie trocken, lagern Sie sie zusammen mit dem Hauptteil in der Schachtel.
9. Handschaft (4), die Edelstahlschüssel kann sich bewegen.
10. Standfreigabeknopf (8), kann oben und unten schütteln, bequem, Material zu nehmen und die Gabel zu
entfernen.
REINIGUNG:
1. Waschen Sie die Schüssel, die Rührbesen und die Haken nach Gebrauch mit Wasser.
2. Machen Sie sie mit einem Tuch trocken. In der Box aufbewahren.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN:Modell: SS-14505
Bewertung: 220-240V~, 50 / 60Hz, 350W
Arbeitszeit: 1-5 Geschwindigkeit, KB 5 Minuten.
21español english français portuguese deutsch italiano
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è
necessario seguire sempre le precauzioni di
sicurezza di base, incluse le seguenti:
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima
di usare l’apparecchio.
2. Questo apparecchio è progettato
esclusivamente per uso domestico. Nessuna
responsabilità è accettata per danni risultanti
da un uso non compatibile con le istruzioni.
3. Per evitare il rischio di scosse elettriche non
mettere il miscelatore manuale in acqua o altro
liquido.
4. Non utilizzare il miscelatore manuale con le
mani bagnate.
5. Scollegalo dalla presa quando non è in uso,
prima di montare o smontare parti e prima di
pulirlo.
6. Scollegalo prima di inserire o rimuovere parti.
7. Evitare il contatto con parti mobili.
8. Tenere le mani, i capelli, gli indumenti, nonché
le spatole e gli altri utensili lontano dalle fruste
durante il funzionamento per ridurre il rischio di
lesioni alle persone e / o danni al miscelatore.
9. Rimuovere i battitori dal mixer manuale prima
di lavarli.
10. Non utilizzare continuamente il mixer troppo
a lungo. Il motore potrebbe surriscaldarsi. Per
la velocità 1 ~ 5, il tempo di funzionamento
continuo deve essere inferiore a 5 minuti.
11. Non usare i battitori per mescolare ingredienti
troppo duri.
22español english français portuguese deutsch italiano
12. L’uso di accessori non consigliati o venduti
dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
13. Non lasciare che il cavo entri in contatto con
una supercie calda, compresa la stufa.
14. Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo
di un tavolo o di un bancone.
15. Non utilizzare l’apparecchio con un
cavo o una spina danneggiati o dopo che
l’elettrodomestico si è guastato, o è caduto
o è stato danneggiato in alcun modo.
Restituire l’apparecchio al centro di assistenza
autorizzato più vicino per l’ispezione, la
riparazione o la regolazione elettrica o
meccanica.
16. Non metterlo in acqua.
17. Non usare all’aperto.
18. Spegnere l’apparecchio prima di cambiare gli
accessori o avvicinarsi alle parti in movimento.
19. Scollegare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione se lasciato incustodito e
prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
20.Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo
lontano dalla portata dei bambini.
21.Non utilizzare questo apparecchio con un
programmatore, un contatore, un telecomando
o un altro dispositivo che può accendersi
automaticamente perché, se l’apparecchio è
coperto o posizionato in modo errato, sussiste
il pericolo di incendio o di gravi lesioni.
22.Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente di assistenza o da personale qualicato
per evitare rischi.
23español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIZIONE DELLE PARTI:
1. Manopola di espulsione
2. Bacchette / ganci
3. Ciotola in acciaio inossidabile
4. Stinco della mano
5. Corpo esterno (superiore)
6. Controllo della velocità
7. Corpo esterno (inferiore)
8. Pulsante rilascio del supporto
9. Stand
10. Coperchio inferiore
11. Fori
GUIDA DI MISCELAZIONE
VELOCITÀ DESCRIZIONE
Fig. 1
1 PIEGARE Questa è una buona velocità iniziale per alimenti
2 MESCOLARELa migliore velocità per iniziare gli ingredienti
3 MISCHIAREPer mescolare torte, biscotti e pane veloce.
4 CREMAPer scremare burro e zucchero. Per battere
5 MONTAREPer battere le uova, le glasse cotte.
Nota: usare i battitori se sbatti le uova. Usare i ganci se mescoli una farina densa e appiccicosa.
Durante la miscelazione dell’impasto, aggiungere prima acqua in una ciotola, quindi aggiungere la farina.
Usare la mano per ruotare la ciotola per circa 2 ~ 3 minuti, dopo che la ciotola può ruotare da sola.
sfusi e secchi come farina, burro e patate.
liquidi per la miscelazione di condimenti
per insalata.
caramelle crude, dessert, ecc.
Montare patate, panna da montare. eccetera.
24español english français portuguese deutsch italiano
UTILIZZANDO IL MISCELATORE A MANO
1. Montare i battitori oi ganci sui fori del battitore (Fig. 2).
2pcs battitori sono diversi.
2pcs ganci sono diversi.
Devono essere inseriti nella posizione corretta.
Fig 2
2. Collegare l’apparecchio
3. Tenere la maniglia del mixer. Abbassare i battitori oi ganci negli ingredienti.
4. Attivare (6) e selezionare la velocità desiderata. Il mixer inizia a mescolare gli ingredienti nella ciotola.
5. Al termine della miscelazione, interrompere il mixer premendo immediatamente il pulsante della
velocità su “0”.
6. Attendere no a quando i battitori / ganci non si sono arrestati, premere la manopola di espulsione (1)
per rimuovere i battitori / gancio. “Spegnere l’apparecchio prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi a
una parte che si muove quando è in uso.”
7. Scollegare l’apparecchio al termine della miscelazione. Pulire i battitori / ganci con acqua. Fateli
asciugare, conservateli nella scatola insieme al corpo principale.
9. Stelo della mano (4), la ciotola in acciaio inossidabile può muoversi.
10. Pulsante di rilascio del supporto (8), può agitare su e giù, comodo per prendere il materiale e togliere la
forcella.
PULIZIA:
1. Lavare la ciotola, i battitori e i ganci con acqua dopo l’uso.
2. Fateli asciugare con un panno. Conservare nella scatola.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO:
Modello: SS-14505
Valutazione: 220-240 V~, 50 / 60Hz, 350 W
Orario di lavoro: 1-5 velocità, KB 5 minuti.
25español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65
UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
26
26español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
27 español english français portuguese deutsch italiano
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-14505
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.