web www.sogo.es
Cuando use aparatos eléctricos, las
precauciones básicas de seguridad debe ser
siempre seguida entre ellas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar el aparato.
2. Este aparato está diseñado para uso
doméstico solamente. No se acepta
responsabilidad por los daños causados por
el uso no compatible con las instrucciones.
3. Para proteger contra el riesgo de choque
eléctrico no ponga en la parte MEZCLADORA
agua u otro líquido.
4. No utilice el mezclador de la mano con las
manos mojadas.
5. Estrecha supervisión es necesaria cuando
cualquier aparato es usado por o cerca de
niños. Mantenga a los niños alejados del
aparato.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de colocar o quitar piezas,
y antes de limpiarlo.
7. Desconecte antes de insertar o quitar partes.
8. Evite el contacto con partes móviles.
9. Mantenga las manos, cabello, ropa, así como
espátulas y otros utensilios fuera del batidores
durante la operación para reducir el riesgo de
daños a personas y / o dañados a la mesa de
mezclas.
2español english français portuguesedeutschitaliano
10. Retire los batidores o los ganchos para
masa de la batidora antes de lavarlos.
11. No opere continuamente el mezclador
durante demasiado tiempo. El motor puede
sobrecalentarse.
Para 1 - 5 velocidades, el tiempo de trabajo
continuo debe ser inferior a 5 minutos. Para
la velocidad Turbo, el tiempo de trabajo
continuo debe ser inferior a 1 minuto.
12. No use los batidores para mezclar
ingredientes muy duros.
13. No permita que el cable eléctrico entre en
contacto con ninguna superficie caliente
(como una cocina caliente).
14. No deje que el cable en contacto con
superficies calientes, incluyendo la estufa.
15. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o mostrador.
16. No haga funcionar el aparato con un
cable o enchufe dañados o después de que
el dispositivo no funciona correctamente,
se ha caído o dañado de alguna manera.
Volver al aparato más cercano de servicio
autorizado para su examen, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
17. No ponga en el agua.
18. No use al aire libre.
19. Uso doméstico solamente.
20. Si el cordón de suministro está dañado,
debe reemplazarse por el fabricante o
su agente de servicio o una persona
cualicada del mismo modo a n de evitar
un peligro.
21. Apagar el aparato antes de cambiar los
accesorios o para acercarse a las partes
english français portuguesedeutschitaliano
3español
que se mueven en uso.
22. La unidad no debe ser utilizada con
temporizador individual o control remoto.
23. No pulse el botón de expulsión mientras
la batidora está en funcionamiento
ADVERTENCIA
• Este aparato no esta destinado para ser
usado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones adecuadas al
uso del aparato por una persona
responsable.
• Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
•
Antes de usar su electrodoméstico por
primera vez, limpie cuidadosamente los
diversos accesorios con agua jabonosa
caliente.
•
Después de 5 minutos de uso continuo,
permita unos minutos de descanso del
próximo uso.
•
No opere más de 5 minutos a la vez (y
con el interruptor Turbo no más de 1
minuto a la vez).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4español english français portuguesedeutschitaliano
DESCRIPCION DE LAS PARTES
1. Control de velocidad
2. Control de turbo
3. Botón de expulsar
4. Cuerpo del aparato
5. Batidor
6. Amasador
7. Cable
ESPECIFICACIONES:
Modelo: SS-14280
Potencia
Tiempo de trabajo: 1-5 velocidad, max 5 minutos uso
: 220-240V ~ 50/60Hz, 300W
continuado.
Turbo: No más de 1 minuto de uso continuado.
Revoluciones: 600-1500 r.pm.
GUIA DE MEZCLA
8
R
VELOCIDAD
1
DOBLAR
2
MEZCLA
3
BATIR
4
CREMA
5
MONTAR
6
TURBO
Esta es una velocidad para granel y alimentos secos como
harina, la mantequilla y patatas.
Mejor velocidad para mezclar los ingredientes líquidos para
aderezos para ensaladas.
Para las mezclas de tortas, galletas y panes rápidos.
Formación de la crema de mantequilla y azúcar. Para vencer la
batalla de dulces sin cocer, postres, etc.
Para batir los huevos, glaseados cocidos. Patatas, crema de
leche, etc.
TURBO Igual que la velocidad 5 (y para mezclar carne picada o
amasar masa pesada).
DESCRIPCIÓN
NOTA: Use los ganchos para mezclar la harina espesa. Utilice los batidores para batir los huevos.
CÓMO USAR SU BATIDORA
1.
Inserte los batidores (5) o los ganchos para
masa (6) en los dos orificios debajo de la
batidora manual (Fig. 2). El izquierdo debe ser
la pieza con el engranaje de plástico.
2. Enchufe el aparato.
3. Sostenga el mezclador por la maneta.
Baje los batidores o los ganchos hasta los
ingredientes.
4. Encienda (1) y seleccionar la velocidad
deseada. El mezclador comienza a
mezclar los ingredientes en el tazón.
5. Cuando haya terminado la me
zcla, pulsar
el botón de velocidad a «0» de inmediato.
6.7. Espere hasta que los batidores / ganchos han
dejado de girar, pulse el botón eyector (3) para
eliminar los batidores / ganchos. «Apague el
aparato antes de cambiar los accesorios o
acercarse a ellos si están en uso.»
Puede presionar el «turbo» para acelerar
la velocidad durante la mezcla.
8.
Desenchufe el aparato cuando haya terminado
de la mezcla. Limpie los batidores / gancho con
agua. Dejar secar y almacenar en la caja junto
con el cuerpo principal.
LIMPIEZA
1.
Desenchufe el aparato
2.
Limpie el cuerpo del aparato utilizando solo
un paño húmedo.
3.
Limpie los batidores o ganchos para masa con agua
corriente o en el lavavajillas. Enjuague y seque.
4.
Al finalizar el uso de su aparato, se recomienda
encarecidamente que limpie los accesorios de
inmediato. Esto eliminará cualquier alimento que se
pegue de los accesorios, evitando que se sequen
los alimentos residuales. Facilita la limpieza y evita
la posibilidad de crecimiento bacteriano.
• This instruction manual can also be
dowloaded from our web page www.sogo.es
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions carefully before you use
the appliance.
2. This appliance is designed for domestic use
only. No responsibility is accepted for damage
resulting from use non-compatible with the
instructions.
3. To protect against risk of electrical shock do
not put the HAND MIXER in water or other
liquid.
4. Do not operate the hand mixer with wet
hands.
5. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Keep
children away from the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
7. Unplug before inserting or removing parts.
8. Avoid contacting moving parts.
9. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from the
beaters during operation to reduce the risk of
injury to persons, and/or damaged to the
mixer.
10.Remove the beaters or dough hooks from
the hand mixer before washing them.
6español english français portuguese deutsch italiano
11. Do not continuously operate the hand mixer
for too long. The motor may over heat.
For 1 – 5 speed continuous working time must
be less than 5 minutes. For Turbo speed the
continuious working time must be less than 1
minute.
12. Do not use the beaters to mix very hard
ingredients.
13. Do not let the electric cable come in contact
with any hot surface (like a heated stove).
14. Do not let cord contact hot surface, including
the stove.
15. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
16. Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
17. Do not put it in water.
18. Do not use outdoors.
19. Household use only.
20. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
21. Switch off the appliance before changing
accessories or approaching parts that move in
use.
22. The unit should not be used with individual
timer or remote control.
23. Do not press eject button while the mixer is
in operation.
français portuguese deutsch italiano
7español english
IMPORTANT
IMPORTANT
• This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been givensupervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children
CAUTION
• Before using your appliance for the first time,
clean the various accessories carefully with
hot soapy water.
• After 5 minutes of continuous use, allow a
few minutes rest before next use.
• Do not operate more than 5 minutes at one
time (and with Turbo switch not more than 1
min at one time).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION OF PARTS
1. Speed control
2. Turbo control
3. Ejec
t knob
4. Main housing
5. Beaters
6. Dough Hooks
7. Cord
8. Holes
SPECIFICATION
Model: SS-14280
Rating: 220~240V~ 50/60Hz, 300W
Work time: 1-5 speed, max 5 minutes continuous use.
Turbo: not more than 1 minute continuous use.
Revolution: 600~1500 r.p.m
MIXING GUIDE
SPEED DESCRIPTION
8
R
1
FOLD
2
BLEND
3
MIX
4
CREAM
5
WHIP
8
TURBO
and potatoes.
Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
For mixing cakes. cookies and quick breads.
For creaming butter and sugar. Beating uncooked candy. desserts. etc.
For beating eggs. cooked icings. Whipping potatoes. whipping cream.
etc.
Same as speed 5 (and for mixing minced meat or kneading heavy dough)
NOTE: Use hooks for mixing thick sticky flour. Use beaters for beating eggs.
USING YOUR HAND MIXER
1.
Insert the beaters (5) or the dough hooks
(6) to the two holes under hand mixer
(Fig 2). The left one must be the piece
with the plastic gear.
2. Plug in the appliance.
3. Hold the mixer handle. Lower the beaters
or hooks into ingredient.
4. Switch on (1) and select the speed desired.
The mixer begins to mix the ingredient in
the bowl.
5.
mixer by pushing the speed button to «0»
immediately.
6. Wait until the beaters/hooks have stopped
revolving, press the ejector knob (3) to
remove the beaters/hook. «Switch off the
appliance before changing accessories or
approaching which move in use.»
7. You can press «turbo» button to accelerate
the speed during mixing.
8. Unplug the appliance when you have
finished mixing.
CLEANING
1. Unplug the appliance.
2.
Clean the body of the appliance using only
a damp cloth.
3.
Clean the beaters or dough hooks under
running water or in the dishwasher. Rinse
and dry.
On completion of using your appliance it is
4.
strongly recommended that you clean the
accessories immediately. This will remove
any clinging food from the accessories,
preventing drying up of the residual food. It
makes cleaning easier and to avoid the
possibility of bacterial growth.
ur. butter
español english français portuguese deutsch italiano
• Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé depuis notre site www.sogo.es
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
les précautions de sécurité de base devraient
toujours être suivies, dont les suivants:
1. Lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil est conçu pour l’usage
domestique seulement. Aucune responsabilité
n’est acceptée pour les dommages résultant
de l’utilisation non-compatible avec les
instructions.
3. Pour protéger contre les risques de choc
électrique ne pas mettre la MAIN MIXER dans
l’eau ou autre liquide.
4. Ne pas faire fonctionner le hand mixer avec
les mains mouillées.
5. Une surveillance étroite est nécessaire quand
l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
Gardez les enfants éloignés de l’appareil.
6. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant de mettre ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
7. Débrancher avant d’insérer ou enlever des
pièces.
8. Eviter contact avec les pièces mobiles.
9. Gardez les mains, les cheveux, les
vêtements, ainsi que les spatules et autres
ustensiles loin des batteurs au cours de
l’opération pour réduire les risques de
blessures aux personnes et / ou endommagés
à la console.
10español english français portuguese deutsch italiano
10. Retirez les fouets ou les crochets à pâte du
mélangeur avant de les laver.
11. Ne faites pas fonctionner le mélangeur
pendant trop longtemps. Le moteur peut
surchauffer.
Pour 1 à 5 vitesses, le temps de travail continu
doit être inférieur à 5 minutes. Pour la vitesse
Turbo, le temps de travail continu doit être
inférieur à 1 minute.
12. Ne pas utiliser les fouets pour mélanger des
ingrédients très durs.
13. Ne laissez pas le câble électrique entrer en
contact avec une surface chaude (comme une
cuisinière chauffée).
14. Ne pas laisser le cordon contact chaud de
surface, y compris la cuisinière.
15. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
de la table ou comptoir.
16. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un
cordon endommagé ou après la prise ou de
mauvais fonctionnement de l’appareil, ou est
tombé ou endommagé de quelque manière
que ce soit. Retour à l’appareil le plus proche
centre de service autorisé pour l’examen,
la réparation ou l’ajustement électrique ou
mécanique.
17. Ne la mettez pas dans l’eau.
18. Ne pas utiliser à l’extérieur.
19. Ménage seulement.
20. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
agent de service ou d’une même personne
qualifiée afin d’éviter un danger.
21. Éteignez l’appareil avant de changer
l’approche des accessoires ou des pièces qui
français portuguese deutsch italiano
11español english
se déplacent en cours d’utilisation.
22. L’unité ne doit pas être utilisé avec
temporisation individuelle ou de la
télécommande.
23. N’appuyez pas sur le bouton d’éjection
pendant que le mélangeur est en marche.
IMPORTANT
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou pas
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont eu une surveillance adéquate ou des
instructions pour utiliser l’appareil par une
personne responsable.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne sont pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Gardez l'appareil et son cordon hors
de la portée des enfants.
MISE EN GARDE
• Avant d'utiliser votre appareil pour la première
fois, nettoyez soigneusement les divers
accessoires avec de l'eau chaude savonneuse.
• Après 5 minutes d'utilisation continue, attendez
quelques minutes avant la prochaine utilisation.
• Ne pas utiliser plus de 5 minutes à la fois (et
avec le commutateur Turbo pas plus de 1
minute à la fois).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
12español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIPTION DES PARTIES
1. Contrôle de vitesse
2. Turbo Control
3. Bouton d´éjection
4. Corps de l´appareil
5. Fouetter
6. Pétrin
7. Câble
SPECIFICATIONS:
Modèle: SS-14280
Puissance: 220-240V ~ 50/60Hz, 300W
Temps de travail: 1-5 vitesse, max 5 minutes
d´utilisation continue.
Turbo: Pas plus de 1 minute d´utilisation continue.
Révolutions: 600-1500 r.pm.
8
R
GUIDE DE MELANGE
VITESSEDESCRIPTION
1 PLIER
Il s´agit d´une rapidité et une grande partie des aliments secs, tels que la
farine, le beurre et pommes de terre.
2 MÉLANGEMeilleure vitesse de mélanger les ingrédients liquides dans les vinaigrettes.
3 BATTREPour les mélanges de gâteaux, biscuits et pains rapides.
4 CRÈME
Formation en crème le beurre et le sucre. Pour gagner la bataille de bonbons
non cuits et de sucreries.
5 MONTERBattre les œufs, cuits glaçages. Pommes de terre, crème, etc.
6 TURBO
Identique à la vitesse 5 (et pour mélanger de la viande hachée ou pour pétrir
une pâte épaisse)
NOTE: Utilisez le crochet pour mélanger la farine épaississe. Utilisez le fouet pour battre les oeufs.
COMMENT UTILISER VOTRE BLENDER
Insérez les fouets (5) ou les crochets à pâte
1.
(6) dans les deux trous situés sous le
batteur à main (Fig 2). Celui de gauche doit
être la pièce avec l'engrenage en plastique.
2. Branchez le périphérique.
3. Tenez la poignée de mixage. Basse
rabatteurs ou des crochets en place les
ingrédients.
4. Activer (1) et sélectionner la vitesse
souhaitée. Le mixer démarre mélangeant
les ingrédients dans le bol.
5. Lorsque vous avez terminé de
mixage, appuyez sur la vitesse à «0»
immédiatement.
6. Attendez jusqu´à ce que les rabatteurs /
ont cessé de tourner, appuyez
crochets
les rabatteurs / crochets. «Coupez le
courant avant de changer d´accessoire ou
de l´approche du moment qu´ils sont en
usage.
7. Vous pouvez appuyer sur le «turbo» pour
accélérer la vitesse durant le mélange.
8.
Débranchez l´appareil lorsque vous finissez
le mélange. Nettoyez les batteurs / crochets
à l´eau. Laisser sécher et conserver dans la
boîte avec le corps principal.
NETTOYAGE
1. Débranchez l'appareil.
Nettoyez le corps de l'appareil avec un
2.
chiffon humide uniquement.
Nettoyez les fouets ou les crochets à la
3.
pâte à l'eau courante ou au lave-vaisselle.
Rincez et séchez.
Une fois votre appareil utilisé, il est
4.
fortement recommandé de nettoyer les
accessoires immédiatement. Ceci enlèvera
toute nourriture collante des accessoires,
empêchant ainsi le dessèchement de la
nourriture restante. Cela facilite le
nettoyage et évite la possibilité de
croissance bactérienne.
español english français portuguese deutsch italiano 13
• Este manual de instruções também pode ser
baixado do nosso website www.sogo.es
Quando utilizar aparelhos elétricos,
precauções básicas de segurança devem ser
sempre seguidas, incluindo as seguintes:
1. Leia todas as instruções cuidadosamente
antes de usar o aparelho.
2. Este aparelho é projetado para uso
doméstico apenas. Não é aceite
responsabilidade pelos danos resultantes da
utilização não compatíveis com as instruções.
3. Para proteger contra o risco de choque
eléctrico, não coloque o HAND MIXER na
água ou outros líquidos.
4. Não utilize a mão misturador com as mãos
molhadas.
5. Fechar a scalização é necessária quando
qualquer aparelho é utilizado por crianças
ou perto. Mantenha as crianças longe do
aparelho.
6. Desconecte da tomada quando não estiver
em uso, antes de colocar ou tirar peças, e
antes da limpeza.
7. Desligue antes de inserir ou remover partes.
8. Evite contato com partes móveis.
9.
Mantenha mãos, cabelos, roupas, bem como
espátulas e outros utensílios de distância do
beaters durante a operação para reduzir o
risco de danos a pessoas e / ou dani icados
ao misturador.
Retire os batedores ou ganchos de massa
10.
antes de lavá-los.
14español english français portuguese deutsch italiano
11. Não opere continuamente o mixer por muito
tempo. O motor pode aquecer em excesso.
Para 1 a 5 velocidades, o tempo de trabalho
contínuo deve ser inferior a 5 minutos. Para a
velocidade Turbo, o tempo de trabalho
contínuo deve ser inferior a 1 minuto.
12. Não use os batedores para misturar
ingredientes muito duros.
13. Não deixe o cabo elétrico entrar em contato
com qualquer superfície quente (como um
fogão aquecido).
14. Não deixe cabo contacto superfície quente,
incluindo o fogão.
15. Não deixe cordão pairam sobre borda de
mesa ou balcão.
16. Não utilize o aparelho com um cabo
danificado ou plug ou depois do aparelho
avarias, ou está caído ou danificado de
qualquer maneira. Retornar aparelho ao
serviço de assistência autorizado mais
próximo, para análise, reparo ou adaptação
elétrica ou mecânica.
17. Não coloque-o em água.
18. Não use ao ar livre.
19. Uso doméstico apenas.
20. Se a oferta cabo estiver danificado, ele deve
ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu agente ou uma pessoa qualificada
analogamente, a fim de evitar um perigo.
21. Desligue o aparelho antes de mudar
acessórios ou peças que se movem
aproximando em uso.
22. A unidade não deve ser utilizada com
temporizador individual ou de controlo remoto.
portuguese deutsch italiano
15español english français
23.Não pressione o botão de ejeção,
enquanto o misturador está em operação.
IMPORTANTE
• Este dispositivo não se destina a ser utilizado
por pessoas com características físicas,
sensoriais ou mentais sejam reduzidos ou
nenhuma experiência ou conhecimento,
a menos que eles tiveram uma adequada
supervisão ou instruções para utilizar o
aparelho por uma pessoa responsável.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que eles não estão brincando com o
dispositivo.
• Este aparelho não deve ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora
do alcance das crianças.
CUIDADO
• Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira
vez, limpe cuidadosamente os vários
acessórios com água quente e sabão.
• Após 5 minutos de uso contínuo, aguarde
alguns minutos antes da próxima utilização.
• Não opere mais de 5 minutos de cada vez (e
com o Turbo não mude mais de 1 minuto de
cada vez).
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
16español english français portuguese deutsch italiano
DESCRIÇÃO DAS PARTES
1. Controle de velocidade
2. Turbo Control
3. Botâo Eject
4. Corpo do aparelho
5. Batedor
6. Amassadeira
7. Cabo
8. Bur
acos (Fig. 2)
ESPECIFICAÇÕES:
Modelo: SS-14280
Alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz, 300W
Tempo de trabalho: 1-5 velocidade, max 5 minutos
uso contínuo.
8
Turbo: Não mais do que 1 minuto de uso contínuo.
Revoluções: 600-1500 r.pm.
R
MISTURA GUIA
VELOCIDADEDESCRIÇÃO
1
DOBRA
2
MISTURA
3
BATIDA
4
CREME
5
MONTAR
6
TURBO
Esta é a velocidade eo volume de alimentos secos, como farinha, a manteiga
e as batatas.
Melhor velocidade para misturar os ingredientes líquidos para saladas.
Para as misturas de bolos, biscoitos e pães rápidos.
Formação creme de manteiga e açúcar. Para vencer a batalha dos doces
cozidas e doces.
Para bater os ovos cozidos crostas de gelo. Batatas, nata, etc.
O mesmo que a velocidade 5 (e para misturar carne picada ou amassar
massa pesada)
NOTA : Use o gancho para misturar a farinha de trigo engrossa. Use o batedor para bater ovos.
COMO USAR SEU LIQUIDIFICADOR
1.
Insira os batedores (5) ou os ganchos de
massa (6) nos dois orifícios sob o misturador
manual (Fig. 2). A esquerda deve ser a peça
com a engrenagem de plástico.
2. Ligue o dispositivo.
3. Segure a alça do mixer. Baixa batedores ou
ganchos para cima os ingredientes.
4. Ligue (1) e selecione a velocidade
desejada. O misturador começa a misturar
os ingredientes na tigela.
5. Quando terminar a mistura, pressione a
velocidade para «0» imediatamente.
6. Espere até que os
pararam de girar, pressione o botão ejetor
batedores / ganchos
(3) para retirar os batedores / ganchos.
«Desligue a alimentação antes de trocar
acessórios ou aproximá-los quando
estiverem em uso.»
7. Você pode pressionar o «turbo» para
acelerar a velocidade durante a mistura.
8.
Desligue o aparelho quando terminar
a mistura.
LIMPEZA
1. Desligue o aparelho.
2. Limpe o corpo do aparelho usando apenas
um pano úmido.
3.
Limpe os batedores ou ganchos de
massa sob água corrente ou na máquina
de lavar louça. Enxaguar e secar.
3.
Ao concluir o uso do seu aparelho, é
altamente recomendável que você limpe
os acessórios imediatamente. Isso
removerá qualquer alimento aderente dos
acessórios, evitando o ressecamento do
alimento residual. Facilita a limpeza e evita
a possibilidade de crescimento bacteriano.
español english français portuguese deutsch italiano 17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch kann auch von unserer Website
heruntergeladen werden: www.sogo.es
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen,
einschließlich der folgenden, beachtet werden:
1. Alle Anweisungen sorgfältig durch lesen, bevor
das Gerät verwenden.
2. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch. Es wird keine Verantwortung
übernommen für Schäden, aus einer nicht
kompatibel Verwendung mit den Anweisungen
resultieren.
3. Zum Schutz vor Gefahr eines elektrischen
Schlags den HANDMIXER in Wasser oder
andere Flüssigkeiten nicht stellen.
4. Den Handmixer mit nassen Händen nicht
bedienen.
5. Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn
ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern
benutzt wird. Halten Sie Kinder fern von dem
Gerät.
6. Ziehen Sie es aus der Steckdose raus wenn es
nicht in Gebrauch ist, bevor Teile angebracht
oder entfernt werden und vor der Reinigung.
7. Ziehen Sie vor dem Einsetzen oder Entfernen
von Teilen.
8. Kontakt mit beweglichen Teilen vermeiden.
9. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung, sowie
Spachteln und andere Utensilien entfernt von
18españolenglish français portuguese deutsch italiano
den Schlägern während des Betriebs das
Risiko der Verletzung von Personen und / oder
Schäden an den Mixer zu reduzieren.
10. Entfernen Sie die Rührer oder Teighaken vom
Mixer, bevor Sie sie waschen.
11. Den Mischer nicht zu lange ununterbrochen
betreiben. Der Motor kann überhitzen.
Bei einer Geschwindigkeit von 1 bis 5 muss die
kontinuierliche Arbeitszeit weniger als 5
Minuten betragen. Für die TurboGeschwindigkeit muss die ununterbrochene
Arbeitszeit weniger als 1 Minute betragen.
12.
Verwenden Sie die Rührgeräte nicht zum
Mischen sehr harter Zutaten.
13. Lassen Sie das Elektrokabel nicht mit heißen
Oberflächen (wie einem beheizten Herd) in
Berührung kommen.
14. Das Kabel nicht in Kontakt mit heiße
Ober läche lassen, einschließlich der Herd.
15. Das Kabel nicht über den Rand der Tabelle
oder Zähler hängen lassen.
16. Das Gerät mit einem beschädigten Kabel oder
Stecker oder wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert oder in irgendeiner Art und Weise
fallen gelassen oder beschädigt ist, nicht
betreiben. Geben Sie das Gerät zum nächsten
autorisierten Serviceeinrichtung zur
Überprüfung, Reparatur oder elektrischen oder
mechanischen Einstellung.
17.Stellen Sie es nicht in Wasser.
18.Nicht im Freien verwenden.
19.Nur Haushalt Verwendung.
20. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
english français portuguese deutsch italiano
19español
werden um eine Gefahr zu vermeiden.
21.
Das Gerät, vor dem Zubehör oder nähern T
eile
die sich wenn er in Gebrauch ist bewegen zu
ändern, ausschalten.
22. Das Gerät sollte nicht mit einzelnen Zeitgeber
oder auf der Fernbedienung verwendet werden.
23. Die Auswurftaste, während der Mixer in Betrieb
ist, nicht drücken.
WICHTIG
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, außer wenn sie Aufsicht
oder Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie mit
dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
VORSICHT
Reinigen Sie die verschiedenen Zubehörteile vor dem
•
ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig mit heißem
Seifenwasser.
Lassen Sie nach 5 Minuten Dauereinsatz vor dem
•
nächsten Gebrauch einige Minuten ruhen.
Betreiben Sie nicht mehr als 5 Minuten gleichzeitig
•
(und mit dem Turboschalter nicht mehr als 1 Minute
gleichzeitig).
DIESE ANWEISUNGEN AUFB
20españolenglish français portuguese deutsch italiano
EWAHREN
ANWEISUNG
1. Drehzahlregelung
2. Turbo Steuerung
3. Auswurftaste
4. Hauptgehäuse
5. Gabel
6. Tölpel
7. Schnur
8. Löcher
TECHNISCHE DATEN:
Modell Nr.: SS-14280
Wertung: 220-240V
~ 50/60Hz, 300W
Arbeitszeit: 1-5 Geschwindigkeit, maximal 5 Minuten.
Turbo: Nicht mehr als 1 Minute Dauereinsatz.
Zubehör bereitgestellt: 2 x Mischen/Schlagen-
Anhänge, 2 x Knethaken.
8
R
MISCHUNG GUIDE
GESCHWINDIGKEITBESCHREIBUNG
1
FALTEN
Dies ist eine gute Startgeschwindigkeit für Massengut und trockene
Lebensmittel wie Mehl, Butter und Kartoffeln.
2
MISCHENmischen beginnen.
3
ANRÜHREN
4
EINCREMEN
5
SCHLAGEN
6
TURBO
Zum Kuchen. Cookies und schnelle Brote anrühren.
Für Butter und Zucker eincremen. Ungekochte Süßigkeiten schlagen.
Desserts. etc.
Für Eiern schlagen. Gekochte icings. Kartoffeln schlagen. Schlagsahne,
usw.
Wie Stufe 5 (und zum Mischen von Hackfleisch oder Kneten von
schwerem Teig)
HINWEIS: Haken für dicke klebrige Mehl mischen, verwenden. Schlägern verwenden für Eier zu
schlagen.
VERWENDUNG IHRES HANDMIXER
Setzen Sie die Rührer (5) oder die Teighaken
1.
(6) in die beiden Löcher unter dem
Handmixer ein (Abb. 2). Das linke muss das
Teil mit der Plastikausrüstung sein.
2. Das Gerät Stecken.
3. Den Mixer Griff halten. Die Schlägern oder
Haken in die Zutat senken.
4. Einschalten (1) und die gewünschte
Geschwindigkeit wählen. Der Mixer beginnt
die Zutat in der Schüssel zu mischen.
5. Wenn Sie fertig sind Mischen, stoppen
Sie den Mixer indem der Geschwindigkeit
Knopf auf «0» sofort drücken.
6. Warten Sie, bis die Schläger / Haken
revolvieren aufgehört haben, drücken Sie
den Auswurfknopf (3) den Schlägern/Haken
zu entfernen. «Das Gerät ausschalten
vor dem Zubehör oder Annäherung mit
Bewegung im Einsatz zu ändern.»
7. Sie können «
Geschwindigkeit während des Mischens zu
beschleunigen.
8. Ziehen Sie das Gerät, wenn Sie das Mischen
beendet haben.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2.3. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit
einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Rührgeräte oder
Teighaken unter fließendem Wasser oder
in der Spülmaschine. Spülen und trocknen.
4.
Es wird dringend empfohlen, das Zubehör
sofort nach Gebrauch des Geräts zu
reinigen. Dadurch werden anhaftende
Lebensmittel vom Zubehör entfernt und
das Austrocknen der Lebensmittelreste
verhindert. Es erleichtert die Reinigung und
verhindert das Wachstum von Bakterien.
Turbo» drücken, um die
españolenglish français portuguese deutsch italiano 21
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Questo manuale può anche essere scaricato dal
nostro sito web www.sogo.es
Quando si usano apparecchi elettrici, sempre
dovrebbero essere seguite le precauzioni di
sicurezza di base comprese le seguenti:
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
utilizzare l'apparecchio.
2. Questo apparec
chio è destinato solo per uso
domestico. Si declina ogni responsabilità per
danni derivanti da uso non compatibile con le
istruzioni.
3. Per proteggersi contro il rischio di scosse
elettriche non mettere il FRULLATORE
MANUALE in acqua o altro liquido.
4. Non utilizzare il frullatore manuale con le mani
bagnate.
5. È necessaria un'attenta supervisione
quando un apparecchio viene utilizzato da o
viccino ai bambini. Tenere i bambini lontani
dall'apparecchio.
6. Staccare dalla presa di corrente quando non è
in uso, prima di mettere o togliere parti, e prima
della pulizia.
7. Scollegare prima di inserire o rimuovere parti.
8. Evitare il contatto con parti in movimento.
9. Tenere mani, capelli, indumenti, così come
spatole e altri utensili lontano dalle battitori
durante il funz
ionamento per ridurre il rischio di
danni a persone e / o danni al frullatore.
22españolenglish français portuguesedeutsch italiano
10. Rimuovere le fruste o i ganci per impastare dal
miscelatore prima di lavarli.
11. Non utilizzare continuamente il mixer per troppo
tempo. Il motore potrebbe surriscaldarsi.
Per 1 - 5 veloc
ità, il tempo di lavoro continuo
deve essere inferiore a 5 minuti. Per la velocità
Turbo, il tempo di lavoro continuo deve essere
inferiore a 1 minuto.
12.
Non usare i battitori per mescolare ingredienti
molto duri.
13. Evitare che il cavo elettrico venga a contatto
con qualsiasi superficie calda (come una cucina
riscaldata).
14. Non lasciate che il cavo contattare con superfici
calde, tra cui la stufa.
15. Evitare che il cavo penda dal tavolo o del
banco.
16. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo
danneggiato o la spina o dopo il cattivo
funzionamento de
ll'apparecchio, o sia caduto o
danneggiato in qualsiasi modo. Riportare
l'apparecchio al centro di assistenza autorizzato
più vicino per un
controllo, riparazione o
regolazione elettrica o meccanica.
17.Non mettere in acqua.
18.Non utilizzare all'aperto.
19.Solo per uso domestico.
20. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o dal suo
rappresentante o da una persona qualificata al
fine di evitare rischi.
21. Spegnere l'apparecchio prima di cambiaregli
accessori o avvicinarsi alle parti che si
english français portuguesedeutsch italiano
23español
muovono quando è in uso.
22. L'unità non deve essere usata con i singoli
temporizzatore o comando a distanza.
23. Non premere il pulsante di espulsione, mentre
il frullatore è in funzione.
IMPORTANTE
• Questo apparecchio non è destinato all'uso
da parte di persone con attitudini mentale,
sensoriale oppure isiche redotte o che mancano
esperienza e conoscimento, salvo che hanno
rebuto prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della sua sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini. Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE
•Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, pulire attentamente i vari accessori con
acqua calda e sapone.
•Dopo 5 minuti di uso continuo, attendere alcuni
minuti di riposo prima del prossimo utilizzo.
•Non operare per più di 5 minuti alla volta (e con
l'interruttore Turbo non più di 1 minuto alla volta).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
24españolenglish français portuguesedeutsch italiano
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
1. Controllo di velocità
2. Controllo Tur
3. Manopola di espulsione
bo
4. Alloggiamento principale
5. Battitori
6. Ganci per impastare
7. Cavo
8. Fori
SPECIFICHE TECNICHE:
Modello numero: SS-14280
Valutazione: 220-240V ~ 50/60Hz, 300W
Tempo di lavoro: 1-5 velocità, max 5 m
Turbo: Non più di 1 minuto di uso continuo.
Accessori in dotazione: 2 x allegati Miscelare/
Battere, 2 x ganci da impasto.
inuti.
8
R
GUIDA DI MISCELAZIONE
VELOCITÀDESCRIZIONE
1 PIEGARE
2 MESCOLARE
Questa è una buona velocità di partenza per alimenti sfusi e secchi come la
farina, il burro e patate.
La migliore velocità per avviare ingredienti liquidi da miscelazione dei
condimenti per insalata.
3 MISCELAREPer miscelare torte. biscotti e pane veloce.
4 SCREMAPer che screma burro e zucchero. Battere caramelle crudo. dolci. eccetera.
5 MONTARE
6 TURBO
Per battere le uova. Glasse cotte. Frustare patate. Panna montata, eccetera.
Uguale alla velocità 5 (e per mescolare carne macinata o impastare pasta pesante)
NOTA Utilizzare i ganci per la miscelazione di farina densa e appiccicosa. Utilizzare battitori per battere
le uova.
È possibile premere il tasto «turbo»
USO DEL FRULLATORE MANUALE
Inserire le fruste (5) o i ganci per impastare
1.
(6) nei due fori sotto il miscelatore manuale
7.
per accelerare la velocità durante la miscelazione.
Scollegare gli apparecchi quando avete finito la
8.
miscelazione.
(Fig. 2). Quello di sinistra deve essere il
pezzo con l'ingranaggio di plastica.
2.
Collegare l´apparecchio.Tenere la maniglia frullatore. Abbassare il
3.
battitori oi ganci nel ingrediente.
4.
Accendere (1) e selezionare la velocità
desiderata. Il frullatore comincia a miscelare
l´ingrediente nella ciotola.
5.
arrestare il frullatore spingendo a «0»
immediatamente il pulsante di velocità.
6.
smesso girevole, premere la manopola di
espulsione (3) per rimuovere le battitori/
ganci. «Spegnere l´apparecchio prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi con
PULIZIA
1. Scollegare l'apparecchio.
2. Pulire il corpo dell'apparecchio usando solo
un panno umido.
Pulire le fruste o i ganci per impastare sotto
3.
l'acqua corrente o in lavastoviglie. Risciacquare
e asciugare.
Al termine dell'utilizzo dell'apparecchio, si consiglia
4.
vivamente di pulire immediatamente gli accessori.
Ciò rimuoverà eventuali alimenti aderenti dagli
accessori, evitando che si secchino il cibo residuo.
Semplifica la pulizia ed evita la possibilità di crescita
batterica.
movimento in uso.»
españolenglish français portuguesedeutsch italiano 25
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2015/863/EU sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2015/863/EU relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2015/863/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2015/863/EU relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
2015 / 863 / EU
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
2014/30/EU Elektromagnetische
Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU
26español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
27español english français portuguese deutsch italiano
ref. SS-14280
2015 / 863 / E U
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.