Sogo SS-14230 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10525
ref. SS-10525
ref. SS-14230
Batidora de Varilla
Hand Blender
Mixeur de Tige
2 speed Table Blender
Batedeira de Vareta
2 vitesses Mixeur et Blender
Blender liquicador 2 velocidade
Handblender
Frullatore A Mano
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
7. Las cuchillas están muy aladas!
8. Tenga cuidado al mezclar los ingredientes calientes o sopas calientes.Tales líquidos pueden ser expulsados repente fuera de la contenedor debido a la vaporización súbita arriba.
9. El aparato se construye para procesar cantidades normal del hogar.
10. El vaso de medición no es a prueba de microondas.
11. Nunca utilice un dispositivo dañado. Si se ha dañado, póngase al centro de servicio autorizado, comprobar o reparar.
12. No deje que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o en el mostrador, o
toque cualquier supercie caliente incluida la
estufa.
13. No enchufe el aparato a la fuente de alimentación hasta que esté completamente montada y desenchufe siempre el aparato antes de desmontar o al manipular la hoja.
14. No deje que la unidad, el cable o el enchufe se mojen.
15. Utilizar el aparato en un corto tiempo de funcionamiento. Utilice el aparato durante no más de 1 minuto, y no funcionar con los alimentos duros no más de 10 segundos. Utilice el aparato de acuerdo con la tabla de guía de procesamiento.
16. Si desea utilizar la unidad durante más de un ciclo, usted debe esperar al menos
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
Cuando se utiliza este aparato eléctrico,
con el n de reducir el riesgo de incendio
y descargas eléctricas y/o lesiones a las personas, precauciones básicas de seguridad debe seguirse. Por favor asegúrese de leer estas instrucciones antes de utilizar este producto.han sido escritos para asegurar que obtenga lo mejor de su compra.
Usted debe respetar las siguientes advertencias de seguridad.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Antes de enchufarlo a una toma, compruebe si su tensión corresponde a la
etiqueta de clasicación si el aparato.
3. Las cuchillas son muy aladas. Manejar
con cuidado. Habrá que tener cuidado al
manipular las cuchillas aladas, vaciar el
recipiente y durante su limpieza.
4. No deje nunca el aparato en funcionamiento desatendido.
5. Si el enchufe o el cable de alimentación está dañado, o el aparato es defectuoso, no intente reparar, pls en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.
6. El uso de accesorios accesorios no recomendados o no vendidos por el
2
español english français portuguese deutsch italiano
fabricante puede provocar incendios,
de un ciclo, usted debe esperar al menos
descargas eléctricas o lesiones personales.
7. Las cuchillas están muy aladas!
8. Tenga cuidado al mezclar los ingredientes calientes o sopas calientes.Tales líquidos pueden ser expulsados repente fuera de la contenedor debido a la vaporización súbita arriba.
9. El aparato se construye para procesar cantidades normal del hogar.
10. El vaso de medición no es a prueba de microondas.
11. Nunca utilice un dispositivo dañado. Si se ha dañado, póngase al centro de servicio autorizado, comprobar o reparar.
12. No deje que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o en el mostrador, o
toque cualquier supercie caliente incluida la
estufa.
13. No enchufe el aparato a la fuente de alimentación hasta que esté completamente montada y desenchufe siempre el aparato antes de desmontar o al manipular la hoja.
14. No deje que la unidad, el cable o el enchufe se mojen.
15. Utilizar el aparato en un corto tiempo de funcionamiento. Utilice el aparato durante no más de 1 minuto, y no funcionar con los alimentos duros no más de 10 segundos. Utilice el aparato de acuerdo con la tabla de guía de procesamiento.
16. Si desea utilizar la unidad durante más
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
3
español english français portuguese deutsch italiano
3 minutos antes del próximo uso. Deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de continuar procesando.
17. El aparato no está diseñado para su uso por cualquier persona (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
18. Es necesaria una estricta supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado cerca de los niños. Este dispositivo no podrá ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
20. No utilice el aparato al aire libre.
21. Switch off the appliance and disconnect from power supply before changing accessories or approaching parts that move.
22. Siempre desconecte la batidora de la toma eléctrica si se deja sin ser atendido, y antes de montar, desmontar y antes de limpiarlo.
23. Para proteger contra los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, no sumerja la batidora, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
24. Este aparato está diseñado para ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, tales como:
- zona de cocina en tiendas, ocinas y otros
4
español english français portuguese deutsch italiano
entornos laborales;
- granjas;
- por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo; y dentro de este tipo de entornos.
25. El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo o control remoto individual.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
o más que hayan recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de una manera segura físi-
cas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán he­chos por niños de menos de 8 años y sin supervisión.
Conozca su batidora (Es recomendable para la mezcla de vegetales y frutas)
Description
1. Velocidad Variable
2. Interruptor
3. Eje de la batidora (extraíble)
4. Vaso
5. Cuerpo
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
CÓMO USAR LA BATIDORA DE MANO
• Calicación tiempo: Kb 60 seg.
• Puede mezclar los alimentos para bebés, sopas, salsas, batidos y la mayonesa.
PASOS A SEGUIR:
1. Montar el cuerpo a la varilla batidora, conectan-
do el eje al cuerpo y girando en sentido horario.
2. Enchufe. Para evitar salpicaduras, introducir la
hoja en la comida antes de encenderlo.
3. Sujete el asa de la fuente estable.
4. Ahora presione el botón encendido / apagado
“a” o “b” para ponerlo en funcionamiento.
NOTA:
• No permita que penetre líquido encima de la ar­ticulación entre el cuerpo y el eje del mezclador.
• Mueva la cuchilla a través de la comida y usar
una acción punzante.
• Si su batidora se bloquea, desenchufe la máqui-
na antes de limpiar.
5. Después de su uso, desconecte y desmantelar
6. Siempre use la batidora para mezclar los ingre-
5
español english français portuguese deutsch italiano
dientes junto con agua u otro líquido.
7. No utilice la batidora para mezclar alimentos duros solamente, tales como alimentos duros
ADVERTENCIA PARA BATIR EN LA
CACEROLA
solamente, tales como grano de café, cubos de hielo, azúcar, cereales, chocolate etc.
Aleje la sartén del fuego y deje que se enfríe lige-
ramente. En caso contrario la batidora podría sobrecalentarse.
ADVERTENCIA PARA BATIR EN EL VASO
No llenar el vaso por encima de 500ml.
GUÍA DE TRATAMIENTO:
ALIMENTO CANTIDAD TEMPO ESTIMADO (EN SEGUNDOS)
MAYONESA 250g. 35 BATIDOS DE FRUTAS --- SALSA BECHAMEL 600ml 15 PURÉ DE PATATAS 400g 30 COMIDA PARA BEBÉ 300g 25 HUEVOS DUROS 2 5 CEBOLLAS 100g (3/2 onza) 10
LIMPIEZA
• Siempre apague y desenchufe antes de limpiar-
lo.
• No toque las cuchillas aladas.
• Tenga especial cuidado al preparar alimentos
para bebés, los ancianos y enfermos. Asegúrese siempre que la mano batidora eje esté completa­mente esterilizado. Use una solución esterili-
zante de acuerdo con las instrucciones de los
fabricantes de la solución esterilizante.
• Algunos alimentos, como huevos y zanahoria,
pueden decolorar el plástico.
Frotar con un paño humedecido en aceite vege-
tal ayuda a remover la decoloración.
CARACTERISTICAS
Modelo: SS-14230 Tensión / Frecuencia: 220 - 240V ~ 50/60 Hz Consumo de energía: 500W Tiempo de trabajo: máximo 1 minutos de uso
continuo.
Turbo: no más de 30 segundos de uso continuo.
6
español english français portuguese deutsch italiano
USER SAFETY INSTRUCTIONS
This instruction manual can also be
downloaded from our web page www.sogo.es
When using this electrical appliance in
order to reduce the risk of re and electric
shock and/or injury to persons basic safety precautions should be followed. Pls ensure you read these instructions before you operate this product.They have been written to ensure you get the very best from your purchase.
You should respect the following safety warnings.
1. Read all instructions.
2. Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating label if the appliance.
3. Blades are sharp. Handle carefully. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
4. Never let the appliance run unattended.
5. If the plug or power cable is damaged, or the appliance is faulty, do not attempt to repair, pls contact with our technical assistance service.
6. The use of accessory attachments not recommended or not sold by the
manufacturer may result in re, electric
shock or personal injury.
7
español english français portuguese deutsch italiano
7. The blades are very sharp!
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
18. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
19. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
20. Do not use outdoors.
21. Always disconnect the blender from the electric outlet if it left unattended, and before assembling, disassembling and before cleaning.
22. Switch off the appliance and disconnect from power supply before changing accessories or approaching parts that move.
23. To protect against re, electric shock and
personal injury, do not immerse blender, its cord or plug, in water or any other liquid.
24. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other
residential type environments; – bed and
breakfast type environments.
25. The appliance should not be worked by external timer or individual remote control
8. Be careful when blending hot ingredients or hot soups as such liquids can be suddenly ejected out of the appliances due to a sudden steaming.
9. The appliance is constructed to process normal household quantities.
10. The measuring beaker is not microwave proof.
11. Never use a damaged appliance. If it has been damaged, please get it to approved service center, checked or repaired.
12. Do not let the electric cord hang over the edge of the table or over the counter, or touch any hot surface including the stove.
13. Do not plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and always unplug before disassembling the appliance or when handling the blade.
14. Don’t let the motor unit, cord, or plug get wet.
15. Short time operating. Use the appliance for no longer than 1 minute, and do not operate with hard foods for no longer than 10 seconds. Use the appliance according to the table of Processing Guide.
16. If you want to operate the unit for more than one cycle, you should wait at least 3 minutes before the next working. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
17.The appliance is not intended for use by any person (including children) with
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
8
español english français portuguese deutsch italiano
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
18. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
19. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
20. Do not use outdoors.
21. Always disconnect the blender from the electric outlet if it left unattended, and before assembling, disassembling and before cleaning.
22. Switch off the appliance and disconnect from power supply before changing accessories or approaching parts that move.
23. To protect against re, electric shock and
personal injury, do not immerse blender, its cord or plug, in water or any other liquid.
24. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other
residential type environments; – bed and
breakfast type environments.
25. The appliance should not be worked by external timer or individual remote control
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
9
español english français portuguese deutsch italiano
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Know your blender (It is suitable for blending
vegetable and fruit)
Description
1. Variable Speed
2. On/off Switch
3. Blender shaft (removable)
4. Beaker
5. Body
TO USE THE HAND BLENDER
• Rating time: Kb 60 Sec.
• You can blend baby food, soups, sauces, milk
shakes and mayonnaise.
STEPS TO FOLLOW:
1. Fit the power handle to the blender shaft,
connecting the blender shaft to the body and rotating clockwise
2. Plug in. To avoid splashing, place the blade in
the food before switching on.
3. Hold the power handle steady.
4. Now press the on / off button “a” or “b” to put it
in operation.
NOTE:
• Don’t let liquid get above the joint between the
power handle and blender shaft.
• Move the blade through the food and use a
stabbing action.
• If your blender gets blocked, unplug before clearing.
5. After use, unplug and dismantle.
6. Always use the stick blender to blend ingredients together with water or other liquid.
7. Do not use the stick blender to blend hard
foods only, such hard foods only, such as coffee bean, ice cubes, sugar, cereals, chocolate etc.
PROCESSING GUIDE:
FOR BEAKER BLENDING
• Don’t ll the beaker above 500ml.
FOR SAUCEPAN BLENDING
• Take the pan off the heat and let it cool slightly. Otherwise your hand blender could overheat.
FOOD MAXIMUM AMOUNT APPROXIMATE TIME (IN SECONDS)
MAYONNAISE 250g. 35 FRUIT MILKSHAKES --- -­BECHAMEL SAUCE 600ml 15 MASHED POTATOES 400g 30 BABY FOOD 300g 25 HARDBOILED EGGS 2 5 ONIONS 100g (3/2 onza) 10
10
español english français portuguese deutsch italiano
CLEANING
• Always switch off and unplug before cleaning.
• Don’t touch the sharp blades.
• Take special care when preparing food for babies, the elderly and inrm.
• Always ensure that the hand blender shaft is
thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution
in accordance with the sterilizing solution
manufacturer’s instructions.
• Some foods, like egg and carrots, may discolor the plastic. Rubbing with a cloth dipped in
vegetable oil helps remove discoloring.
SPECIFICATION:
Model: SS-14230 Voltage / Freguency: 220 - 240V ~ 50/60Hz Power Consumption: 500W Work time: max 1 minutes continuous use. Turbo: not more than 30 seconds of continuous
use.
11
español english français portuguese deutsch italiano
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
défectueux, n’essayez pas de réparer, pls entrent en contact avec notre service d’assistance technique.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.
7. Les lames sont très coupantes!
8. Soyez prudent lors du mélange des ingrédients ou des liquides chauds calientes Tales soupes peuvent être expulsés soudainement hors du récipient en raison de soudaine vaporisation vers le haut.
9. L’appareil est construit pour traiter les quantités ménagères normales.
10. Bécher de mesure n’est pas preuve de micro-ondes.
11. Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Si elle a été endommagée, veuillez l’inscrire au centre de service
approuvé, vérié ou réparé.
12. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou sur le comptoir, ou touchez une surface chaude y compris le poêle.
13. Ne branchez pas l’appareil dans l’alimentation jusqu’à ce qu’il est complètement assemblé et débranchez toujours avant de démonter l’appareil ou lors de la manipulation de la lame.
14. Ne laissez pas le bloc moteur, cordon, ou le bouchon mouillé.
15. Peu de temps de fonctionnement. Utiliser l’appareil pendant plus de 1 minute, et ne fonctionnent pas avec les aliments
L’UTILISATEUR
Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es
Lorsque vous utilisez cet appareil
électrique an de réduire le risque
d’incendie et d’électrocution et/ou des blessures aux personnes les précautions de sécurité de base doivent être suivies. Veuillez vous assurer d’avoir lu ces instructions avant de faire fonctionner ce produit.Ils ont été écrits pour vous assurer que vous obtenez le meilleur de votre achat.
Vous devez respecter les consignes de sécurité AVERTISSEMENTS
1. Lire toutes les instructions.
2. Avant de brancher dans une prise
de courant, vériez si votre tension
correspond à l’étiquette apposée si l’appareil.
3. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation de la Sharp lames tranchantes, vider le bol et pendant le nettoyage.
4. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
5. Si le connecteur ou le câble d’alimentation est endommagé, ou l’appareil est
12
Loading...
+ 28 hidden pages