Termómetro digital infrarrojo 2 en 1
2 in 1 Infrared Digital Thermometer
Thermomètre numérique infrarouge 2 en 1
Termômetro digital infravermelho 2 em 1
2 in 1 Infrarot-Digitalthermometer
Termometro digitale a infrarossi 2 in 1
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-14040W
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones
también se puede descargar
desde nuestra página web
www.sogo.es
Gracias por comprar y usar este
producto, lea este manual
detenidamente antes de usarlo.
Artículos de precaución de
seguridad
• Las señales e ilustraciones de
advertencia indicadas en el
manual tienen la intención de
permitirle usar el producto de
manera segura y correcta y
evitar cualquier daño a usted
y a otros.
• Las señales de advertencia, las
ilustraciones y sus signicados
son los siguientes.
Precaución: consulte el
archivo adjunto.
Leyendas
Esta marca signica
cosas de advertencia
(las cosas que tienes
que seguir), el gráco
de la izquierda muestra
la compulsión general.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Signica advertencia
general.
Esta marca signica
cosas prohibidas (cosas
no permitidas), signica
prohibición general en la
imagen de la izquierda.
Esta marca signica
desmontaje prohibido.
Pieza aplicada tipo BF
Resistencia al agua,
resistencia a la humedad.
Signica que debe leer
el manual cuidadosamente antes de usarlo.
Signica que el paquete de esta unidad puede
cumplir con los requisitos
de protección ambiental
verde.
Signica que el material
del producto o el producto en sí mismo está hecho
de materiales renovables
para que podamos reciclar este producto, lo que
benecia el medio ambiente y nuestra tierra.
4
español english français portuguese deutsch italiano
No se permite descartar
a voluntad.
Clasicación de IP: IP22
Advertencia
• Solicite a los médicos profesionales que le expliquen el valor medido de
la temperatura corporal.
• El producto solo se usa
para medir la temperatura
del cuerpo humano.
• No utilice este producto
para nes distintos a la
medición de la temperatura corporal.
• No se permite el uso de teléfonos móviles con este
producto. No utilice equipos que generen campos
electromagnéticos cerca
del producto.
• No desmonte ni repare
este dispositivo usted
mismo, incluido el
cambio de dispositivo.
• No doble ni estire el
dispositivo con fuerza.
No impacte ni deje caer
este producto.
5
español english français portuguese deutsch italiano
Artículos de advertencia
• Esta unidad solo se debe
utilizar para medir la temperatura del cuerpo humano sin utilizar el diagnóstico de la enfermedad;
no se puede usar para
emergencias y mediciones continuas en cirugía.
• Los niños deben alejarse de
este producto. Si los niños
están en este rango de cero
a doce años, deben usar
esta unidad para medir con
la ayuda de sus padres.
• Los pacientes no pueden
diagnosticar la enfermedad
y recibir tratamiento por sí
mismos sobre la base del
resultado de la medición,
deben seguir las instrucciones de los médicos.
• Los niños menores de 12
años y aquellos que no
pueden expresar sus pensamientos tienen prohibido
usarlo.
• No utilice este producto en
personas que padecen otitis externa, timpanitis y otras
enfermedades del oído.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Si usa o almacena este
producto más allá del rango
de temperatura y humedad
especicadas, tal vez no pueda
alcanzar las especicaciones
de rendimiento originales.
Ambiente de uso: temperatura:
desde + 10 ° C~+ 40 ° C,
humedad: desde 15% RH~
93% RH
Ambiente de almacenamiento:
temperatura: de -25 ° C~+ 55 ° C,
humedad: desde 0% RH~93% RH
Introducción al producto
Uso previsto: El termómetro
infrarrojo para frente está destinado a medir la temperatura del
cuerpo humano midiendo el canal auditivo o la frente.
Ámbito de aplicación: es adecuado para mostrar la temperatura corporal del objeto medido
midiendo la radiación de calor
en el canal auditivo o la frente.
Caracteristicas:
1. Medición infrarroja de tipo no
táctil de la temperatura del
7
español english français portuguese deutsch italiano
oído / frente.
2. Múltiples colores y pantalla
retroiluminada: blanco, verde,
naranja y rojo.
3. 9 conjuntos de valores de
memoria.
4. El cambio de grados Fahrenheit °F y grados Celsius °C.
(La conguración original es
en grados Celsius °C)
5. Medición instantánea en 1
segundo.
6. El diseño es conveniente y
económico sin orejeras, lo que
puede ahorrar costos de uso
posteriores.
7. Tiene la función de sonido activado / desactivado.
8. El tiempo de inactividad de la
máquina de 30 segundos, y
apaga la alimentación automáticamente.
• Consejo
Los resultados de la medición de esta unidad en cualquier momento solo pueden
ser una referencia, no pueden reemplazar el diagnóstico médico de un médico
profesional. Si tiene alguna
pregunta sobre el resultado
de la medición de temperatu-
8
español english français portuguese deutsch italiano
ra personal, utilice y diagnostique según las instrucciones
correctas de un médico.
Uso de elementos de precaución
Advertencia
1. Es muy peligroso que los pa-
cientes juzguen y traten solos
solo por los resultados de la
medición, así que asegúrese
de seguir las instrucciones del
médico.
• El juicio propio puede conducir
a un empeoramiento del estado del paciente.
2. No toque con las manos ni so-
ple el sensor de infrarrojos con
la boca.
• Cuando el sensor infrarrojo
está dañado o sucio, puede
causar resultados de medición
anormales.
3. Si hay una diferencia de tem-
peratura entre el sitio de almacenamiento y el sitio de medición, colóquelo a temperatura
ambiente (sitio de medición)
durante aproximadamente 30
minutos antes de la próxima
medición.
9
español english français portuguese deutsch italiano
• Puede dar lugar a resultados
de medición incorrectos.
4. Mantenga este producto fuera
del alcance de los niños.
• Cuando el niño se pega a me-
dir solo, puede lastimarse las
orejas. Si se traga la batería
o la cubierta transparente accidentalmente, comuníquese
con su médico de inmediato.
5. Al medir la temperatura cor-
poral, no se acerque a un aire
acondicionado.
• Evite porque afecta la preci-
sión de la medición.
6. Antes y después de usar cada
vez, use un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol al 75% para limpiar la
supercie de la sonda. (Si ve
manchas, niebla o agua en el
cristal del sensor de infrarrojos, utilice un bastoncillo de
algodón humedecido con alcohol al 75% para limpiar suavemente el cristal del sensor
de infrarrojos).
• Si lo limpia con papel higiéni-
co o pañuelos faciales, rayará
el sensor de infrarrojos y dará
como resultado un resultado
de medición incorrecto.
10
español english français portuguese deutsch italiano
• Evite la infección cruzada de
la enfermedad del oído, afecta
la precisión de la medición.
7. El producto sufre daños
mecánicos.
• Existe la posibilidad de que la
medición no sea correcta.
8. El producto toca agua o se
sumerge en agua accidentalmente, por favor séquelo completamente antes de usarlo,
especialmente el agua en la
supercie del sensor debe limpiarse con un bastoncillo de
algodón.
• Nuestro objetivo es evitar causar
accidentes de seguridad y afectar la precisión de la medición.
Precaución:
1. No utilice este producto en es-
tas personas que padecen otitis externa, timpanitis y otras
enfermedades del oído.
• Es posible empeorar el área
afectada.
2. No use este producto después
de nadar o bañarse o con los
oídos mojados.
• Es posible tener un valor de
temperatura bajo medido.
3. No coloque la batería gastada
11
español english français portuguese deutsch italiano
en una zona peligrosa.
• La batería puede romperse.
4. Al medir la temperatura del
oído de un cuerpo humano, el
producto debe funcionar en el
modo de temperatura del oído.
• Resultados en resultados de
medición inexactos.
Sugerencias
1. Cuando le diga al médico el
valor medido de la temperatura corporal, dígale que lo midió con un termómetro para el
oído.
2. No fuerce el impacto, la caída,
el pisoteo y la sacudida de este
producto.
3. No desmonte, repare ni modi-
que este producto.
4. No permita que líquidos (como
alcohol, gotas de agua, agua
caliente, etc.) ingresen al cuerpo del producto porque este
producto no es resistente al
agua.
5. El producto debe mantenerse
en un lugar limpio y seco.
6. Si encuentra algún problema,
comuníquese con las ventas,
no puede reparar el producto
usted mismo.
12
español english français portuguese deutsch italiano
7. No lo use bajo el entorno de interferencia electromagnética.
8. rate los desechos y residuos
de este producto al nal de la
vida útil de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
Sentido común sobre la temperatura corporal.
La comparación de diferentes métodos de medición.
Los valores medidos son diferentes si utilizamos diferentes
métodos de medición. La OMS proporciona valores de referencia
normales de temperatura del cuerpo humano, consulte la tabla a
continuación sobre la diferencia de temperatura especíca.
Métodos de medición Temperatura corporal normal
Temperatura anal 36.6ºC~38ºC
Temperatura oral 35.5ºC~37.5ºC
Temperatura axilar 34.7ºC~37.3ºC
Temperatura coclear 35.8ºC~38ºC
Temperatura oral 35.5ºC~37.5ºC
Los cambios en la temperatura del cuerpo humano.
Los humanos pertenecen a animales de temperatura constante,
la temperatura corporal es básicamente constante, pero no es
totalmente inmutable, la temperatura del cuerpo humano cambia
constantemente durante un día, los detalles son los siguientes:
Por la noche
Más baja: la temperatura corporal es más baja debido al sueño y la
disminución de la actividad (por debajo de 37ºC)
Por la mañana
Más alta: desde la cama tibia hasta la sala de temperatura más
baja de la mañana, los músculos de todo el cuerpo se contraen y
producen calor.
Al mediodía
La más alta: después del almuerzo, el cuerpo humano alcanza la
temperatura más alta y el cuerpo se ajustará naturalmente.
Tres o cuatro de la tarde
Inferior: debido al esfuerzo físico, el azúcar en la sangre
disminuye.
Por la tarde
Más bajo: debido a la caída del sol, la temperatura ambiente baja.
(SS-14040W valor medido)
13
español english français portuguese deutsch italiano
Diseño del producto
Pantalla de visualización
Pantalla de medición
Sonda de botón MEM
Botón de encendido
Tapa de la batería
Cubierta del cabezal de la
temperatura de la frente
Descipción de las marcas de la pantalla de visualización
Sonido
Almacenamiento
de memoria
Marca de la
batería
Visualización
del resultado
de medición
Medición de
temperatura del oído
Prueba de
temperatura
Medición de
objetos
Unidad de
temperatura
(ºF o ºC)
de la frente
Explicación de la instalación de la batería
Flujo de instalación de la batería:
1. Presione la tapa de la batería, la tapa de la batería rebotará
automáticamente.
2. Prepare dos piezas de batería con el módulo de 1.5V AAA
(batería número siete). (Se recomienda usar baterías alcalinas),
instálelas en la base de la batería de acuerdo con los polos positivo
y negativo correctos.
14
español english français portuguese deutsch italiano
Retire la tapa de la batería bajo presión
Use su dedo para presionar
con fuerza el extremo de la
batería
“-” para expulsar la batería.
Precaución de potencia insuciente:
Cuando falta voltaje de la batería, la pantalla
LCD muestra el signo “” y la marca de la
batería siempre está encendida, lo que signica
que debe reemplazar la batería.
Indicaciones
• Si no utiliza este producto durante mucho tiempo,
saque la batería para asegurar su longevidad. La fuga
de líquido de la batería dañará el producto; además de
contaminar nuestro medio ambiente.
• Se recomienda usar pilas alcalinas.
• La forma de manejar las baterías desechadas debe
coincidir con los requisitos del gobierno local del país y
el órgano de protección ambiental
Instrucciones de parámetros básicos
1.Función de sonido: encender / apagar
1) En el estado de encendido, presione la tecla “mem” para activar
o desactivar el sonido.
2) Presione el botón “mem”, la pantalla LCD mostrará signica
que el sonido funciona, mientras tanto escucharemos un breve pitido.
3) Presione el botón “mem” nuevamente, desaparecerá, signica
que el sonido está apagado.
2.El interruptor de ° F o ° C
En estado apagado, mantenga presionado el botón “mem” durante
seis segundos, puede cambiar entre grados Fahrenheit (° F)
y grados Celsius (° C). Espere 8 segundos para encender el
producto automáticamente o presione para apagar el producto
directamente.
3. Función de almacenamiento de memoria
En estado apagado, presione el botón “mem”, el producto puede
leer y guardar 9 conjuntos de valores de medición en orden
(como se muestra en la imagen a continuación). Se apagará
automáticamente si se mantiene sin funcionar durante 30 segundos
15
español english français portuguese deutsch italiano
o presione el botón para apagar este producto con las manos.
4. Instrucciones de estado de la luz de fondo
Cuando la temperatura medida es <34 ° C, muestra LO con luz de
fondo roja.
Cuando el valor de temperatura medido es 34 ° C ~ 37.1 ° C,
muestra luz de fondo verde.
Cuando el valor de temperatura medido es 37.2 ° C ~ 38.1 ° C,
muestra luz de fondo naranja.
Cuando el valor de temperatura medido es 38.2 ° C ~ 43.0 ° C,
muestra luz de fondo roja.
Cuando el valor de temperatura medido es> 43.0 ° C, muestra luz
de fondo roja y muestra HI.
Indicaciones: esta función es solo de referencia
Introducción de métodos de medición
0~5mm
Por favor, retire las orejas
de su hijo que tiene
menos de un año
Tire las orejas hacia
arriba (adultos y niños
mayores de un año)
Frente
Temperatura del oído Temperatura del oído Temperatura de
1. Medición de temperatura del oído
la frente
Indicaciones:
Retire la cubierta de la cabeza del
termómetro de frente que puede
medir la temperatura del oído.
1.1 Después de quitar la cubierta del cabezal, presione el botón
para encender este producto e ingresar al modo de medición
de temperatura del oído, la pantalla LCD mostrará el valor de la
medición la última vez. Luego coloque el termómetro en su oído,
la temperatura del oído se puede medir directamente presionando
el botón .
1.2 Después de 1 segundo, puede ver el resultado de la medición.
Cuando la pantalla LCD
parpadea estamos esperando
que comience la medición
Resultado de medición
Nota: Si no escuchó el pitido, lo que representa que la medición
de temperatura aún no se ha completado. No retire la sonda del
termómetro del canal auditivo en este momento. (Si ha cerrado la
indicación de sonido, no tendrá indicación de sonido).
16
español english français portuguese deutsch italiano
2. Medición de la temperatura de la frente
Indicaciones:
Instale la tapa de la cabeza del
termómetro de frente que puede
medir la temperatura de la frente.
2.1 Después de instalar la cubierta del cabezal del termómetro
de frente, presione el botón para encender este producto e
ingresar al modo de medición de temperatura de la frente, la
pantalla LCD mostrará la medición valorada la última vez. Luego,
el termómetro de la frente está dirigido a la frente y la distancia
de medición debe ser de 0 ~ 5 mm, la temperatura de la frente se
puede medir directamente presionando el botón .
2.2 Después de 1 segundo, puede ver el resultado de la medición.
0~5mm
Cuando la pantalla LCD
parpadea estamos esperando
que comience la medición
Resultado de medición
Nota: Si no escuchó el pitido, lo que representa que la medición
de temperatura aún no se ha completado. No retire la sonda
del termómetro de la frente en este momento. (Si ha cerrado la
indicación de sonido, no tendrá indicación de sonido).
3. Medición de patrón de objeto
Aviso:
La instalación de la cubierta del cabezal de la temperatura de la
frente no inuye en la medición del patrón del objeto.
3.1 Mantenga presionado el botón para ingresar al modo
de medición de objetos durante 6 segundos, y luego apunte el
termómetro al objeto, la temperatura del objeto objetivo se puede
medir directamente presionando el botón .
3.2 Después de 1 segundo, puede ver el resultado de la medición.
Cuando la pantalla LCD
parpadea estamos esperando
que comience la medición
Resultado de medición
Nota: Si no escuchó el pitido, lo que representa que la medición
de temperatura aún no se ha completado. No retire la sonda
del termómetro de la frente en este momento. (Si ha cerrado la
indicación de sonido, no tendrá indicación de sonido).
17
español english français portuguese deutsch italiano
Instrucciones de métodos de limpieza del producto.
Para garantizar mediciones precisas, se recomienda limpiar el
dispositivo después de cada uso.
Utilice un hisopo de algodón para sumergir el 75% de alcohol
para limpiar la sonda del termómetro y eliminar los residuos y la
suciedad. Le recomendamos que limpie la sonda al menos durante
5 segundos. Luego limpie los otros componentes con un paño suave
y seco durante al menos 10 segundos. Después de la limpieza,
asegúrese de que no haya suciedad o residuos visibles en su
termómetro. Espere 10 minutos antes de medir
El dispositivo se puede limpiar por un máximo de 40000 veces.
Aviso:
¿Por qué necesita hacer un trabajo de limpieza después de la
medición?
Debido a que la temperatura infrarroja adopta una técnica altamente
sensible para detectar la temperatura del objeto objetivo, no solo
la cera del oído y la pasta de polvo afectarán la precisión de la
medición, sino que es más probable que cause infección bacteriana.
Por lo tanto, le sugerimos que haga un trabajo de limpieza bien
como se muestra en la imagen después de usarlo cada vez.
Preguntas y soluciones frecuentes
Visualización
de la pantalla
RazonesSoluciones
Cuando la temperatura del objeto objetivo
es mayor que el rango
HI
de medición que en la
temperatura del oído
es superior a 43.0ºC,
la pantalla LCD mostrará la indicación “HI”.
Cuando la temperatura
del objeto objetivo es
menor que el rango
Lo
de medición, que en la
temperatura del oído
es inferior a 34ºC, la
pantalla LCD mostrará
la indicación “Lo”.
Este producto tiene un
límite superior de temperatura de funcionamiento
de 40 ° C. Cuando la
Er.H
temperatura ambiente
excede este punto de
temperatura, la pantalla
LCD mostrará un mensaje de error “Er.H”.
18
1. (Cuando la sonda de
medición no se coloca
correctamente en el canal
auditivo o si la distancia de
medición es demasiado
larga durante el proceso de
medición, el resultado de la
medición puede ser bajo)
2. Cuando la sonda de
medición está sucia, el
valor de medición puede
ser bajo; debemos usar
un hisopo de algodón
para sumergir el alcohol y
lavar la sonda de medición
correctamente
Cuando utiliza este
producto, la temperatura
ambiente no puede ser
superior a 40ºC.
español english français portuguese deutsch italiano
Er.LEste producto tiene
un límite inferior de
temperatura de funcionamiento de 10 ° C.
Cuando utiliza este
producto, la temperatura
ambiente no puede ser
inferior a 10ºC.
Cuando la temperatura
ambiente es inferior a
este punto de temperatura, la pantalla LCD
mostrará un mensaje
de error “Er.L”.
ErrCuando la tempera-
tura ambiente cambia
rápidamente alrededor
de 5 grados, mostrará
“Error” durante la
medición en el modo
Cuando muestre “Err”,
coloque este producto y
manténgalo estable en
el entorno actual durante
30 minutos antes de la
próxima medición.
de temperatura del objeto, luego se apagará
automáticamente.
Cuando la operación es incorrecta, si el sonido
está activado, entonces el sonido leerá el valor y
lo recordará en este momento (se escuchará un
breve pitido).
Solución de problemas
FenómenosRazonesSoluciones
Cuando se
enciende la
alimentación, la
pantalla no se
puede mostrar.
La temperatura
de medición es
baja.
La batería está
agotada.
La polaridad de la
batería está mal.
La posición de
medición no es
correcta.
Hay cosas sucias
en el sensor o en el
Reemplace la batería
nueva.
La polaridad de la batería es la misma que la
carcasa de la batería.
Mida la temperatura correctamente de acuerdo
con las instrucciones.
Limpie la suciedad
antes de la medición.
canal auditivo.
Grandes uctuaciones de
temperatura con
El intervalo de medición es demasiado pequeño.
El intervalo para cada
medición debe ser superior a 10 segundos.
medición continua.
Especicaciones del producto
Nombre del producto: Termómetro infrarrojo de oído / frente
Número de modelo: SS-14040W
Dimensiones del aspecto del producto: 31 × 175 × 72 mm
Peso del producto: aproximadamente 77 g (excepto la batería)
Rango de medición: 34.0 ° C-43.0 ° C. (93.2 ° F-109.4 ° F)
Temperatura del objeto: 0 ° C- 93.2 ° C (32 ° F-199.7 ° F)
Relación de resolución: 0.1 ° C / ° F
Lugar de medición: laboratorio
Precisión: (35.0 ° C ~ 42.0 ° C) ± 0.2 ° C, (95.0 ° F ~ 107.9 ° F)
± 0.4 ° F, otra temperatura ± 0.3 ° C.
19
español english français portuguese deutsch italiano
Temperatura de operacion: 10.0 ° C ~ 40.0 ° C (50.0 ° F ~ 104.0
° F), humedad relativa máxima 15% HR ~ 93% HR
Presión atmosférica: 70kPa ~ 106kPa
Temperatura de transporte / almacenamiento: -25 º C ~ 55 ° C
Presión atmosférica: 50kPa ~ 106kPa
Pantalla de visualización: pantalla LCD, números de 4 bits e
iconos especiales.
Sonido: cuando enciende el producto y está listo para medir, se
escuchará un breve pitido.
La medición naliza con un pitido largo.
Error o fallo del sistema: pitidos cortos por tres veces.
Alerta de ebre: pitidos cortos por diez veces signican urgencia.
Memoria: en modo memoria, puede registrar nueve números de
temperatura.
Apagado automático: si no se realiza ninguna operación durante
30 segundos, se apagará automáticamente.
Batería: dos piezas de baterías AAA de 1.5V (se recomienda usar
baterías alcalinas). Período de uso: cinco años.
1603 Modo de frente:
Sesgo clínico, Dcb: 0.078
Límites del acuerdo, LA : 0.243
Repetibilidad clínica, σr : 0.069
El sitio del cuerpo de referencia: frente
Sitio de medición: frente
Lista de piezas de embalaje:
1. Cuerpo principal
2. Manual del producto
Apéndice 1 Orientación y tablas de declaración del fabricante
Orientación y declaración del fabricante:
emisiones electromagnéticas
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para
usarse en el entorno electromagnético especicado a continuación. El cliente o el usuario del termómetro infrarrojo modelo
SS-14040W debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
EmisionesCumplimiento Entorno electromagnéti-
co-guia
El termómetro infrarrojo mo-
delo SS-14040W usa energía
RF emisiones
CISPR 11
Grupo 1
de RF solo para su función
interna. Por lo tanto, sus emi-
siones de RF son muy bajas
y no es probable que causen
interferencias en los equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones RF
CISPR 11
Emisiones
armónicas
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de
voltaje / emisiones
de parpadeo
Clase B
N.A.
N.A.
El termómetro infrarrojo
modelo SS-14040W se
usa en el hogar y funciona
con DC 3V
IEC 61000-3-3
20
español english français portuguese deutsch italiano
Orientación y declaración del fabricante:
inmunidad electromagnética
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para
usarse en el entorno electromagnético especicado a continuación. El cliente o el usuario del termómetro infrarrojo modelo SS14040W debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
IEC 60601
nivel de
Nivel de
cumplimiento
Entorno electromagnético - guia
prueba
Descarga
electrostática
(ESD)IEC
61000-4-2
±8 kV
contacto
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV,
±15KV
aire
±8 kV
contacto
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15
KV
aire
Los suelos deben
ser de madera, hormigón o baldosas
de cerámica. Si los
suelos están cubiertos con material sintético, la humedad
relativa debe ser de
al menos 30%.
Frecuencia
de potencia
(50/60 Hz)
campo
magnético
IEC 610004-8
30 A/m,
50/60Hz
30 A/m,
50/60Hz
Los campos
magnéticos de frecuencia de potencia
deben estar en niveles característicos
de una ubicación
típica en un entorno
comercial u hospitalario típico.
NOTA UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del
nivel de prueba
Orientación y declaración del fabricante:
inmunidad electromagnética
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para
usarse en el entorno electromagnético especicado a continuación. El cliente o el usuario del termómetro infrarrojo modelo SS14040W debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
Conducida
RF IEC
61000-4-6
IEC 60601
nivel de
prueba
3 Vrms 150
kHz a 80
MHz 6 Vrms
150 kHz a
80 MHz
fuera de las
bandas ISM
Nivel de
cumpli-
Entorno electromagnético
- guia
miento
N/ALos equipos de co-
municaciones de RF
portátiles y móviles no
deben usarse más cerca
de ninguna parte del
termómetro infrarrojo
modelo SS-14040W, incluidos los cables, que la
distancia de separación
recomendada calculada
a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia
del transmisor.
21
español english français portuguese deutsch italiano
RF Radiada
IEC
61000-4-3
10 V / m 80
MHz a 2.7
GHz
10 V / mDistancia de separación
recomendada
80MHz a 800MHz
800MHz a 2.7GHz
Donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) según
el fabricante del transmisor yd es la distancia de
separación recomendada
en metros (m). Las intensidades de campo de los
transmisores de RF jos,
según lo determinado por
un estudio de sitio electromagnético, “a” debe ser
menor que el nivel de cumplimiento en cada rango
de frecuencia “b”. Pueden
producirse interferencias
en las proximidades de los
equipos marcados con el
siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia
más alto.
NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y la reexión de estructuras, objetos y personas.
a Las bandas ISM (industrial, cientíca y médica) entre 0,15 MHz
y 80 MHz son de 6.765 MHz a 6.795 MHz; 13,553 MHz a 13,567
MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz. Las
bandas de radioacionados entre 0,15 MHz y 80 MHz son 1,8
MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a
7,3 MHz , 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz
a 18,17 MHZ, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz, 28,
0 MHz a 29,7 MHz y 50,0 MHz a 54,0 MHz.
b Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM
entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de 80 MHz a
2,7 GHz están destinados a disminuir la probabilidad de que los
equipos de comunicaciones móviles / portátiles puedan causar interferencia si se lleva inadvertidamente a las áreas de los pacientes. Por esta razón, se ha incorporado un factor adicional de 10/3
en las fórmulas utilizadas para calcular la distancia de separación
recomendada para transmisores en estos rangos de frecuencia.
22
español english français portuguese deutsch italiano
c Las intensidades de campo de los transmisores jos, como las
estaciones base para teléfonos de radio (celulares / inalámbricos)
y radios móviles terrestres, radioacionados, transmisiones de radio
AM y FM y transmisiones de TV no pueden predecirse teóricamente
con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los
transmisores de RF jos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en
la que se utiliza el termómetro infrarrojo modelo SS-14040W excede
el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar
el termómetro infrarrojo modelo SS-14040W para vericar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser
necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el termómetro infrarrojo modelo SS-14040W.
d Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comu-
nicaciones de RF portátiles y móviles y el termómetro infrarrojo
modelo SS-14040W
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para
usarse en un entorno electromagnético en el que se controlan las
perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del termómetro infrarrojo modelo SS-14040W puede ayudar a prevenir la
interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima
entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles
(transmisores) y el termómetro infrarrojo modelo SS-14040W como
se recomienda a continuación, de acuerdo con la salida máxima de
potencia del equipo de comunicaciones.
Salida máxima
nominal del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia
del transmisor - m
150 kHz a
80 MHz
80 MHz a
800MHz
800 MHz a
2,7 GHz
0.010.120.120.23
0.10.380.380.73
11.21.22.3
103.83.87.3
100121223
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no
mencionada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia
máxima de salida del transmisor en vatios (W ) según el fabricante
del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación
para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones.
La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción
y la reexión de estructuras, objetos y personas.
23
español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can
The warning signs and
also be downloaded from our
web page www.sogo.es
Thanks for buying and using
this product, please read this
manual carefully before use.
Safety caution items
•
illustrations indicated in the
manual are intended to enable
you to use the product safely
and correctly and to prevent
any harm to you and others.
• Warning signs, illustrations and
their meanings are as follows.
Caution: please refer to
attached le.
Legeds
This mark means
warning things (the
things that you have
to follow), the left
graph shows general
compulsion.
It means general
warning.
24
español english français portuguese deutsch italiano
This mark means prohibited things (not allowed
things), it means general
prohibition in left picture.
This mark means
prohibited disassembly.
Type BF Applied part
Water resistance,
moisture resistance.
It means that you need
to read the manual carefully before use.
It means the package
of this unit can comply
with the requirements
of green environmental
protection.
It means that the material
of product or product itself
is made of renewable
material so that we can
cycle this product, which
benets the environment
and our earth
No discard it at will is
allowed.
IP Classication: IP22
25
español english français portuguese deutsch italiano
Warning
• Please ask professional
doctors to explain the
measured value of body
temperature.
• The product is only used
for human body temperature measurement.
• Please do not use this
product for purposes
other than body temperature measurement.
• No mobile phones are
allowed to use around
this product.
• Please do not use equipment that generates
electromagnetic elds
near the product.
• Please do not
disassemble or repair
this device by yourself
including changing
device.
• Please do not bend or
stretch the device hard.
Please do not impact or
drop this product.
26
español english français portuguese deutsch italiano
Warning items
• This unit is only used for
human body temperature
measurement without use
of disease diagnosis; it cannot be used for emergency
and continuous measurement in surgery.
• The kids should get away
from this product. If the
kids are in this range from
zero to twelve years old,
they need to use this unit
to measure under their parents help.
• The patients cannot diagnose the disease and get
treatment by themselves on
the base of measurement
result, they must follow the
instruction of doctors.
• Children under 12 years of
age and those who cannot
express their thoughts are
prohibited from using them.
• Please do not use this product for these people who
suer from otitis external,
tympanitis and other ear
diseases.
27
español english français portuguese deutsch italiano
If you use or store this product
beyond the range of specied
temperature and humidity, maybe it can not reach original
performance specication.
Use environment: temperature:
from +10°C~+40°C,
humidity: from 15%RH~93%RH
Storage environment: temperature: from -25°C~+55°C,
humidity: from 0%RH~93%RH
Product introduction
Intended use: Infrared Fore-
head Thermometer intended to
measure human body temperature by measuring ear canal or
forehead.
Scope of application: It is suitable for displaying the body temperature of the measured object
by measuring the heat radiation
in the ear canal or forehead.
Features:
1. Non-touching type infrared
measurement of ear/ forehead
temperature.
28
español english français portuguese deutsch italiano
2. Multiple colors and backlight
display: White, Green, Orange
and Red.
3. 9 sets of memory values.
4. The switch of degree Fahr-
enheit ℉and degree Celsius
°C.(original setting is degree
Celsius°C )
5. Instant measurement within
1 second.
6. The design is convenient and
economical without earmu,
which can save subsequent
use costs.
7. It has the function of sound
on/o.
8. The machine idle time of 30
seconds, turn o power automatically.
• Warm tip:
The measurement results of
this unit at any time only can
be a reference, it can not replace the medical diagnosis
of professional doctor. If you
have any question about the
personal temperature measurement result , please use
and diagnose under the right
instructions of doctor.
Use caution items
29
español english français portuguese deutsch italiano
Warning
1. It is very dangerous for patients
to judge and treat on their own
only by measurement results,
so please be sure to follow the
doctor's instructions.
• Self-judgment may lead to a
worsening condition of patient.
2. Please do not touch with your
hands or blow infrared sensor
with your mouth.
• When the infrared sensor is
damaged or dirty, it may cause abnormal measurement results.
3. If there is a temperature di-
erence between the storage
site and the measurement site,
please place it at room temperature (measurement site) for
about 30 minutes before next
measurement.
• May result in incorrect measu-
rement results.
4. Please keep this product out of
the reach of children.
• When the child sticks to mea-
sure by himself, his ears mayget hurt. If he swallows the
battery or the transparent cover accidentally , please con-
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.