Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
Ref: PG-800 A7
SS-14070W
2015 / 863 / EU
español
Este manual de instrucciones también se puede
descargar desde nuestra página web www.sogo.es
INTRODUCCIÓN
El monitor utiliza el método oscilométrico de medición
de la presión arterial.
Este monitor electrónico automático de medición de
la presión arterial está destinado a ser utilizado por
profesionales médicos o en el hogar para monitorear
y mostrar la presión arterial diastólica y sistólica y la
frecuencia del pulso en adultos cada vez cuando sea
necesario, con la ayuda de una muñequera colocada a la
muñeca izquierda, de acuerdo con las instrucciones en
“COLOCACIÓN DEL MUÑEQUERA”.
El producto cumple con el requisito de compatibilidad
electromagnética de EN60601-1-2 y EN60601-1-11 y
los estándares de seguridad de EN60601-1 y el
rendimiento de IEC 80601-2-30, según lo especificado
en la directiva de la CEE 93/42/EEC, Anexo II
Excluyendo (4).
NOTAS SOBRE SEGURIDAD
* Las señales de advertencia y los iconos de muestra
que se muestran aquí se enumeran para su uso
seguro y correcto de la unidad, a n de evitar lesiones
o daños al dispositivo.
* Los iconos y signicados son los siguientes.
2
español
Ejemplos de signos
El ícono indica prohibiciones
(lo que no debe hacer).
Los asuntos que involucran prohibiciones
reales se indican mediante texto o imágenes
en o cerca de El icono de la izquierda se
reere a “prohibición general”.
El icono
que siempre debe observarse).
indica algo que es obligatorio (lo
Los asuntos que involucran acciones
obligatorias reales se indican mediante texto
o imágenes en o cerca de . El ícono
izquierdo se reere a “compulsión general”.
El ícono indica que algo no se puede
desmontar o no desmontar. Las cuestiones
relacionadas con acciones obligatorias reales
se indican mediante texto o imágenes en
o cerca de este. El icono de la izquierda se
reere a “prohibición general”.
P
ieza aplicada tipo BF / clasificación IP: IP20
Significa, que esta protegido del tacto con
dedos y objetos mayores de 12mm.
3
4
español
Por favor, lea las instrucciones de uso
Indica un dispositivo médico que debe
protegerse de la humedad.
Marcado de eléctricos y electrónicos
equipo de acuerdo con la directiva RoHS
2015/863/ EC (WEEE).
Este símbolo indica que el dispositivo no
se puede utilizar en una sala de resonancia
magnetica.
español
Precaución
El paciente debe seguir las instrucciones del
médico y no debe realizar su propio juicio
y autotratamiento según el resultado de la
medición. El autodiagnóstico de los resultados
medidos y el tratamiento son peligrosos.
El dispositivo no debe usarse para juzgar
enfermedades, primeros auxilios y monitorear
continuamente la medición.
Este dispositivo no puede utilizarse para el
transporte de pacientes y la atención quirúrgica.
Se puede usar solo en hogares o lugares jos.
Presione el botón “on / off” para detener el tra-
bajo cuando se sienta incómodo con la
muñeca, o si el aire infla anormalmente sin
parar.
No permita que lo use un niño menor de 12
años y las personas que no pueden expresar su
intención.Cuando lo usan personas de 12 a 18
años, deben estar acompañados por un adulto.
Puede causar un accidente o problema.
No use la unidad para otro propósito que no
sea medir la presión sanguínea.Puede causar
accidentes o problemas.
5
español
No use teléfonos móviles alrededor del
dispositivo. No utilice el dispositivo cerca de
un campo magnético.
Se prohíbe el uso del dispositivo durante el
movimiento.
No use el equipo al aire libre o en duchas
No desmonte, repare ni remodele la unidad
principal ni el brazalete del monitor de
presión arterial. Hará que la unidad funcione
erróneamente.
Requisitos del fabricante
Las pilas gastadas pueden perder liquido y dañar la
unidad. Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo largo, extraiga las pilas.
Para cualquier paciente, no mida más de 3 veces
seguidas, debe haber al menos un intervalo de
descanso de más de 5 minutos entre dos mediciones,
de lo contrario, causará sangre extravasada.
No mida su presión arterial más de 6 veces al día.
No aplique el manguito sobre una herida ya que esto
puede causar más lesiones.
6
español
Al retirar el tubo de aire, tire del conector de plastico y
sujetelo bien.
Observe el valor de la presión del aire desde la
pantalla LCD.
Al medir, no puede exceder los 280 mmHg; de lo
contrario, presione el botón “on / o” para detener.
No use la fuerza para doblar el brazalete o el tubo de aire.
No golpee ni deje caer la unidad principal.
Siempre use los accesorios especicados en el
manual, el uso de otras partes no aprobadas por el
fabricante puede causar fallas o lesiones.
Para obtener información de servicio, lista de piezas,
etc., comuníquese con el distribuidor.
- El PACIENTE es un OPERADOR previsto.
- No realice ningún servicio y mantenimiento mientras
el EQUIPO de ENERGIA MAGNETICA esté en uso.
- El usuario puede hacer el mantenimiento del
producto, el método de mantenimiento se describe en
las instrucciones de mantenimiento del manual.
- Deje de usar el equipo de inmediato, si está en
contacto con el agua.
7
español
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
1. ¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la fuerza ejercida por la sangre contra
las paredes de las arterias. La presión sistólica ocurre
cuando el corazón se contrae. La presión diastólica ocurre
cuando el corazón se expande.
La presión arterial se mide en milímetros de mercurio
(mmHg). La presión sanguínea natural de uno está
representada por la presión fundamental, que se mide a
primera hora de la mañana mientras uno está en reposo y
antes de comer.
2. ¿Qué es la hipertensión y cómo se controla?
La hipertensión, una presión arterial anormalmente alta, si
se deja desatendida, puede causar muchos problemas de
salud, incluidos derrames cerebrales y ataques cardíacos.
La hipertensión se puede controlar alterando el estilo
de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la
supervisión de un médico.
Para prevenir la hipertensión o mantenerla bajo control:
• No fume
• Reducir el consumo de sal y grasas
• Mantener el peso adecuado
• Hacer ejercicio regularmente
• Tener chequeos físicos regulares
8
español
3. ¿Por qué medir la presión arterial en casa?
La presión arterial medida en una clínica o consultorio
médico puede causar aprensión y producir una lectura
elevada, 25 a 30 mmHg más alta que la medida en el
hogar. La medición en el hogar reduce los efectos de las
inuencias externas en las lecturas de la presión arterial,
complementa las lecturas del médico y proporciona un
historial de la presión arterial más preciso y completo.
4. Clasicación de la presión arterial de la OMS
La Organización Mundial de la Salud (OMS) estableció
los estándares para la evaluación de la presión arterial
alta, sin importar la edad, y se muestran en el cuadro a
continuación.
Material de referencia: Journal of hypertension
1999, Vol 17 No.2
Hipertensión de grado 3 (severa)
Hipertensión de grado 2 (moderada)
Hipertensión de grado 1 (leve)
Alta -normal
Normal
Óptima
Presión arterial diastólica
Presión sanguínea sistólica
9
español
5. Variaciones de la presión arterial
La presión arterial de un individuo varía mucho de
forma diaria y estacional. Puede variar de 30 a 50
mmHg debido a diversas condiciones durante el día.
En individuos hipertensos, las variaciones son aún más
pronunciadas.
Normalmente, la presión arterial aumenta mientras
está en el trabajo o jugando y cae a sus niveles más
bajos durante el sueño. Por lo tanto, no se preocupe
demasiado por los resultados de una medición.
Tome medidas a la misma hora todos los días utilizando
el procedimiento descrito en este manual y conozca su
presión arterial normal. Muchas lecturas dan un historial
más completo de la presión arterial. Asegúrese de
anotar la fecha y la hora al registrar su presión arterial.
Consulte a su médico para interpretar sus datos de
presión arterial.
10
español
PRECAUCIONES ANTES DEL USO
1. Si está tomando medicamentos, consulte con su
médico para determinar el momento más adecuado
para medir su presión arterial. NUNCA cambie un
medicamento recetado sin consultar primero con su
médico.
2. Para las personas con problemas de circulación
periférica irregular o inestable debido a diabetes,
enfermedad hepática, endurecimiento de las arterias,
etc., puede haber uctuaciones en los valores de
presión arterial medidos en la parte superior del brazo
frente a la muñeca.
3. Las mediciones pueden verse afectadas si este
dispositivo se usa cerca de televisores, hornos de
microondas, rayos X, equipos de teléfonos móviles u
otros dispositivos con campos eléctricos fuertes.Para
evitar dicha interferencia, use el monitor a una distan-
cia suciente de dichos dispositivos o apáguelos.
4. Antes de usar, debe lavarse las manos.
5. Este aparato esta diseñado para uso en adultos. Si el
aparato se utiliza en niños, ancianos y bebes, consulte a su medico y realice la medicion con ayuda.
6. Consulte a su médico si se obtienen lecturas inesperadas, también consulte “Solución de problemas” del
manual.
7. El aparato no es adecuado para el diagnostico de
enfermedades, tratamientos urgentes, seguimiento
durante urgencias medicas y intervenciones.
11
español
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Memoria que puede almacenar hasta 60/60 mediciones
2. Pantalla LCD grande y clara
3. Pantalla de clasicación de la presión arterial según la OMS
4. Fácil de utilizar. Con sólo pulsar un botón se realiza la
medición automáticamente, guardando los valores y
la hora de la medición
5. El aparato se apaga automáticamente tras 1 minuto
para ahorrar energía
6. Detección de latido cardíaco irregular
PARTES DEL PRODUCTO
Tapa del compartimento
de las pilas
Pantalla LCD:
Fecha y hora
Presión sístole
Presión diástole
Pulso por minuto
Medición individuo 2
Medición individuo 1
Botón SET
Muñequera
12
2 Pilas AAA ó LR03
Estuche
español
SÍMBOLOS EN PANTALLA
Mes/FechaHora
Clasicación
de presión
sanguínea
Batería baja
Inado/
Desinado
Ritmo cardíacoMemoria
Detección de latido irregular
Valor sístole
Valor diástole
Unidad de presión
Pulsaciones
INSERCIÓN O REEMPLAZAMIENTO DE LA BATERíA
1. Abra la tapa del compartimento.
2. Inserte nuevas pilas de acuerdo con las polaridades
indicadas.
3. Cierre la tapa del compartimento.
13
español
Si no inserta pilas en el compartimento, el aparato no
funcionará.
Cuando el icono parpadee en la pantalla, cambie
TODAS las pilas por unas nuevas.
Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un
largo periodo de tiempo.
DETECCIÓN DE LATIDO CARDÍACO IRREGULAR
Cuando se detecta una medición de latido cardíaco irregular,
aparece en la pantalla el símbolo “ ”. En caso de latido
cardíaco irregular grave no se puede utilizar el producto.
INDICADOR GRÁFICO DE PRESIÓN
Hipertensión de grado 3 (severa)
Hipertensión de grado 2 (moderada)
Hipertensión de grado 1 (leve)
Alta - normal
Normal
14
Óptima
español
COLOCACIÓN DE LA MUÑEQUERA
1. Sujeción de la muñequera
1) Coloque la muñequera alrededor
de su muñeca (1-2) cm por encima
de su mano tal y como muestra la
gura de la derecha.
2) Apriete bien la muñequera
utilizando la banda de velcro.
Importante: Para que la medición
sea adecuada apriete bien la
muñequera y realice esta medición
sobre la muñeca desnuda.
2. Cómo realizar mediciones adecuadas
Para una mayor precisión en la medición de la presión
sanguínea:
• Siéntese cómodamente junto a una mesa y apoye la
muñeca sobre ésta.
• Antes de medir la presión relájese entre 5 y 10 minutos.
• Coloque la mano de manera que la muñequera quede
a la misma altura que el corazón.
• No se mueva y permanezca en silencio durante
la medición.
• No realice la medición después del ejercicio físico o
de un baño.
• Descanse 20 ó 30 minutos antes realizar la medición.
• Realice la medición aproximadamente a la misma
hora todos los días.
15
español
AJUSTE DE HORA, FECHA Y UNIDADES DE MEDIDA:
1. Con el aparato apagado mantenga pulsado el botón
SET durante 3 segundos.
2. Mantenga pulsado hasta que los números
correspondientes al año, parpadeen en la pantalla.
Pulse el botón de medición del individuo 2 ( ) para
ajustar el año. Una vez escogido el año, pulse el
botón SET y ajuste el día.
3. Repita la misma operación para ajustar los demás
parámetros: días, mes, año, unidades de medición, etc.
Año
16
Mes
Día
HoraMinutoUnidad
español
M
EDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL:
Atención!
Antes de empezar a realizar los siguientes pasos,
colóquese la muñequera de la forma anteriormente
indicada en el apartado “
Colocación del Muñequera”.
1. Pulse el botón o el botón , la pantalla mostrará
“00” y el icono de hinchado comenzará a parpadear
indicando que el brazalete se está hinchando.
Durante el proceso de hinchado y medición, por
favor, no se mueva.
2. Después del proceso de medición, el brazalete se desin-
ará y los resultados obtenidos aparecerán en la pantalla.
3. Una vez visualizados y apuntados los resultados
obtenidos, pulse o para apagar el tensiómetro.
• Si aparece la letra “E” en la pantalla es porque ha
sucedido un error durante la medición, por favor,
consulte el apartado “problemas frecuentes”.
• Si el brazalete se ha soltado durante el proceso de
hinchado, colóquelo de forma adecuada y repita el
proceso de medición.
• Si se diera cualquier situación de emergencia durante el
proceso de hinchado o medición, por favor pulse
opara apagar el medidor y desinar el brazalete.
17
español
USO DEL ALMACENAMIENTO DE MEMORIAS:
1. Con el dispositivo apagado, mantenga pulsado o
durante 3 segundos para entrar en la memoria del
medidor. Pulse el botón SET para desplazarse por la
memoria.
2. Presione o para apagar el medidor después
de comprobar la memoria. Si no realiza este paso, el
medidor se apagará automáticamente en un minuto.
• No perderá las mediciones almacenadas cuando
realice un cambio de pilas.
3. Borrado de la memoria: Después de realizar el paso 1,
mantenga pulsado el botón SET durante 5 segundos,
el icono aparecerá en pantalla indicando que se ha
borrado correctamente.
18
español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el monitor de presión sanguínea en el mejor
estado y proteja la unidad de daños siguiendo las instrucciones que se indican a continuación:
Guarde el monitor en su estuche cuando no se esté
utilizando.
No doble el manguito demasiado.
No permita que la parte de tela para apretar el manguito
toque la supercie interior del manguito, ya que podría
dañarlo. Limpie el monitor con un paño suave seco.
No utilice limpiadores abrasivos o volátiles. No intente
limpiar el manguito.
PRECAUCIÓN:
No sumerja el aparato ni ninguno de sus componentes
en agua. No someta el aparato a temperaturas extremas
(frío o calor), humedad o la luz directa del sol. Guarde el
aparato y sus componentes en un lugar limpio y seguro.
*No golpee el monitor ni lo deje caer al suelo.
*Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante tres
meses o más tiempo. Cambie todas las pilas por nuevas al
mismo tiempo.
La pantalla no
se enciende
o parpadea el
indicador de
batería baja.
E1: Imposible
tomar medición.
Hay poca presión
E3: Presión de
inado demasiado
alta
E2-E4: Imposible
tomar medición
Los valores de
sístole o diástole
son demasiado
altos
Los valores de
sístole o diástole
son demasiado
bajos
No se han instalado pilas Instale las pilas
Las pilas están gastadas Instale pilas nuevas
La polaridad de las pilas
está mal
Compruebe que no
hay fugas de aire en el
brazalete
Se ha movido durante la
medición
El brazalete estaba
situado por debajo del
nivel de su corazón
El brazalete no estaba
puesto de forma correcta
Se ha movido o ha hablado durante la medición
El brazalete estaba
situado por encima del
nivel de su corazón
Se ha movido o ha hablado durante la medición
Instale las pilas en la
posición correcta
Cambie el brazalete por
uno nuevo
Reajuste el brazalete o
llévelo a su vendedor
para que reajusten su
medidor
Haga una nueva medición
procurando no moverse
Haga una nueva
medición situado en la
posición correcta, sin
hablar y sin moverse.
21
español
De Orientación y de las emisiones electromagnéticas
Este producto está
electromagnético especificado a continuación, El cliente o el usuario debe asegurar que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de
emisión
Emisiones de RF
CISPR 11
Emisiones de RF CISPR 11
Emisiones de
armónicos IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de
tensión IEC 61000-3-3
Declaración de fabricante de inmunidad electromagnética
Este producto está destinado para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación, El cliente o usuario debe
asegurar que se utiliza en dicho entorno.
Test de inmu-
nidad
De descarga
electrostática
(ESD) IEC
61000-4-2
22
de declaración del fabricante
destinado para su uso en el entorno
Conformi-
dad
Grupo 1Este modelo utilizar energía RF
Clase BEl modelo es adecuado para
No
aplicable
No
aplicable
IEC
60601
±6kV
contacto
±8kV en
aire
NivelMedio electromagnético
±6kV
contacto
±8kV en
aire
Electromagnética con el
medio ambiente de orientación
únicamente para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones
de RF son muy bajas y no es
probable que causen interferencias
en equipos electrónicos cercanos
utilizarse domesticamente y en
establecimientos conectados
directamente a una red de
suministro de baja tensión que
suministra energía a edicios
utilizados para nes domésticos
Los pisos deben ser de madera
o cerámica. Si los pisos están
cubiertos con material sintético,
la humedad relativa debe ser al
menos un 30%
español
Declaración de fabricante de inmunidad electromagnética
Este producto está destinado para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación, El cliente o usuario debe
asegurar que se utiliza en dicho entorno.
Test de
inmunidad
IEC
61000-4-6
IEC
61000-4-3
IEC 60601 Nivel
3Vrms
150 kHz a
80 MHz
3V/m
80 MHz a
2,5 GHz
3V/m
Equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por radiofrecuencia
no deben ser usados cerca de parte
alguna de este modelo, incluyendo
los cables. La distancia de separación
recomendada se obtiene a partir de la
ecuación siguiente, la cual depende de
la potencia y frecuencia del dispositivo:
Distancia de separación
recomendada
3V
d = 1,2
d = 1,2 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 800 MHz a 2,5 MHz
Donde P es la potencia de salida
máxima del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor
y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m). La po-
tencia de los transmisores de RF jos,
según lo determinado por un estudio
electromagnético
nivel de cumplimiento en cada rango
de frecuencia b. La interferencia puede
ocurrir en las proximidades de equipos
marcados con el símbolo siguiente.
Medio
electromagnético
a
debe ser inferior al
23
español
NOTA 1 80 MHz y 800 MHz, son límites de rango de frecuencia.
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se puede ver afectada por
reexión en estructuras, objetos y personas.
a) El campo de los transmisores jos, tales como estaciones base para
teléfonos móviles (móviles/inalámbricos) radio y televisión, no se puede
predecir con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido
a los transmisores de RF jos, se debe realizar un estudio. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que esté el aparato excede el
nivel, se debe observar el funcionamiento del aparato. Si se observa un
funcionamiento anormal, se debe reubicar este modelo.
b) En el rango de frecuencia de 150kHz a 80 MHz, el campo debe ser
inferior a 3V/m
24
english
This instruction manual can also be downloaded
from our web page www.sogo.es
INTRODUCTION
The Monitor uses the oscillometric method of blood
pressure measurement. Measurement Automatic
Electronic Blood Pressure Monitor is intended for use by
medical professionals or at home to monitor and display
diastolic, systolic blood pressure and pulse rate on an
adult each time, with a wrist cu wrapped around the left
wrist
according to the instruction in the “ATTACHING
THE WRIST CUFF".
The product complies with the electromagnetic
compatibility requirement of EN60601-1-2 & EN60601-1-11 and safety standards of EN60601-1 and
performance of IEC 80601-2-30 as specified in EEC
directive 93/42/EEC, Annex II excluding (4).
NOTES ON SAFETY
* The warning signs and sample icons shown here are
listed for your safe and correct use of the unit, so as
to prevent injuries or damages to the device.
* The icons and meanings are as follow
25
english
Examples of signs
The icon indicates prohibitions (what
you should not do).
Matters involving actual prohibitions are
indicated by text or pictures in or near .
The left icon refers to “general prohibition”.
The icon indicates something that
is compulsory (what must always be
observed). Matters involving actual
compulsory actions are indicated by text or
pictures in or near .The left icon refers
to “general compulsion”.
The icon indicates something can’t
be disassembled or “Don’ disassemble”
Matters involving actual compulsory
actions are indicated by text or pictures in
or near . The left icon refers to“general
prohibition”.
Type BF Applied part IP Classification:
IP20 Means protected from touch by fingers
and objects greater than 12mm.
26
english
Please read these instructions before use
Indicates a medical device that needs to be
protected from moisture.
Marking of electrical and electronic
equipment in accordance with RoHS
Directive 2015/863/EC (WEEE)
The following symbol indicates that the device
cannot be used in a MRI scan room
27
english
Caution
P
atient must follow doctor’s instruction and
should not perform self-judgment and selftreatment by the measuring result, Selfdiagnosis of measured results and treatment are
dangerous. The device should not be
used to judge illness, rst aid and continuously
monitor measuring.
This device can not be used for Patient
transport and surgical care .It can be used in
household or xed places only. Please press
“on/off ” button to stop work when you feel uncomfortable with the wrist, or if the air is
inflating abnormally without stop.
Do not let a child below 12 years old and the
people who can’t express one’s intention.
When it is used by the people of 12~18 years
old, it should accompanied by the Adult. May
cause accident or trouble.
Do not use the unit for purpose other than
measuring blood pressure. May cause
accident or trouble.
Please do not use mobile phone around the
device. Please do not use the device
around the magnetic eld.
28
english
The device is prohibited from being used
during movement.
Do not use the equipment in outdoor or
shower rooms.
Do not disassemble, repair, or remodel
the main unit or the arm cu of the blood
pressure monitor. Will cause the unit to
function erroneously
Requests from Manufacturer
Used batteries may leak and damage the main unit.
If you are not going to use the device for long time,
remove the batteries.
For any patient, do not measure more than 3 times
continuously, it should be at least above 5 minutes of
interval rest between any two measurements, otherwise
will cause extravasated blood.
Do not measure your blood pressure over 6 times
each day.
Do not apply the cu over a wound as this can cause
further injury.
29
english
When removing the air tube, pull out the plastic
connector and hold it tight.
Observe the air pressure value from the LCD display.
When measuring, it could not exceed 280 mmHg,
otherwise Please press “on/o ” button to stop
Do not use force to bend the arm cu or the air tube.
Do not knock or drop the main unit.
Always use the specied accessories in the manual,
the use of other parts not approved by the manufacturer may cause faults or injuries.
For service information, parts list etc., please contact
the dealer.
- The PATIENT is an intended OPERATOR.
- Do not do servicing and maintenance while the
MA
GNETIC ENERGY EQUIPMENT is in use.
- The user can maintain the product, the maintenance
method is described in the maintenance instructions
of manual.
- Stop using the equipment immediately, if it is in
contact with water.
30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.