Termómetro digital infrarrojo 2 en 1
2 in 1 Infrared Digital Thermometer
Thermomètre numérique infrarouge 2 en 1
Termômetro digital infravermelho 2 em 1
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
REF: YI-400
2015 / 863 / EU
SS-14055
español english français portuguese
Este manual de instrucciones
también se puede descargar desde
nuestra página web www.sogo.es
Conservar las instrucciones
Lea este manual y sus
instrucciones de seguridad
antes de usar este producto.
Siga todas las instrucciones. Así
evitará incendios, explosiones,
descargas eléctricas u otros
peligros que puedan provocar
daños a la propiedad y/o lesiones
graves o mortales.
El producto sólo debe ser
utilizado por personas que
hayan leído y entendido
completamente el contenido de
este manual de usuario.
Asegúrese de que cada persona
que utilice el producto haya
leído estas advertencias e
instrucciones y las siga.
Conserve toda la información e
instrucciones de seguridad para
futuras consultas y páselas a los
siguientes usuarios del producto.
2
español english français portuguese
El fabricante no se hace
responsable de los casos de
daños materiales o personales
causados por un manejo
incorrecto o el incumplimiento de
las instrucciones de seguridad.
Explicación de las
advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
La advertencia indica un peligro
de nivel medio que, si no se evita,
podría provocar lesiones graves.
AVISO!
Indica información considerada
importante, pero no relacionada
con el peligro.
3
español english français portuguese
Introducción al producto
Este termómetro de infrarrojos es
un producto de alta calidad. Utiliza tecnología infrarroja y realiza
una autocomprobación cada vez
que se enciende para garantizar
la precisión de la medición. Este
termómetro de frente infrarrojo
se utiliza principalmente para la
temperatura de la parte frontal del
cuerpo humano. Este producto
realiza mediciones de temperatura de manera precisa y estable.
El usuario solo necesita apuntar
la sonda a la frente y presionar
el botón de medición. De forma
rápida y precisa en un segundo.
Para garantizar la precisión de la
medición y la seguridad de uso,
lea atentamente las instrucciones
antes de usar.
Uso previsto
Este producto es ampliamente
utilizado en escuelas, aduanas,
hospitales, hogares y otros lugares.
4
español english français portuguese
Declaración y seguridad
comprobada
La precisión clínica o la desviación
clínica del termómetro se han
vericado clínicamente, su
seguridad y ecacia cumplen los
requisitos de las reglamentaciones
nacionales pertinentes.
Restricciones
ADVERTENCIA
El uso del dispositivo es sólo
para adultos. El producto no es
adecuado para niños menores de
3 años debido al peligro de asxia.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Este producto solo es adecuado
para el propósito descrito, el
fabricante no es responsable
por los daños causados por el
uso anormal.
5
español english français portuguese
ADVERTENCIA
Mantenga limpia la cavidad interna
del sensor y la sonda, de lo contrario
afectará la precisión de la medición.
• Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de usarlo y
asegúrese de que la batería esté
instalada.
• No sumerja el termómetro en
ningún líquido y no lo deje en un
entorno de alta o baja temperatura durante mucho tiempo.
• No golpee, deje caer ni mezcle
con objetos alados, y no lo desmonte solo.
• No use el termómetro bajo la luz
solar o el agua.
• No lo use en entornos con fuertes
interferencias electromagnéticas.
• Mantenga el termómetro fuera del
alcance de los niños.
• Se recomienda practicar varias
veces para familiarizarse con el
método de medición e intentar no
cambiar la conguración de fábrica del producto.
6
español english français portuguese
• Los resultados de la medición no
sustituyen el diagnóstico del médico.
• No se requiere mantenimiento especial durante el uso, comuníquese con el vendedor o el fabricante
si ocurre algún problema.
• Deseche los desechos y residuos
al nal de la vida útil del producto
de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
• Nunca ponga este producto en
agua u otros líquidos. Para la limpieza, limpie con un paño suave y
húmedo.
• Si cree que este producto está
dañado o no funciona correctamente, no lo use.
• No abra este producto sin autorización.
• En la etapa temprana de la ebre,
se producirá vasoconstricción y
la temperatura de la supercie de
la piel disminuirá. En este punto,
la temperatura medida será anormalmente baja.
• Si el resultado de la medición no
7
español english français portuguese
coincide con el resultado del diagnóstico del paciente o si la temperatura de medición es demasiado
baja, repita la medición cada 10
minutos o realice otra medición
de la zona para vericar el resultado de la medición.
• Contiene piezas pequeñas, para
evitar accidentes por deglución,
los niños deben usar bajo la supervisión de un adulto.
Entorno operatorio
- Para obtener los resultados más
precisos, haga la lectura con un
ambiente (habitación):
temperatura de 10 - 40°C.
- Si el termómetro ha sido
almacenado en un ambiente frío
o caliente, déjelo al menos 30
minutos para aclimatarse a la
temperatura ambiente antes de
hacer las mediciones.
- Después de un ejercicio intenso,
espere siempre al menos 10
minutos antes de tomar la
temperatura de la frente.
8
español english français portuguese
Introducción a la estructura del producto
1. Sensor de infrarrojos
2. Pantalla LCD
3. Botón de modo "B/O" /
4. Botón de sonido /
botón "up"
5. Memoria / ajustes
6. Botón de medición
7. Mango
8. Tapa del compartimento
Introducción a la visualización del producto
botón "Abajo".
de las pilas
1. Memoria / número de ubicación de la memoria
2. Modo de temperatura del objeto
3. Modo de temperatura corporal
4. Símbolo de sonido de bip
5. Indicador de nivel de la batería
6. Unidad de temperatura
7. Visualización de la temperatura
9
español english français portuguese
Instale las baterías (no incluido)
Tenga 2 pilas AA listas. Asegúrese de que las pilas son alcalinas, de
buena calidad y que están nuevas.
Abra la tapa posterior de la batería en la dirección indicada.
Cargue la batería correctamente de acuerdo con los polos positivo y
negativos marcados.
Cuando el ícono de bajo voltaje en la pantalla parpadea, la
batería necesita ser reemplazada.
AVISO!
Cuando se extraen las pilas del compartimento de las pilas, se
borran de la memoria las últimas mediciones almacenadas.
Las baterías y los equipos electrónicos deben desecharse de acuerdo
con las regulaciones locales aplicables, y no debe tirarlos a la basura
doméstica para evitar la contaminación irreversible.
Descripción de la operación: Ajustes del modo
F-1: Presione el botón MODE 1x
AJUSTAR DEL VALOR DE LA DESVIACION
Su termómetro viene totalmente calibrado de fábrica y está listo para
usar.
F-2: Presione el botón MODE 2x
AJUSTAR EL VALOR DE LA ALARMA
Para ajustar la lectura de la temperatura a la que desea recibir un
tono de alarma, pulse el botón "Mode" por segunda vez hasta que
aparezca "F-2" en la pantalla.
Presione los botones + o - para cambiar el valor.
La alarma se aplica a las lecturas de temperatura corporal.
F-3: Presione el botón MODE 3x
UNIDAD DE MEDIDA (°C/°F)
Para ajustar el formato de la temperatura, pulse el botón "Mode" por
tercera vez hasta que aparezca "F-3". Se mostrarán las unidades de
temperatura en °C o °F.
Pulse los botones + o - para seleccionar la unidad de temperatura que
preera.
F-4: Presione el botón MODE 4x
AJUSTAR LA LUZ DE FONDO (ACTIVADO/APAGADO)
Para ajustar el estado de la luz de fondo, pulse el botón "Mode" por
cuarta vez hasta que se muestre "F-4". Presione los botones + o para activar o desactivar la función de luz de fondo.
10
español english français portuguese
Presione el botón MODE 5x
GUARDAR Y APAGAR AUTOMÁTICAMENTE
Presione el botón MODE 5 veces para guardar la conguración y apagar
el termómetro. Entonces puedes volver a encender el termómetro.
PRESIONE
"MODE"
1xF-1
2xF-2
3xF-3
4xF-4Luz de fondo
5x
MODEFUNCIÓN"+""-"ESTÁNDAR
Guardar
Ajuste del valor
de la desviación
Ajustar el valor
de la alarma
Unidad de
medida
Guardar y apagar automáticamente
+ 0.1°C - 0.1°C
+ 0.1°C - 0.1°C
°F°C°C
Acti-
Apa-
vado
gado
0°C
38.0°C
Activado
Las mediciones de la temperatura corporal
AVISO!
Tenga en cuenta que para asegurar una lectura precisa, la frente
o las sienes deben estar libres de sudor y cosméticos.
Además, las irritaciones de la piel o la toma de medicamentos
vasoconstrictores también pueden distorsionar el resultado cuando se
mide la temperatura en la frente.
- Presione el gatillo para encender el termómetro. El aparato realiza
una breve autocomprobación: todos los elementos de la pantalla se
muestran durante aprox. 1 segundo.
Una prueba exitosa es conrmada por la pantalla LCD en color
(rojo-naranja-verde).
- Pulse el botón "B/O" para entrar en el modo "Body temp" para obtener
mediciones precisas en el rango de 32,0-42,9 °C (89,6-109,2 °F).
- Apunte el termómetro hacia la persona a medir asegurando una
distancia de medición de < 2,5 cm.
- Presione el disparador para tomar una lectura de temperatura. La
lectura de la temperatura aparece en la pantalla.
11
español english français portuguese
Con la luz de fondo encendida, la voz encendida y la temperatura de
la alarma ajustada a 38,0°C se obtendrán los siguientes resultados
para cada rango de temperatura:
Temperatura (°C) Temperatura (°F)LCDPitido
32.089.6Verde3x
32.0 - 37.589.6 - 99.5Verde1x
37.6 - 37.999.7 - 100.2Naranja1x
38.0 - 42.9100.4 - 109.2Rojo 10x
>42.9109.2Rojo3x
La pantalla roja va acompañada de una alarma de límite de
temperatura (Alarma de ebre).
Suelte el gatillo y la lectura se mostrará durante aproximadamente 15
segundos, tras los cuales el termómetro se apagará automáticamente.
Antes de apagarse, puede realizar más mediciones si es necesario.
- Si la temperatura supera los 109,2°F o 42,9°C, aparecerá "Hi" en la
pantalla.
- Si la temperatura desciende por debajo de 89,6°F o 32,0°C,
aparecerá "Lo" en la pantalla.
AVISO!
Cuando la temperatura ambiente o ambiental circundante es
inferior a 10,0°C o superior a 40,0°C, la precisión de la medición
no puede ser asegurada.
Las mediciones de la temperatura del objeto
- Presione el gatillo para encender el termómetro. El dispositivo realiza
una breve autocomprobación: todos los elementos de la pantalla
se muestran durante aprox. 1 segundo. Una prueba exitosa es
conrmada por la pantalla LCD en color (Rojo-Naranja-Verde).
- Presione el " B/O " hasta que se muestre "Object temp" para obtener
mediciones precisas en el rango de 0.0 a 100.0°C(32.0 a 212.0°F).
- Apunte el dispositivo a la supercie que se va a medir y presione el
disparador para tomar una lectura de la temperatura. La lectura de la
temperatura aparece en la pantalla.
- Suelte el disparador y la lectura aparecerá durante aproximadamente
15 segundos, después de los cuales el termómetro se apagará
automáticamente.
Antes de apagarse, puede tomar otras mediciones si es necesario.
- Si la lectura de la temperatura es superior a 212°F o 100°C,
aparecerá "Hi" en la pantalla.
- Si la lectura de la temperatura es inferior a 32°F o 0°C, aparecerá
"Lo" en la pantalla.
12
español english français portuguese
AVISO!
El valor en este modo es la temperatura de la supercie del
objeto y no la temperatura del núcleo. Por ejemplo, la lectura en el
acero inoxidable será obviamente más baja que la temperatura real.
ADVERTENCIA
POR FAVOR TOME LAS PRECAUCIONES ADECUADAS AL
MANIPULAR CUALQUIER OBJETO MEDIDO.
AVISO!
Notas sobre la medición
1. Mantenga el sensor y la cavidad de la sonda limpios antes y
después de su uso.
2. Utilice el termómetro en un ambiente de temperatura estable.
Cuando la temperatura ambiente uctúa mucho (como de interior a
exterior), déjelo durante unos diez minutos antes de medir.
3. No comience a medir la temperatura corporal inmediatamente
después de medir la temperatura de objetos con temperaturas
extremadamente altas o bajas, déjelo durante diez minutos para medir.
4. Cuando el objeto de medición proviene de un lugar con una
gran diferencia en la temperatura del entorno de medición, debe
permanecer en el entorno de prueba durante al menos 10-30
minutos antes de la medición.
5. Trate de no medir si la frente de la persona presenta agua, sudor,
maquillaje, etc. No tome la temperatura dentro de los 10 minutos
después del ejercicio, el baño y las comidas.
6. Antes de medir, asegúrese de que las supercies estén libres de
escarcha, aceite, suciedad, etc.
7. Si la supercie de un objeto es altamente reectante, aplique cinta
adhesiva a la supercie antes de medir.
8. Las mediciones a través de supercies transparentes como el vidrio
pueden no ser precisas.
La memoria del dispositivo
El dispositivo almacena automáticamente las 32 mediciones
anteriores tomadas.
- Para revisar las lecturas memorizadas, presione el botón "Memoria"
por un segundo - la 'M' aparece en la pantalla.
- Utilice los botones + o - para desplazarse por las mediciones
almacenadas y las ubicaciones de la memoria.
- Para borrar todas las mediciones memorizadas, simplemente retire
las pilas mientras el aparato está encendido.
13
español english français portuguese
AVISO!
Al navegar por la memoria mientras se está en el modo "Body Temp"
se muestran las lecturas anteriores de la temperatura corporal.
Si se navega por la memoria en el modo "Object Temp" (temperatura
de los objetos), se mostrarán las lecturas anteriores de la temperatura
de los objetos.
Consejos
La temperatura corporal normal del cuerpo humano no es constante.
Hay diferencias en la temperatura corporal entre las diferentes partes
del cuerpo humano, mañana y tarde, y entre hombres y mujeres. Hay
un rango relativamente estable. Es normal que la misma parte pueda
cambiar algunas décimas de grado cada pocos minutos. En particular,
la función de regulación de la temperatura de los niños no está
completamente desarrollada, y los cambios de temperatura serán
más frecuentes. Se recomienda medir algunas veces más, lo que sea
más alto. Si encuentra que la temperatura de su bebé es anormal,
debe ir al médico a tiempo.
0-2 años36.4~38ºC
3-10 años36.1~37.8ºC
11-65 años35.9~37.5ºC
65 años y más35.8~37.4ºC
Nota: El valor de temperatura medido será diferente según el color
de la piel humana y las partes del cuerpo, y cuando la temperatura
ambiente cambia mucho, esto es normal. La razón es que el cuerpo
humano expuesto se ve más afectado por la temperatura ambiente.
14
español english français portuguese
Limpieza
Mantenga limpia la cavidad interna del sensor y la sonda, para
asegurar que no afecte a la precisión de la medición.
ADVERTENCIA
Nunca ponga este producto en agua u otros líquidos. Para
limpiarlo, límpielo con un paño suave y húmedo.
Método de limpieza:
1. Limpieza de la supercie: utilice un paño suave y limpio o un
bastoncillo de algodón para pegar un poco de alcohol o agua para
limpiar la suciedad.
2. Limpie la cavidad interna del sensor y la sonda: use un paño suave
y limpio o un bastoncillo de algodón para pegar un poco de alcohol
médico para limpiar suavemente la cavidad interna de la sonda o la
parte superior del sensor, y úselo después de que el alcohol haya
desaparecido por completo evaporado.
Especicaciones
ModeloSS-14055
Rango de DetecciónCorporal: 32.0°C - 42.9°C (Precisión ±0.2°C)
Distancia de Medida< 2.5cm
MemoriaHasta 32 lecturas previas de temperatura
Entorno de operaciónTemperatura: 10°C - 40°C
This instruction manual can
also be downloaded from our
web page www.sogo.es
Retaining instructions
Read this manual and its
safety instructions before using
this product. Follow all the
instructions. This will avoid re,
explosions, electric shocks or
other hazards that may result
in damage to property and/or
severe or fatal injuries.
The product shall only be used
by persons who have fully read
and understand the contents of
this user manual.
Ensure that each person who
uses the product has read these
warnings and instructions and
follows them.
Keep all safety information and
instructions for future reference
and pass them on to subsequent
users of the product.
The manufacturer is not liable
for cases of material damage
16
español english français portuguese
or personal injury caused by
incorrect handling or noncompliance with the safety
instructions.
Explanation of safety
warnings
WARNING
Warning indicates ahazard with
a medium level of risk which,
if notavoided, could result in
serious injury.
NOTICE
Indicates information considered
important, but not hazard-related.
Product introduction
This infrared thermometer is
a high-quality product. It uses
infrared technology and performs
a self-test every time it is turned
on to ensure the accuracy of
the measurement. This infrared
forehead thermometer is mainly
17
español english français portuguese
used for accurately measuring
the temperature of the forehead
of the human body. The user
only needs to point the probe
at the center of the forehead
and press the measurement
button for a quick and accurate
measurement in around one
second. In order to ensure the
accuracy of the measurement
and the safe use, please read
the instructions carefully before
using the product.
Intended use
This product is widely used at
home, in schools, customs,
hospitals, homes and other
places.
Declaration and proven safety
The clinical accuracy or clinical
deviation of the thermometer
has been clinically veried, Its
safety and eectiveness meet
the requirements of the relevant
national regulations.
18
español english français portuguese
Restrictions
WARNING
Use of the device is for adults
only. The product is not suitable
for children under 3 years
because of choking hazard.
(Safety)Contains small parts,
in order to avoid swallowing,
please ensure any use by
children is undertaken with
adult supervision.
Safety instructions
WARNING
This product is only suitable
for the purpose described,
the manufacturer is not
liable for damage caused by
abnormal use.
19
español english français portuguese
WARNING
Please read this instruction manual carefully before use, and
ensure the batteries are installed
correctly.
• Do not immerse the thermometer
in any liquid, and do not leave it in
a high or low temperature environment for a prolonged period of time.
• Keep the thermometer out of the
reach of children.
• It is recommended that you prac-
tice several times to become
familiar with the measurement
method, and try not to change the
factory settings of the product.
• Measurement results are not a
substitute for a doctors diagnosis.
• No special maintenance is requi-
red during use. Please contact
the seller or manufacturer if your
device displays a fault.
• Please dispose of the waste and
residues at the end of the service
life of the product according to
local laws and regulations.
20
español english français portuguese
WARNING
Never put this product into water or other liquids. For cleaning,
wipe with a damp soft cloth.
• If you think this product is dama-
ged in any way, please do not use
the product.
• Do not open this product without
permission.
• In the early stage of fever, vaso-
constriction will occur, and the
temperature of the skin surface
will drop. At this time, the measured temperature will be abnormally low.
• If the measurement result does
not match the diagnosis result of
the patient, or the measurement
temperature is too low, repeat the
measurement every 10 minutes
or take another measurement of
the core body temperature zone
to verify the measurement result.
• Contains small parts, in order to
avoid swallowing, please ensure
any use by children is undertaken
21
español english français portuguese
with adult supervision.
Operating environment
- Do not bump or drop the
device or store it with
sharp objects and do not
disassemble the device.
- Do not use the thermometer
in sunlight or water.
- Do not use in an environment
with strong electromagnetic
interference.
- For the most accurate results,
make reading with an ambient
(room) temperature of
10 - 40°C.
- If the thermometer has
been stored in a cold or hot
environment, allow it at least
30 minutes to acclimate to
room temperature before ma
king measurements.
22
español english français portuguese
Description of the product
Description of the product display
1. Infrared sensor
2. LCD display
3. “B/O” Mode button &
Down button
4. Voice button & Up
button
5. Memory / Setting mode
6. Measurement button
7. Handle
8. Battery compartment
cover
1. Memory / Memory space number
2. Object temperature mode
3. Body temperature mode
4. Beep symbol
5. Battery level
6. Temperature unit
7. Temperature
23
español english français portuguese
Installing the batteries (not included)
Have 2x AA batteries ready.
1. Open the battery back cover in the direction indicated.
2. Load the battery correctly according to the marked positive and
negative poles.
When the low voltage icon on the screen ashes, the battery
needs to be replaced.
NOTICE
When the batteries are removed from the battery compartment,
the last stored measurements will be deleted from the memory.
Batteries and electronic equipment should be disposed of in
accordance with applicable local regulations, and you should not
throw them into household garbage to avoid irreversible pollution.
Operating description: Mode settings
F-1: Press MODE 1x
SETTING DEVIATION VALUE
Your thermometer comes fully calibrated from the factory and is ready
to use directly.
F-2: Press MODE 2x
SETTING ALARM VALUE
To set the temperature reading at which you wish to receive an alarm
tone, press the "Mode" button a second time until "F-2" appears on
the display. Press the + or - buttons to change the value.
The alarm is applied to Body Temp readings.
F-3: Press MODE 3x
SETTING THE MEASURING UNIT (°C/°F)
To set the temperature format press the "Mode" button a third time
until "F-3" is displayed. The temperature units in °C or °F will be
shown.
Press the + or - buttons to select your preferred temperature unit.
F-4: Press MODE 4x
SETTING THE BACKLIGHT (ON/OFF)
To set the backlight status, press the "Mode" button a fourth time until
"F-4" is displayed. Press the + or - buttons to toggle the backlight
function from ON to OFF.
24
español english français portuguese
Press MODE 5x
SAVE AND SWITCH OFF
By pressing MODE 5x, the setting will be saved and the thermometer is
switched o. Afterwards you can switch it on again.
PRESS
"MODE"
1xF-1
2xF-2
3xF-3
MODEFUNCTION"+""-"STANDARD
Setting devia-
tion value
Setting alarm
value
Measurement
unit
+ 0.1°C - 0.1°C
+ 0.1°C - 0.1°C
°F°C°C
0°C
38.0°C
4xF-4BacklightOnOOn
5x
Save
Save and automatic shut o
Body temperature measurements
NOTICE
Please note that to ensure an accurate reading, the forehead or
temples must be free from sweat and cosmetics.
In addition, skin irritations or taking vasoconstrictive medication can
also distort the result when measuring temperature on the forehead.
- Press the trigger to switch the thermometer on. The device
performs a brief self test: all elements of the display are shown for
approx. 1 second.
A successful test is conrmed by the colour LCD display
(Red-Orange-Green).
- Press the "B/O" button to enter the "Body temp" mode for accurate
measurements in the range of 32.0-42.9 °C (89.6-109.2 °F).
- Point the thermometer at the person to be measured ensuring a
measurement distance of < 2.5cm.
- Press the trigger to take a temperature reading. The temperature
reading appears in the display.
25
español english français portuguese
With the backlight ‘ON’, voice ‘ON’ and the alarm temperature set to
38.0°C the following results will be delivered for each temperature
range:
Temperature (°C) Temperature (°F)LCDBeep sound
32.089.6Green3x
32.0 - 37.589.6 - 99.5Green1x
37.6 - 37.999.7 - 100.2Orange1x
38.0 - 42.9100.4 - 109.2Red 10x
>42.9109.2Red3x
A Red display is accompanied with an alarm temperature limit
(Fever alarm).
Release the trigger and the reading will display for approximately 15
seconds after which time the thermometer will automatically shut o.
Before shutting o, you can take further measurement if required.
- If the temperature goes above 109.2°F or 42.9°C, "Hi" will appear in
the display.
- If the temperature goes below 89.6°F or 32.0°C,"Lo” will appear in
the display.
NOTICE
When the surrounding ambient or room temperature is lower
than 10.0°C or higher than 40.0°C, measurement accuracy cannot
be assured.
Object temperature measurements
- Press the trigger to switch the thermometer on. The device performs
a brief self test: all elements of the display are shown for approx. 1
second. A successful test is conrmed by the color LCD display
(Red-Orange-Green).
- Press the " B/O " until "Object temp" is displayed for accurate
measurements in the range of 0.0 to 100.0°C(32.0 to 212.0°F).
- Point the device at the surface to be measured and press the trigger
to take a temperature reading. The temperature reading appears in
the display.
- Release the trigger and the reading will display for approximately 15
seconds after which thermometer will automatically shut o.
Before shutting o, you can take further measurements if required.
- If the temperature reading is above 212°F or 100°C, "Hi" will appear
in the display.
- If the temperature reading is below 32°F or 0°C, "Lo" will appear in
the display.
26
español english français portuguese
NOTICE
The value under this Mode is the object surface temperature and
not it’s core temperature. For exampIe, the reading on stainless
steel will be obviously lower than the actual temperature.
WARNING
PLEASE TAKE ADEQUATE PRECAUTIONS WHEN HANDLING
ANY OBJECT MEASURED.
NOTICE
Measurement notes
1. Keep the sensor and probe cavity clean before and after use.
2. Please use the thermometer in a stable temperature environment.
When the ambient temperature uctuates greatly (such as from
indoor to outdoor), please leave it for about ten minutes before
taking a measurement.
3. Do not start measuring body temperature immediately after measuring
the temperature of extremely high or low temperature objects, please
leave it for ten minutes before measuring again.
4. When the measurement object comes from a place with a large
dierence in the temperature of the measurement environment, it
should stay in the test environment for at least 10-30 minutes before
measuring.
5. Try not to measure under forehead or if the skin has sweat or
cosmetics applied etc. Do not take temperature readings within 10
minutes after exercise, bathing and meals.
6. Before measuring, ensure surfaces are free of frost, oil, grime, etc.
7. If an object's surface is highIy reective, apply masking tape to the
surface before measuring.
8. Measurements through transparent surfaces such as glass may not
be accurate.
Device memory
The device automatically stores the previous 32 measurements taken.
- To review the memorized readings, press the "Memory" button for
one second - ‘M’ is displayed on the screen.
- Use the + or - buttons to scroll through the stored measurements
and memory locations.
- To delete all saved measurements, simply remove the batteries
while the device is turned on.
27
español english français portuguese
NOTICE
Browsing the memory while in ‘Body Temp’ mode displays the
previous body temperature readings.
Browsing the memory while in ‘Object Temp’ mode displays the
previous object temperature readings.
General tips
The normal body temperature of the human body is not constant.
There are dierences in body temperature between dierent parts
of the human body, morning and evening, and between men and
women. There is a relatively stable range. It is normal that the same
part may change by a few tenths of a degree every few minutes. In
particular a childs body is not fully developed enough to regulate
temperature and therefore temperature changes will be more frequent.
It is recommended to take several measurements to determine the
highest reading. If you nd that your baby's temperature is abnormal
0-2 years36.4~38ºC
3-10 years old36.1~37.8ºC
11-65 years old35.9~37.5ºC
65 years and over35.8~37.4ºC
Note: The measured temperature value will be dierent according
to the color of the human skin and parts of the body, and also in the
case where the ambient temperature changes greatly, this is normal.
The reason is that the exposed human body is more aected by the
ambient temperature.
28
español english français portuguese
Cleaning
Keep the inner cavity of the sensor and probe clean, to ensure it does
not aect the measurement accuracy.
WARNING
Never put this product into water or other liquids. For cleaning,
wipe with a damp soft cloth.
1. Surface cleaning:
Use a clean soft cloth or cotton swab to apply a little medical
alcohol or water to wipe the dirt.
2. Clean the inner cavity of the sensor and probe:
Use a clean soft cloth or cotton swab to apply a little medical
alcohol to gently wipe the inner cavity of the probe or the top of the
sensor. The device should only be used again after the alcohol has
completely evaporated.
Ce manuel d’instructions peut
également être téléchargé à partir
de notre page Web www.sogo.es
Introduction
Lisez ce manuel et ses
instructions de sécurité avant
d'utiliser ce produit. Suivez toutes
les instructions. Cela permettra
d'éviter incendie, explosions ou
chocs électriques ou d'autres
risques pouvant entraîner des
dommages matériels et/ou des
blessures graves ou mortelles.
Le produit ne doit être utilisé que
par des personnes qui ont lu et
compris entièrement le contenu
de ce manuel d'utilisation.
Assurez-vous que chaque
personne qui utilise le produit a lu
ces avertissements et instructions
et les respecte.
Conservez toutes les informations
et instructions de sécurité
pour référence ultérieure et
transmettez-les aux utilisateurs
ultérieurs du produit.
30
español english français portuguese
Le fabricant n'est pas responsable
des cas de dommages matériels
ou corporels causés par une
mauvaise manipulation ou le
non-respect des consignes de
sécurité.
Explication des
avertissements de sécurité
ATTENTION
L'avertissement indique un
danger avec un niveau de risque
moyen qui, s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des blessures
graves.
REMARQUE!
Indique une information
considérée comme importante,
mais non liée au danger.
Présentation du produit
Ce thermomètre infrarouge est
un produit de haute qualité. Il
utilise la technologie infrarouge
31
español english français portuguese
et eectue un auto-test à chaque
mise sous tension pour garantir
la précision de la mesure. Ce
thermomètre infrarouge frontal
est principalement utilisé pour
la mesure de température de la
partie frontale du corps humain.
L'utilisateur n'a qu'à pointer la
sonde vers le front et à appuyer
sur le bouton de mesure pour que
la temperature du corps humain
puisse être mesurée rapidement
et avec précision. An d'assurer
la précision de la mesure et la
sécurité d'utilisation, veuillez lire
attentivement les instructions
avant utilisation.
Usage prévu
La précision du thermomètre
a été cliniquement vériée,
sa sécurité et son ecacité
répondent aux exigences des
réglementations en vigueur.
Déclaration et sécurité
La précision clinique ou la
32
español english français portuguese
déviation clinique du thermomètre
a été vériée cliniquement.
Sa sécurité et son ecacité
répondent aux exigences des
réglementations en vigueur.
Restrictions
ATTENTION
L'utilisation de l'appareil est
réservée aux adultes. Le produit
ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
Instructions de sécurité
ATTENTION
Ce produit ne convient que
pour l'usage décrit, le fabricant
n'est pas responsable des
dommages causés par une
utilisation anormale.
33
español english français portuguese
ATTENTION
Gardez la cavité intérieure du
capteur et de la sonde propres,
sinon cela aectera la précision
de la mesure.
• Veuillez lire attentivement ce manuel
d'instructions avant utilisation et assurez-vous que la batterie est installée.
• N'immergez pas le thermomètre
dans un liquide et ne le laissez pas
dans un environnement à température élevée ou basse pendant
une longue période.
• Ne cognez pas, ne laissez pas
tomber ou ne mélangez pas avec
des objets pointus, et ne démontez pas vous-même.
• N'utilisez pas le thermomètre au
soleil ou dans l'eau.
• Ne pas utiliser dans un environne-
ment à fortes interférences électromagnétiques.
• Gardez le thermomètre hors de
portée des enfants.
• Il est recommandé de s'exercer
plusieurs fois pour se familiariser
34
español english français portuguese
avec la méthode de mesure et de
ne pas modier les paramètres
d'usine du produit.
• Les résultats des mesures ne rempla-
cent pas le diagnostic d'un médecin.
• Aucun entretien spécial n'est re-
quis pendant l'utilisation, veuillez
contacter le vendeur ou le fabricant en cas de problème.
• Veuillez éliminer les déchets et
résidus à la n de la durée de vie
du produit conformément aux lois
et réglementations locales.
• Ne jamais mettre ce produit dans
l'eau ou dans d'autres liquides.
Pour le nettoyage, essuyez avec
un chion doux et humide.
• Si vous pensez que ce produit est
endommagé, veuillez ne pas utiliser le produit.
• N'ouvrez pas ce produit sans
autorisation.
• Au début de la èvre, une vaso-
constriction se produit et la température de la surface de la peau baisse.
À ce moment, la température mesurée sera anormalement basse.
35
español english français portuguese
• Si le résultat de la mesure ne corres-
pond pas au résultat du diagnostic
du patient ou si la température de
mesure est trop basse, répétez la
mesure toutes les 10 minutes ou
prenez une autre mesure de la zone
de température corporelle pour véri-
er le résultat de la mesure.
• Contient de petites pièces, an
d'éviter de les avaler, les enfants
doivent utiliser le Thermogun sous
la surveillance d'un adulte.
Environnement opérationnel
- Pour obtenir les résultats les plus
précis, faites la lecture avec une
température ambiante de 10 à 40 °C.
- Si le thermomètre a été stocké
dans un environnement froid ou
chaud, laissez-le au moins 30
minutes pour qu'il s'acclimate à la
température ambiante avant de
procéder aux mesures.
- Après un exercice intense,
attendez toujours au moins 10
minutes avant de prendre la
température du front.
36
español english français portuguese
Présentation de la structure du produit
Présentation de l'achage du produit
1. Capteur infrarouge
2. Ecran LCD
3. Bouton du mode "B/O"
/ bouton bas
4. Bouton sonore /
bouton haut
5. Mémoire / réglages
6. Bouton de mesure
7. Poignée
8. Couvercle du
compartiment des piles
1. Mémoire / numéro d'emplacement de la mémoire
2. Le mode de température de l'objet
3. Le mode de température corporelle
4. Symbole du bip sonore
5. Indicateur de niveau de la batterie
6. Unité de température
7. Achage de la température
37
español english français portuguese
Installer la batterie (non inclus dans la livraison)
Préparez 2 piles AA.
Ouvrez le couvercle arrière de la batterie.
Chargez correctement la batterie en fonction des points positifs et
pôles négatifs.
Lorsque l'icône de basse tension à l'écran clignote, la batterie
doit être remplacée.
REMARQUE!
Lorsque les piles sont retirées du compartiment à piles, les
dernières mesures enregistrées sont eacées de la mémoire.
Les batteries et les équipements électroniques doivent être éliminés
conformément aux réglementations locales applicables, et vous ne
devez pas les jeter aux ordures ménagères pour éviter une pollution
irréversible.
Description du fonctionnement: Paramètres du mode
F-1: Appuyez 1x sur le bouton MODE
DEFINITION DE LA VALEUR DE L'ECART
Votre thermomètre est entièrement calibré en usine et est prêt à être
utilisé.
F-2: Appuyez 2x sur le bouton MODE
REGLAGE DE LA VALEUR D'ALARME
Pour régler la température à laquelle vous souhaitez recevoir un
signal d'alarme, appuyez une seconde fois sur le bouton "Mode"
jusqu'à ce que "F-2" apparaisse à l'écran.
Appuyez sur les boutons + ou - pour modier la valeur.
L'alarme est appliquée aux relevés de température corporelle.
F-3: Appuyez 3x sur le bouton MODE
UNITE DE MESURE (°C/°F)
Pour régler le format de la température, appuyez une troisième fois
sur le bouton "Mode" jusqu'à ce que "F-3" s'ache. Les unités de
température en °C ou °F s'acheront.
Appuyez sur les boutons + ou - pour sélectionner l'unité de
température de votre choix.
F-4: Appuyez 4x sur le bouton MODE
RÉTRO-ÉCLAIRAGE (ACTIVÉE /ÉTEINT)
Pour régler le rétro-éclairage, appuyez une quatrième fois sur le
bouton "Mode" jusqu'à ce que "F-4" s'ache. Appuyez sur les boutons
+ ou - pour faire passer la fonction de rétro-éclairage de ON à OFF.
38
español english français portuguese
Appuyez 5x sur le bouton MODE
SAUVEGARDE ET ARRET AUTOMATIQUE
Appuyez 5 fois sur la touche MODE pour enregistrer les réglages et
éteindre le thermomètre. Vous pouvez ensuite rallumer le thermomètre.
APPUYEZ
"MODE"
1xF-1
2xF-2
3xF-3
4xF-4
5x
MODEFONCTION"+""-"
Sauvegarde
Dénition de la
valeur de l'écart
Réglage de la
valeur d'alarme
Unité de
mesure
Rétro-éclai-
rage
Sauvegarde et arrêt automatique
+ 0.1°C - 0.1°C
+ 0.1°C - 0.1°C
°F°C°C
Acti-
vado
Apagado
STANDARD
0°C
38.0°C
Activée
Mesures de la température corporelle
REMARQUE!
Veuillez noter que pour assurer une lecture précise, le front ou les
tempes doivent être exempts de sueur et de produits cosmétiques.
En outre, les irritations cutanées ou la prise de médicaments
vasoconstricteurs peuvent également fausser le résultat lors de la
mesure de la température sur le front.
- Appuyez sur la gâchette pour allumer le thermomètre. L'appareil
eectue un bref autotest : tous les éléments de l'écran s'achent
pendant environ 1 seconde.
Un test réussi est conrmé par l'écran LCD couleur (Rouge-Orange-Vert).
- Appuyez sur le bouton "B/O" pour passer en mode "Température
corporelle" an d'obtenir des mesures précises dans la plage de 32,0-
42,9 °C (89,6-109,2 °F).
- Pointez le thermomètre vers la personne à mesurer en vous
assurant que la distance de mesure est inférieure à 2,5 cm.
- Appuyez sur la gâchette pour prendre une mesure de température.
La lecture de la température apparaît à l'écran.
39
español english français portuguese
Lorsque le rétro-éclairage est allumé, la voix activée et la température
d'alarme réglée à 38,0 °C, les résultats suivants seront obtenus pour
chaque plage de température:
Un achage en rouge est accompagné d'une limite de température
d'alarme (alarme de èvre).
Relâchez la gâchette et le relevé s'achera pendant environ 15
secondes, après quoi le thermomètre s'éteindra automatiquement.
Avant de s'éteindre, vous pouvez prendre d'autres mesures si nécessaire.
- Si la température dépasse 109,2°F ou 42,9°C, "Hi" s'ache à l'écran.
- Si la température descend sous 89,6°F ou 32,0°C, "Lo" apparaît à
l'écran.
REMARQUE
Lorsque la température ambiante ou ambiante est inférieure à
10,0°C ou supérieure à 40,0°C, la précision des mesures ne peut
être garantie.
Mesures de la température des objets
- Appuyez sur la gâchette pour allumer le thermomètre. L'appareil
eectue un bref autotest : tous les éléments de l'achage sont
achés pendant environ 1 seconde. Un test réussi est conrmé par
l'écran LCD couleur
(rouge-orange-vert).
- Appuyez sur la touche "B/O" jusqu'à ce que "Object temp" s'ache
pour des mesures précises dans la plage de 0,0 à 100,0°C (32,0 à
212,0°F).
- Pointez l'appareil vers la surface à mesurer et appuyez sur la
gâchette pour prendre une mesure de température. La lecture de la
température apparaît à l'écran.
- Relâchez la gâchette et le relevé s'achera pendant environ 15
secondes, après quoi le thermomètre s'éteindra automatiquement.
Avant de l'éteindre, vous pouvez prendre d'autres mesures si
nécessaire.
- Si la température est supérieure à 100°C ou 212°F, "Hi" apparaît à l'écran.
- Si la température est inférieure à 0°C ou 32°F, "Lo" s'ache à l'écran.
40
español english français portuguese
REMARQUE!
La valeur dans ce mode est la température de surface de l'objet
et non sa température centrale. Par exemple, la lecture sur l'acier
inoxydable sera évidemment inférieure à la température réelle.
ATTENTION
VEUILLEZ PRENDRE DES PRÉCAUTIONS ADÉQUATES LORS DE
LA MANIPULATION DE TOUT OBJET MESURÉ.
REMARQUE!
Notes sur les mesures
1. Gardez le capteur et la cavité de la sonde propres avant et après
utilisation.
2. Veuillez utiliser le thermomètre dans un environnement à stable.
Lorsque la température ambiante uctue considérablement
(comme de l'intérieur à l'extérieur), veuillez la laisser a température
ambiante pendant environ dix minutes pour mesurer.
3. Ne commencez pas à mesurer la température corporelle
immédiatement après avoir mesuré la température d'objets à
température extrêmement élevée ou très basse, veuillez la laisser en
pause pendant dix minutes avant de mesurer
4. Lorsque l'objet de mesure provient d'un endroit avec une grande
diérence de température de l'environnement de mesure, il doit
rester dans l'environnement de test pendant au moins 10-30
minutes avant la mesure.
5. Essayez de ne pas mesurer la température du front sous l'eau, avec
de la sueur, des cosmétiques, etc. Ne prenez pas de température
dans les 10 minutes après l'exercice, le bain et les repas.
6. Avant de mesurer, assurez-vous que les surfaces sont exemptes de
gel, d'huile, de saleté, etc.
7. Si la surface d'un objet est très rééchissante, appliquez du ruban-
cache sur la surface avant de la mesurer.
8. Les mesures eectuées à travers des surfaces transparentes
comme le verre peuvent ne pas être précises.
Mémoire de l'appareil
L'appareil enregistre automatiquement les 32 dernières mesures prises.
- Pour revoir les mesures mémorisées, appuyez sur le bouton
"Memory" pendant une seconde - "M" s'ache à l'écran.
- Utilisez les boutons + ou - pour faire déler les mesures
mémorisées et les emplacements de mémoire.
- Pour eacer toutes les mesures mémorisées, il sut d'enlever les
piles lorsque l'appareil est allumé.
41
español english français portuguese
REMARQUE!
La navigation dans la mémoire en mode "Température corporelle"
ache les relevés de température corporelle précédents.
La navigation dans la mémoire en mode "Object Temp" ache les
relevés de température précédents de l'objet.
Conseils
La température corporelle normale du corps humain n'est pas
constante. Il existe des diérences de température corporelle entre
les diérentes parties du corps humain, matin et soir, et entre hommes
et femmes. Il est normal que la même partie change de quelques
dixièmes de degré toutes les quelques minutes. En particulier,
la fonction de régulation de la température des enfants n'est pas
entièrement développée et les changements de température seront
plus fréquents. Il est recommandé de mesurer plusieurs fois. Si vous
trouvez que la température de votre enfant est anormale, consulter un
médecin.
0-2 ans36.4~38ºC
3-10 ans36.1~37.8ºC
11-65 ans35.9~37.5ºC
65 ans et plus35.8~37.4ºC
Remarque: La valeur de température mesurée sera diérente en
fonction de la couleur de la peau humaine et des parties du corps, et
lorsque la température ambiante change considérablement, cela est
normal. La raison en est que le corps humain exposé est plus aecté
par la température ambiante.
42
español english français portuguese
Nettoyage
Gardez la cavité interne du capteur et de la sonde propre, pour vous
assurer que cela n'aecte pas la précision des mesures.
ATTENTION
Ne jamais mettre ce produit dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Pour le nettoyage, essuyez-le avec un chion doux et humide.
Méthode de nettoyage:
1. Nettoyage de surface: Utilisez un chion doux et propre ou un
coton-tige pour coller un peu d'alcool médical ou d'eau pour
essuyer la saleté.
2. Nettoyez la cavité intérieure du capteur et de la sonde: utilisez
un chion doux et propre ou un coton-tige pour coller un peu
d'alcool médical pour essuyer délicatement la cavité intérieure de
la sonde ou le haut du capteur, et utilisez-le après que l'alcool soit
complètement évaporé.
Spécications
ModelSS-14055
Mesure de la
température
Distance de mesure< 2.5cm
MémoireJusqu'à 32 relevés de température antérieurs
Environnement
d´utilisation
StockageTempérature: -20°C ~ +55°C
Auto standby15 secondes
AlimentationDC3V (2x AA batteries) - non inclus
Taille160 x 95 x 46 mm
Poids144g
Este manual de instruções
também pode ser baixado da
nossa página web www.sogo.es
Informações de carácter geral
Leia este manual e as suas
instruções de segurança antes de
utilizar este produto. Siga todas
as instruções. Isto evitará riscos
que possam resultar em danos
materiais e/ou ferimentos graves.
O produto só pode ser utilizado
por pessoas que tenham lido e
compreendido o conteúdo deste
manual do utilizador na íntegra.
Certique-se de que cada pessoa
que utiliza o produto leu e seguiu
estas advertências e instruções.
Conservar todas as informações
e instruções de segurança para
referência futura e transmiti-las
aos utilizadores subsequentes do
produto.
O fabricante não é responsável
por quaisquer danos materiais
ou pessoais resultantes de
manuseamento incorrecto ou da
44
español english français portuguese
inobservância das instruções de
segurança.
Explicação dos símbolos
ADVERTÊNCIA
O aviso indica um risco de risco
médio que, se não for evitado,
pode resultar em lesões graves.
NOTA!
Indica informações consideradas
importantes, mas que não estão
relacionadas com a confusão.
Introdução
O termómetro de infravermelhos
utiliza tecnologia infravermelha
para fornecer medições precisas
de temperatura. O instrumento
realiza um autoteste cada vez que
é ligado para garantir a precisão
da medição. Este termómetro
de testa de infravermelhos é
utilizado principalmente para a
45
español english français portuguese
temperatura da parte da testa
do corpo humano. O usuário
só precisa apontar a sonda
para a testa e pressionar o
botão de medição para medir
a temperatura com rapidez e
precisão em um segundo. Leia
atentamente as instruções
antes da utilização para garantir
a precisão da medição e a
segurança de utilização.
Utilização prevista
Este produto é amplamente
utilizado em casa, escolas,
alfândegas, hospitais, lares e
outros locais.
Segurança testada
A exactidão clínica do termômetro
foi clinicamente vericada.
A sua segurança e ecácia
cumprem os requisitos da
regulamentação nacional
pertinente.
46
español english français portuguese
Limitações
ADVERTÊNCIA
A utilização do dispositivo destinase apenas a adultos. O produto
não é adequado para crianças
com menos de 3 anos de idade
devido ao risco de asxia.
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA
Este produto só é adequado
para os ns descritos; o
fabricante não é responsável
por danos causados por uma
utilização inadequada.
ADVERTÊNCIA
Leia atentamente este manual
antes de utilizar e certique-
se de que as pilhas estão
correctamente inseridas.
• O sensor infravermelho é a parte
47
español english français portuguese
mais sensível do dispositivo. Por
favor, trate esta parte com cuidado especial!
• Não tente carregar as baterias
fornecidas. Mantenha as baterias
longe do fogo!
• Se acredita que este produto está
danicado ou não funciona correctamente, por favor não utilize
o produto.
• Nas fases iniciais da febre, ocorre
vasoconstrição e a temperatura
da superfície da pele desce. Neste momento, a temperatura medida é invulgarmente baixa.
• Se o resultado da medição não
corresponder ao diagnóstico do
paciente ou se a temperatura medida for demasiado baixa, repetir
a medição de 10 em 10 minutos
ou fazer outra medição da zona
de temperatura corporal para ve-
ricar o resultado da medição.
Ambiente operacional
• Manter o termômetro afastado
da água e protegê-lo da luz solar
48
español english français portuguese
directa.
• Mantenha o sensor limpo e
tenha o cuidado de não riscá-lo
para garantir medições precisas.
• Armazene o dispositivo num
ambiente seco e mantenha-o
afastado do pó e da luz solar
directa.
• Nunca coloque este produto
em água ou outros líquidos.
Para limpá-lo, limpe-o com um
pano macio e húmido.
• Obterá os resultados mais
precisos se efectuar a
medição num ambiente (sala):
temperatura de 10 - 40°C.
• Se o termômetro tiver sido
armazenado em ambiente frio
ou quente, deixe-o aclimatarse à temperatura ambiente
durante pelo menos 30
minutos antes de efectuar as
medições.
• Aguardar sempre pelo menos
10 minutos após um grande
esforço físico antes de medir
a temperatura na testa.
49
español english français portuguese
Descrição do produto
Descrição do visor
1. Sensor de
infravermelhos
2. Visor lcd
3. Botão de modo "b/o" /
botão "down"
4. Botão de som / botão
"para cima
5. Memória / denições
6. Botão de medição
7. Punho
8. Cobertura do
compartimento da
bateria
1. Memória / número de localização da memória
2. Modo de temperatura do objecto
3. Modo de temperatura corporal
4. Símbolo sonoro de aviso sonoro
5. Indicador do nível da bateria
6. Unidade de temperatura
7. Indicação da temperatura
50
español english français portuguese
Inserção das baterias (não fornecidas)
Por favor, utilize 2 pilhas AA.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Inserir as baterias na direcção correcta.
Quando o indicador do nível da bateria deve estar a piscar as baterias
são substituídas .
NOTA!
Quando as pilhas são removidas do compartimento das pilhas,
as últimas medições armazenadas são apagadas da memória.
As pilhas e os dispositivos electrónicos devem ser eliminados de
acordo com a regulamentação local aplicável e em caso algum devem
ser eliminados com os resíduos domésticos!
Funções: Denição de parâmetros
F-1: Pressione o botão MODE 1x
VALOR DO DESVIO
O seu termómetro é fornecido completamente calibrado ex works e
está pronto para utilização imediata.
F-2: Pressione o botão MODE 2x
DEFINIR O VALOR DO ALARME
Para denir a leitura da temperatura em que pretende receber um
sinal de alarme, prima o botão "Mode" uma segunda vez até aparecer
"F-2" no visor. Pressione os botões + ou - para alterar o valor.
O alarme é aplicado às leituras da temperatura corporal.
F-3: Pressione o botão MODE 3x
UNIDADE DE MEDIDA (°C/°F)
Para denir o formato da temperatura, pressione o botão "Mode" uma
terceira vez até que "F-3" seja exibido. As unidades de temperatura
são apresentadas em °C ou °F.
Pressione os botões + ou - para seleccionar a sua unidade de
temperatura preferida.
F-4: Pressione o botão MODE 4x
RETROILUMINAÇÃO (LIGADO/DESLIGADO)
Para ajustar a retroiluminação, pressione o botão "Mode" uma quarta
vez até que "F-4" seja exibido. Pressione as teclas + ou - para mudar
a função de retroiluminação de ON para OFF.
51
español english français portuguese
Pressione o botão MODE 5x
SALVAR E DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
Prima o botão MODE 5 vezes para guardar as denições e desligar o
termómetro. Pode então ligar novamente o termómetro.
PRIMA
"MODE"
1xF-1Valor do desvio
2xF-2
3xF-3
4xF-4
5x
MODEFUNÇÃO"+""-"PADRÃO
Salvar
+ 0.1°C - 0.1°C
Denir o valor
do alarme
Unidade de
medida
Retroilumi-
nação
+ 0.1°C - 0.1°C
°F°C°C
Liga-doDesli-
gado
Salvar e desligamento automático
0°C
38.0°C
Ligado
Medição da temperatura corporal
NOTA!
Note que a testa ou as têmporas devem estar livres de suor e de
cosméticos para garantir leituras precisas.
Além disso, as irritações cutâneas ou a ingestão de medicamentos
vasoconstritores também podem falsicar o resultado da medição da
temperatura na testa.
- Prima o gatilho para ligar o termómetro. O dispositivo realiza
um pequeno autoteste: todos os elementos do visor são mostrados
durante cerca de 1 segundo. Um teste bem sucedido é conrmado
pelo visor LCD a cores (vermelho-esverdeado).
- Pressione o botão "B/O" para entrar no modo "Body Temperature"
para medições precisas na faixa de 32,0-42,9 °C (89,6-109,2 °F).
- Apontar o termómetro à pessoa a medir, certicando-se de manter
uma distância de medição de < 2,5 cm.
- Prima o gatilho para efectuar uma leitura da temperatura. Valor da
temperatura medida aparece no ecrã.
52
español english français portuguese
Com a luz de fundo e a voz ligadas e a temperatura de alarme a
38,0ºC, são fornecidos os seguintes resultados para cada faixa de
temperatura:
Um mostrador vermelho é acompanhado por um limite de temperatura
de alarme (alarme de febre).
Solte o gatilho e a leitura é exibida durante cerca de 15 segundos,
após o que o termómetro se desliga automaticamente.
Antes de desligar, pode efectuar outras medições, se necessário.
- Se a temperatura subir acima de 109,2°F ou 42,9°C "Olá" aparece
no ecrã.
- Quando a temperatura desce abaixo dos 32,0ºC ou 32,6°F, "Lo"
aparece no ecrã.
NOTA!
Se a temperatura ambiente ou ambiente for inferior a 10,0ºC ou
superior a 40,0ºC, a precisão da medição não pode ser garantida.
Medição da temperatura dos objectos
- Pressione o botão do obturador para ligar o termómetro. Instrumento
realiza um breve autoteste: todos os elementos do visor são
mostrados durante cerca de 1 segundo. Um teste bem sucedido é
conrmado pelo visor LCD a cores (vermelho-esverdeado).
- Para medições precisas na faixa de 0,0 a 100,0°C (32,0 a 212,0°F),
pressione o botão "B/O" até que "Object temp" seja exibido.
- Apontar o instrumento para a superfície a medir e premir o gatilho
para efectuar uma medição de temperatura.
Valor da temperatura medida aparece no ecrã.
- Solte o gatilho e a leitura é exibida durante cerca de 15 segundos,
após o que o termómetro se desliga automaticamente.
Se necessário, pode efectuar mais medições antes de o
termómetro se desligar.
- Se a leitura da temperatura for superior a 212°F ou 100°C, aparece
"Olá" no visor.
- Se a leitura da temperatura for inferior a 0°C ou 32°F, aparece "Lo"
no visor.
53
español english français portuguese
NOTA!
O valor sob este modo é a temperatura da superfície do objecto
e não a sua temperatura central. Por exemplo, a leitura em aço
inoxidável é obviamente mais baixa do que a temperatura real.
ADVERTÊNCIA
Tomar as precauções adequadas ao manusear cada objecto medido.
NOTA!
Notas sobre a medição
1. Manter a área do sensor e a cavidade da sonda limpas antes e
depois da utilização.
2. Utilizar o termómetro num ambiente com temperatura estável.
Se a temperatura ambiente oscilar signicativamente, deixar o
instrumento ajustar-se à nova temperatura ambiente durante cerca
de 10-30 minutos.
3. Não iniciar a medição da temperatura corporal imediatamente
após a medição da temperatura dos objectos com temperaturas
extremamente altas ou baixas. Mais uma vez, por favor, aguarde dez
minutos.
4. Ter consciência de que o suor, o cabelo, os cosméticos ou uma
touca, por exemplo, irão afectar a precisão das medições. Não
tomar a temperatura nos 10 minutos seguintes ao treino, banho ou
alimentação.
5. Antes de medir, certique-se de que as superfícies estão livres de
geada, óleo, sujidade, etc.
6. Se a superfície de um objecto for altamente reectora, aplicar ta
adesiva à superfície antes da medição.
7. As medições através de superfícies transparentes, como o vidro,
podem não ser precisas.
A memória da dispositivo
O instrumento armazena automaticamente as últimas 32 medições
realizadas.
- Para vericar as leituras armazenadas, pressione o botão
"Memory" durante um segundo - o ecrã exibe "M".
- Use as teclas + ou - para percorrer as medições armazenadas e os
locais de memória.
- Para apagar todas as medições armazenadas, basta retirar as
pilhas enquanto o instrumento estiver ligado.
54
español english français portuguese
NOTA!
A rolagem através da memória no modo de temperatura corporal
exibirá leituras anteriores da temperatura corporal.
A rolagem da memória no modo "Object Temperature" mostra as
medições anteriores da temperatura dos objectos.
Dicas gerais
O termómetro foi desenvolvido para medir a temperatura corporal de
bebés, crianças e adultos sem contacto através da testa. Também
pode ser utilizado para medir, por exemplo, a temperatura de um
biberão ou outras superfícies ou a temperatura ambiente (utilizando o
modo SUPERFÍCIE).
Temperaturas normais, dependendo do método de medição:
Este dispositivo cumple con la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE
sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos y
la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de
diseño ecológico aplicables a los productos
relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2015/863/UE relativa à restrição do uso
de determinadas substâncias perigosas
em equipamentos eléctricos e electrónicos
e da Directiva 2009/125/ CE sobre os
requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
2015 / 863 / EU
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2015/863/UE on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla
Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
2014/30/EU, Direttiva 2015/863/UE sulla
restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle Apparecchi elettrici ed
elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa
ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
2015 / 863 / EU
57
español english français portuguese
Este símbolo signica que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado
para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended,
take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards