Sogo SS-14040 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Termómetro digital infrarrojo 2 en 1 2 in 1 Infrared Digital Thermometer
Thermomètre numérique infrarouge 2 en 1
Termômetro digital infravermelho 2 em 1
2 in 1 Infrarot-Digitalthermometer
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-14040W
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
Gracias por comprar y usar este producto, lea este manual detenidamente antes de usarlo.
Artículos de precaución de seguridad
• Las señales e ilustraciones de advertencia indicadas en el manual tienen la intención de permitirle usar el producto de manera segura y correcta y evitar cualquier daño a usted y a otros.
• Las señales de advertencia, las
ilustraciones y sus signicados
son los siguientes.
Precaución: consulte el archivo adjunto.
Leyendas
Esta marca signica
cosas de advertencia (las cosas que tienes
que seguir), el gráco
de la izquierda muestra la compulsión general.
3
español english français portuguese deutsch italiano
Signica advertencia
general.
Esta marca signica
cosas prohibidas (cosas
no permitidas), signica
prohibición general en la imagen de la izquierda.
Esta marca signica
desmontaje prohibido. Pieza aplicada tipo BF Resistencia al agua,
resistencia a la humedad.
Signica que debe leer
el manual cuidadosa­mente antes de usarlo.
Signica que el paque­te de esta unidad puede cumplir con los requisitos de protección ambiental verde.
Signica que el material
del producto o el produc­to en sí mismo está hecho de materiales renovables para que podamos reci­clar este producto, lo que benecia el medio am­biente y nuestra tierra.
4
español english français portuguese deutsch italiano
No se permite descartar a voluntad.
Clasicación de IP: IP22
Advertencia
• Solicite a los médicos pro­fesionales que le expli­quen el valor medido de la temperatura corporal.
• El producto solo se usa para medir la temperatura del cuerpo humano.
• No utilice este producto
para nes distintos a la
medición de la temperatu­ra corporal.
• No se permite el uso de te­léfonos móviles con este producto. No utilice equi­pos que generen campos electromagnéticos cerca del producto.
• No desmonte ni repare este dispositivo usted mismo, incluido el cambio de dispositivo.
• No doble ni estire el dispositivo con fuerza. No impacte ni deje caer este producto.
5
español english français portuguese deutsch italiano
Artículos de advertencia
• Esta unidad solo se debe utilizar para medir la tem­peratura del cuerpo hu­mano sin utilizar el diag­nóstico de la enfermedad; no se puede usar para emergencias y medicio­nes continuas en cirugía.
• Los niños deben alejarse de este producto. Si los niños están en este rango de cero a doce años, deben usar esta unidad para medir con la ayuda de sus padres.
• Los pacientes no pueden diagnosticar la enfermedad y recibir tratamiento por sí mismos sobre la base del resultado de la medición, deben seguir las instruccio­nes de los médicos.
• Los niños menores de 12 años y aquellos que no pueden expresar sus pen­samientos tienen prohibido usarlo.
• No utilice este producto en personas que padecen oti­tis externa, timpanitis y otras enfermedades del oído.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Si usa o almacena este producto más allá del rango de temperatura y humedad
especicadas, tal vez no pueda alcanzar las especicaciones
de rendimiento originales. Ambiente de uso: temperatura:
desde + 10 ° C~+ 40 ° C, humedad: desde 15% RH~ 93% RH Ambiente de almacenamiento: temperatura: de -25 ° C~+ 55 ° C, humedad: desde 0% RH~93% RH
Introducción al producto Uso previsto: El termómetro
infrarrojo para frente está desti­nado a medir la temperatura del cuerpo humano midiendo el ca­nal auditivo o la frente.
Ámbito de aplicación: es ade­cuado para mostrar la tempera­tura corporal del objeto medido midiendo la radiación de calor en el canal auditivo o la frente.
Caracteristicas:
1. Medición infrarroja de tipo no táctil de la temperatura del
7
español english français portuguese deutsch italiano
oído / frente.
2. Múltiples colores y pantalla retroiluminada: blanco, verde, naranja y rojo.
3. 9 conjuntos de valores de memoria.
4. El cambio de grados Fahren­heit °F y grados Celsius °C.
(La conguración original es
en grados Celsius °C)
5. Medición instantánea en 1 segundo.
6. El diseño es conveniente y económico sin orejeras, lo que puede ahorrar costos de uso posteriores.
7. Tiene la función de sonido ac­tivado / desactivado.
8. El tiempo de inactividad de la máquina de 30 segundos, y apaga la alimentación auto­máticamente.
• Consejo
Los resultados de la medi­ción de esta unidad en cual­quier momento solo pueden ser una referencia, no pue­den reemplazar el diagnós­tico médico de un médico profesional. Si tiene alguna pregunta sobre el resultado de la medición de temperatu-
8
español english français portuguese deutsch italiano
ra personal, utilice y diagnos­tique según las instrucciones correctas de un médico.
Uso de elementos de precaución
Advertencia
1. Es muy peligroso que los pa-
cientes juzguen y traten solos solo por los resultados de la medición, así que asegúrese de seguir las instrucciones del médico.
• El juicio propio puede conducir
a un empeoramiento del esta­do del paciente.
2. No toque con las manos ni so-
ple el sensor de infrarrojos con la boca.
• Cuando el sensor infrarrojo
está dañado o sucio, puede causar resultados de medición anormales.
3. Si hay una diferencia de tem-
peratura entre el sitio de alma­cenamiento y el sitio de medi­ción, colóquelo a temperatura ambiente (sitio de medición) durante aproximadamente 30 minutos antes de la próxima medición.
9
español english français portuguese deutsch italiano
• Puede dar lugar a resultados
de medición incorrectos.
4. Mantenga este producto fuera
del alcance de los niños.
• Cuando el niño se pega a me-
dir solo, puede lastimarse las orejas. Si se traga la batería o la cubierta transparente ac­cidentalmente, comuníquese con su médico de inmediato.
5. Al medir la temperatura cor-
poral, no se acerque a un aire acondicionado.
• Evite porque afecta la preci-
sión de la medición.
6. Antes y después de usar cada
vez, use un bastoncillo de al­godón humedecido con al­cohol al 75% para limpiar la
supercie de la sonda. (Si ve
manchas, niebla o agua en el cristal del sensor de infrarro­jos, utilice un bastoncillo de algodón humedecido con al­cohol al 75% para limpiar sua­vemente el cristal del sensor de infrarrojos).
• Si lo limpia con papel higiéni-
co o pañuelos faciales, rayará el sensor de infrarrojos y dará como resultado un resultado de medición incorrecto.
10
español english français portuguese deutsch italiano
• Evite la infección cruzada de
la enfermedad del oído, afecta la precisión de la medición.
7. El producto sufre daños
mecánicos.
• Existe la posibilidad de que la
medición no sea correcta.
8. El producto toca agua o se
sumerge en agua accidental­mente, por favor séquelo com­pletamente antes de usarlo, especialmente el agua en la supercie del sensor debe lim­piarse con un bastoncillo de algodón.
• Nuestro objetivo es evitar causar
accidentes de seguridad y afec­tar la precisión de la medición.
Precaución:
1. No utilice este producto en es-
tas personas que padecen oti­tis externa, timpanitis y otras enfermedades del oído.
• Es posible empeorar el área
afectada.
2. No use este producto después
de nadar o bañarse o con los oídos mojados.
• Es posible tener un valor de
temperatura bajo medido.
3. No coloque la batería gastada
11
español english français portuguese deutsch italiano
en una zona peligrosa.
• La batería puede romperse.
4. Al medir la temperatura del
oído de un cuerpo humano, el producto debe funcionar en el modo de temperatura del oído.
• Resultados en resultados de
medición inexactos.
Sugerencias
1. Cuando le diga al médico el valor medido de la temperatu­ra corporal, dígale que lo mi­dió con un termómetro para el oído.
2. No fuerce el impacto, la caída, el pisoteo y la sacudida de este producto.
3. No desmonte, repare ni modi-
que este producto.
4. No permita que líquidos (como alcohol, gotas de agua, agua caliente, etc.) ingresen al cuer­po del producto porque este producto no es resistente al agua.
5. El producto debe mantenerse en un lugar limpio y seco.
6. Si encuentra algún problema, comuníquese con las ventas, no puede reparar el producto usted mismo.
12
español english français portuguese deutsch italiano
7. No lo use bajo el entorno de in­terferencia electromagnética.
8. rate los desechos y residuos
de este producto al nal de la
vida útil de acuerdo con las le­yes y regulaciones locales.
Sentido común sobre la temperatura corporal.
La comparación de diferentes métodos de medición.
Los valores medidos son diferentes si utilizamos diferentes métodos de medición. La OMS proporciona valores de referencia normales de temperatura del cuerpo humano, consulte la tabla a
continuación sobre la diferencia de temperatura especíca.
Métodos de medición Temperatura corporal normal
Temperatura anal 36.6ºC~38ºC Temperatura oral 35.5ºC~37.5ºC Temperatura axilar 34.7ºC~37.3ºC Temperatura coclear 35.8ºC~38ºC Temperatura oral 35.5ºC~37.5ºC
Los cambios en la temperatura del cuerpo humano.
Los humanos pertenecen a animales de temperatura constante, la temperatura corporal es básicamente constante, pero no es totalmente inmutable, la temperatura del cuerpo humano cambia constantemente durante un día, los detalles son los siguientes:
Por la noche Más baja: la temperatura corporal es más baja debido al sueño y la
disminución de la actividad (por debajo de 37ºC)
Por la mañana Más alta: desde la cama tibia hasta la sala de temperatura más
baja de la mañana, los músculos de todo el cuerpo se contraen y producen calor.
Al mediodía La más alta: después del almuerzo, el cuerpo humano alcanza la
temperatura más alta y el cuerpo se ajustará naturalmente.
Tres o cuatro de la tarde Inferior: debido al esfuerzo físico, el azúcar en la sangre
disminuye.
Por la tarde Más bajo: debido a la caída del sol, la temperatura ambiente baja.
(SS-14040W valor medido)
13
español english français portuguese deutsch italiano
Diseño del producto
Pantalla de visualización
Pantalla de medición
Sonda de botón MEM
Botón de encendido
Tapa de la batería
Cubierta del cabezal de la
temperatura de la frente
Descipción de las marcas de la pantalla de visualización
Sonido
Almacenamiento de memoria
Marca de la batería
Visualización del resultado de medición
Medición de temperatura del oído
Prueba de temperatura
Medición de objetos
Unidad de temperatura (ºF o ºC)
de la frente
Explicación de la instalación de la batería
Flujo de instalación de la batería:
1. Presione la tapa de la batería, la tapa de la batería rebotará
automáticamente.
2. Prepare dos piezas de batería con el módulo de 1.5V AAA
(batería número siete). (Se recomienda usar baterías alcalinas), instálelas en la base de la batería de acuerdo con los polos positivo y negativo correctos.
14
español english français portuguese deutsch italiano
Retire la tapa de la batería bajo presión
Use su dedo para presionar con fuerza el extremo de la batería “-” para expulsar la batería.
Precaución de potencia insuciente:
Cuando falta voltaje de la batería, la pantalla LCD muestra el signo “ ” y la marca de la
batería siempre está encendida, lo que signica
que debe reemplazar la batería.
Indicaciones
• Si no utiliza este producto durante mucho tiempo, saque la batería para asegurar su longevidad. La fuga de líquido de la batería dañará el producto; además de contaminar nuestro medio ambiente.
• Se recomienda usar pilas alcalinas.
• La forma de manejar las baterías desechadas debe coincidir con los requisitos del gobierno local del país y el órgano de protección ambiental
Instrucciones de parámetros básicos
1.Función de sonido: encender / apagar
1) En el estado de encendido, presione la tecla “mem” para activar o desactivar el sonido.
2) Presione el botón “mem”, la pantalla LCD mostrará signica que el sonido funciona, mientras tanto escucharemos un breve pitido.
3) Presione el botón “mem” nuevamente, desaparecerá, signica que el sonido está apagado.
2.El interruptor de ° F o ° C
En estado apagado, mantenga presionado el botón “mem” durante seis segundos, puede cambiar entre grados Fahrenheit (° F) y grados Celsius (° C). Espere 8 segundos para encender el producto automáticamente o presione para apagar el producto directamente.
3. Función de almacenamiento de memoria
En estado apagado, presione el botón “mem”, el producto puede leer y guardar 9 conjuntos de valores de medición en orden (como se muestra en la imagen a continuación). Se apagará automáticamente si se mantiene sin funcionar durante 30 segundos
15
español english français portuguese deutsch italiano
o presione el botón para apagar este producto con las manos.
4. Instrucciones de estado de la luz de fondo
Cuando la temperatura medida es <34 ° C, muestra LO con luz de fondo roja. Cuando el valor de temperatura medido es 34 ° C ~ 37.1 ° C, muestra luz de fondo verde. Cuando el valor de temperatura medido es 37.2 ° C ~ 38.1 ° C, muestra luz de fondo naranja. Cuando el valor de temperatura medido es 38.2 ° C ~ 43.0 ° C, muestra luz de fondo roja. Cuando el valor de temperatura medido es> 43.0 ° C, muestra luz de fondo roja y muestra HI.
Indicaciones: esta función es solo de referencia
Introducción de métodos de medición
0~5mm
Por favor, retire las orejas de su hijo que tiene menos de un año
Tire las orejas hacia arriba (adultos y niños mayores de un año)
Frente
Temperatura del oído Temperatura del oído Temperatura de
1. Medición de temperatura del oído
la frente
Indicaciones:
Retire la cubierta de la cabeza del termómetro de frente que puede medir la temperatura del oído.
1.1 Después de quitar la cubierta del cabezal, presione el botón para encender este producto e ingresar al modo de medición
de temperatura del oído, la pantalla LCD mostrará el valor de la medición la última vez. Luego coloque el termómetro en su oído, la temperatura del oído se puede medir directamente presionando el botón .
1.2 Después de 1 segundo, puede ver el resultado de la medición.
Cuando la pantalla LCD parpadea estamos esperando que comience la medición
Resultado de medición
Nota: Si no escuchó el pitido, lo que representa que la medición de temperatura aún no se ha completado. No retire la sonda del termómetro del canal auditivo en este momento. (Si ha cerrado la indicación de sonido, no tendrá indicación de sonido).
16
español english français portuguese deutsch italiano
2. Medición de la temperatura de la frente
Indicaciones:
Instale la tapa de la cabeza del termómetro de frente que puede medir la temperatura de la frente.
2.1 Después de instalar la cubierta del cabezal del termómetro
de frente, presione el botón para encender este producto e ingresar al modo de medición de temperatura de la frente, la pantalla LCD mostrará la medición valorada la última vez. Luego, el termómetro de la frente está dirigido a la frente y la distancia de medición debe ser de 0 ~ 5 mm, la temperatura de la frente se puede medir directamente presionando el botón .
2.2 Después de 1 segundo, puede ver el resultado de la medición.
0~5mm
Cuando la pantalla LCD parpadea estamos esperando que comience la medición
Resultado de medición
Nota: Si no escuchó el pitido, lo que representa que la medición de temperatura aún no se ha completado. No retire la sonda del termómetro de la frente en este momento. (Si ha cerrado la indicación de sonido, no tendrá indicación de sonido).
3. Medición de patrón de objeto
Aviso:
La instalación de la cubierta del cabezal de la temperatura de la
frente no inuye en la medición del patrón del objeto.
3.1 Mantenga presionado el botón para ingresar al modo
de medición de objetos durante 6 segundos, y luego apunte el termómetro al objeto, la temperatura del objeto objetivo se puede medir directamente presionando el botón .
3.2 Después de 1 segundo, puede ver el resultado de la medición.
Cuando la pantalla LCD parpadea estamos esperando que comience la medición
Resultado de medición
Nota: Si no escuchó el pitido, lo que representa que la medición de temperatura aún no se ha completado. No retire la sonda del termómetro de la frente en este momento. (Si ha cerrado la indicación de sonido, no tendrá indicación de sonido).
17
español english français portuguese deutsch italiano
Instrucciones de métodos de limpieza del producto.
Para garantizar mediciones precisas, se recomienda limpiar el dispositivo después de cada uso. Utilice un hisopo de algodón para sumergir el 75% de alcohol para limpiar la sonda del termómetro y eliminar los residuos y la suciedad. Le recomendamos que limpie la sonda al menos durante 5 segundos. Luego limpie los otros componentes con un paño suave y seco durante al menos 10 segundos. Después de la limpieza, asegúrese de que no haya suciedad o residuos visibles en su termómetro. Espere 10 minutos antes de medir El dispositivo se puede limpiar por un máximo de 40000 veces.
Aviso:
¿Por qué necesita hacer un trabajo de limpieza después de la medición? Debido a que la temperatura infrarroja adopta una técnica altamente sensible para detectar la temperatura del objeto objetivo, no solo la cera del oído y la pasta de polvo afectarán la precisión de la medición, sino que es más probable que cause infección bacteriana. Por lo tanto, le sugerimos que haga un trabajo de limpieza bien como se muestra en la imagen después de usarlo cada vez.
Preguntas y soluciones frecuentes
Visualización de la pantalla
Razones Soluciones
Cuando la temperatu­ra del objeto objetivo es mayor que el rango
HI
de medición que en la temperatura del oído es superior a 43.0ºC, la pantalla LCD mos­trará la indicación “HI”.
Cuando la temperatura del objeto objetivo es menor que el rango
Lo
de medición, que en la temperatura del oído es inferior a 34ºC, la pantalla LCD mostrará la indicación “Lo”.
Este producto tiene un límite superior de tempe­ratura de funcionamiento de 40 ° C. Cuando la
Er.H
temperatura ambiente excede este punto de temperatura, la pantalla LCD mostrará un men­saje de error “Er.H”.
18
1. (Cuando la sonda de medición no se coloca correctamente en el canal auditivo o si la distancia de medición es demasiado larga durante el proceso de medición, el resultado de la medición puede ser bajo)
2. Cuando la sonda de medición está sucia, el valor de medición puede ser bajo; debemos usar un hisopo de algodón para sumergir el alcohol y lavar la sonda de medición correctamente
Cuando utiliza este producto, la temperatura ambiente no puede ser superior a 40ºC.
español english français portuguese deutsch italiano
Er.L Este producto tiene
un límite inferior de temperatura de funcio­namiento de 10 ° C.
Cuando utiliza este producto, la temperatura ambiente no puede ser
inferior a 10ºC. Cuando la temperatura ambiente es inferior a este punto de tempe­ratura, la pantalla LCD mostrará un mensaje de error “Er.L”.
Err Cuando la tempera-
tura ambiente cambia rápidamente alrededor de 5 grados, mostrará “Error” durante la medición en el modo
Cuando muestre “Err”,
coloque este producto y
manténgalo estable en
el entorno actual durante
30 minutos antes de la
próxima medición. de temperatura del ob­jeto, luego se apagará automáticamente.
Cuando la operación es incorrecta, si el sonido está activado, entonces el sonido leerá el valor y lo recordará en este momento (se escuchará un breve pitido).
Solución de problemas
Fenómenos Razones Soluciones Cuando se
enciende la alimentación, la pantalla no se puede mostrar.
La temperatura de medición es baja.
La batería está agotada.
La polaridad de la batería está mal.
La posición de medición no es correcta.
Hay cosas sucias en el sensor o en el
Reemplace la batería nueva.
La polaridad de la bate­ría es la misma que la carcasa de la batería.
Mida la temperatura co­rrectamente de acuerdo con las instrucciones.
Limpie la suciedad antes de la medición.
canal auditivo.
Grandes uc­tuaciones de temperatura con
El intervalo de me­dición es demasia­do pequeño.
El intervalo para cada medición debe ser su­perior a 10 segundos.
medición continua.
Especicaciones del producto
Nombre del producto: Termómetro infrarrojo de oído / frente Número de modelo: SS-14040W Dimensiones del aspecto del producto: 31 × 175 × 72 mm Peso del producto: aproximadamente 77 g (excepto la batería) Rango de medición: 34.0 ° C-43.0 ° C. (93.2 ° F-109.4 ° F) Temperatura del objeto: 0 ° C- 93.2 ° C (32 ° F-199.7 ° F) Relación de resolución: 0.1 ° C / ° F Lugar de medición: laboratorio Precisión: (35.0 ° C ~ 42.0 ° C) ± 0.2 ° C, (95.0 ° F ~ 107.9 ° F)
± 0.4 ° F, otra temperatura ± 0.3 ° C.
19
español english français portuguese deutsch italiano
Temperatura de operacion: 10.0 ° C ~ 40.0 ° C (50.0 ° F ~ 104.0 ° F), humedad relativa máxima 15% HR ~ 93% HR
Presión atmosférica: 70kPa ~ 106kPa Temperatura de transporte / almacenamiento: -25 º C ~ 55 ° C
(-13 ° F ~ 131 ° F), humedad relativa máxima 0% RH ~ 93% RH
Presión atmosférica: 50kPa ~ 106kPa Pantalla de visualización: pantalla LCD, números de 4 bits e
iconos especiales. Sonido: cuando enciende el producto y está listo para medir, se escuchará un breve pitido.
La medición naliza con un pitido largo.
Error o fallo del sistema: pitidos cortos por tres veces.
Alerta de ebre: pitidos cortos por diez veces signican urgencia.
Memoria: en modo memoria, puede registrar nueve números de temperatura. Apagado automático: si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos, se apagará automáticamente. Batería: dos piezas de baterías AAA de 1.5V (se recomienda usar baterías alcalinas). Período de uso: cinco años.
1603 Modo de frente:
Sesgo clínico, Dcb: 0.078 Límites del acuerdo, LA : 0.243
Repetibilidad clínica, σr : 0.069
El sitio del cuerpo de referencia: frente Sitio de medición: frente
Lista de piezas de embalaje:
1. Cuerpo principal
2. Manual del producto
Apéndice 1 Orientación y tablas de declaración del fabricante
Orientación y declaración del fabricante:
emisiones electromagnéticas
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especicado a continua­ción. El cliente o el usuario del termómetro infrarrojo modelo SS-14040W debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Emisiones Cumplimiento Entorno electromagnéti-
co-guia
El termómetro infrarrojo mo-
delo SS-14040W usa energía RF emisiones CISPR 11
Grupo 1
de RF solo para su función
interna. Por lo tanto, sus emi-
siones de RF son muy bajas
y no es probable que causen
interferencias en los equipos
electrónicos cercanos. Emisiones RF
CISPR 11 Emisiones
armónicas IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de voltaje / emisiones de parpadeo
Clase B
N.A.
N.A.
El termómetro infrarrojo
modelo SS-14040W se
usa en el hogar y funciona
con DC 3V
IEC 61000-3-3
20
español english français portuguese deutsch italiano
Orientación y declaración del fabricante:
inmunidad electromagnética
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especicado a continua­ción. El cliente o el usuario del termómetro infrarrojo modelo SS­14040W debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
IEC 60601 nivel de
Nivel de cumplimiento
Entorno electro­magnético - guia
prueba
Descarga electrostá­tica (ESD)IEC 61000-4-2
±8 kV contacto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15KV aire
±8 kV contacto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 KV aire
Los suelos deben ser de madera, hor­migón o baldosas de cerámica. Si los suelos están cubier­tos con material sin­tético, la humedad relativa debe ser de al menos 30%.
Frecuencia de potencia (50/60 Hz) campo magnético IEC 61000­4-8
30 A/m, 50/60Hz
30 A/m, 50/60Hz
Los campos magnéticos de fre­cuencia de potencia deben estar en ni­veles característicos de una ubicación típica en un entorno comercial u hospita­lario típico.
NOTA UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba
Orientación y declaración del fabricante:
inmunidad electromagnética
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especicado a continua­ción. El cliente o el usuario del termómetro infrarrojo modelo SS­14040W debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
Conducida RF IEC 61000-4-6
IEC 60601 nivel de prueba
3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 6 Vrms 150 kHz a 80 MHz fuera de las bandas ISM
Nivel de cumpli-
Entorno electromagnético
- guia
miento
N/A Los equipos de co-
municaciones de RF portátiles y móviles no deben usarse más cerca de ninguna parte del termómetro infrarrojo modelo SS-14040W, in­cluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
21
español english français portuguese deutsch italiano
RF Radiada IEC 61000-4-3
10 V / m 80 MHz a 2.7 GHz
10 V / m Distancia de separación
recomendada
80MHz a 800MHz
800MHz a 2.7GHz
Donde P es la potencia de salida máxima del trans­misor en vatios (W) según el fabricante del transmi­sor yd es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las inten­sidades de campo de los
transmisores de RF jos,
según lo determinado por un estudio de sitio electro­magnético, “a” debe ser menor que el nivel de cum­plimiento en cada rango de frecuencia “b”. Pueden producirse interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situa­ciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y la reexión de estructuras, objetos y personas.
a Las bandas ISM (industrial, cientíca y médica) entre 0,15 MHz
y 80 MHz son de 6.765 MHz a 6.795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz. Las
bandas de radioacionados entre 0,15 MHz y 80 MHz son 1,8
MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz , 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a 18,17 MHZ, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz, 28, 0 MHz a 29,7 MHz y 50,0 MHz a 54,0 MHz.
b Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,7 GHz están destinados a disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles / portátiles puedan causar in­terferencia si se lleva inadvertidamente a las áreas de los pacien­tes. Por esta razón, se ha incorporado un factor adicional de 10/3 en las fórmulas utilizadas para calcular la distancia de separación recomendada para transmisores en estos rangos de frecuencia.
22
español english français portuguese deutsch italiano
c Las intensidades de campo de los transmisores jos, como las
estaciones base para teléfonos de radio (celulares / inalámbricos)
y radios móviles terrestres, radioacionados, transmisiones de radio
AM y FM y transmisiones de TV no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF jos, se debe considerar un estudio del sitio elec­tromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el termómetro infrarrojo modelo SS-14040W excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el termómetro infrarrojo modelo SS-14040W para vericar el funcio­namiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el termó­metro infrarrojo modelo SS-14040W.
d Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensi­dades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comu-
nicaciones de RF portátiles y móviles y el termómetro infrarrojo
modelo SS-14040W
El termómetro infrarrojo modelo SS-14040W está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del termó­metro infrarrojo modelo SS-14040W puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el termómetro infrarrojo modelo SS-14040W como se recomienda a continuación, de acuerdo con la salida máxima de potencia del equipo de comunicaciones.
Salida máxima
nominal del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia
del transmisor - m
150 kHz a
80 MHz
80 MHz a
800MHz
800 MHz a
2,7 GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación recomen­dada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W ) según el fabricante del transmisor. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto. NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción
y la reexión de estructuras, objetos y personas.
23
español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can
The warning signs and
also be downloaded from our web page www.sogo.es Thanks for buying and using this product, please read this manual carefully before use.
Safety caution items
• illustrations indicated in the manual are intended to enable you to use the product safely and correctly and to prevent any harm to you and others.
• Warning signs, illustrations and their meanings are as follows.
Caution: please refer to
attached le.
Legeds
This mark means warning things (the things that you have to follow), the left graph shows general compulsion.
It means general warning.
24
español english français portuguese deutsch italiano
This mark means prohi­bited things (not allowed things), it means general prohibition in left picture.
This mark means prohibited disassembly.
Type BF Applied part Water resistance,
moisture resistance. It means that you need
to read the manual ca­refully before use.
It means the package of this unit can comply with the requirements of green environmental protection.
It means that the material of product or product itself is made of renewable material so that we can cycle this product, which
benets the environment
and our earth No discard it at will is
allowed.
IP Classication: IP22
25
español english français portuguese deutsch italiano
Warning
• Please ask professional doctors to explain the measured value of body temperature.
• The product is only used for human body tempe­rature measurement.
• Please do not use this product for purposes other than body tempe­rature measurement.
• No mobile phones are allowed to use around this product.
• Please do not use equi­pment that generates
electromagnetic elds
near the product.
• Please do not disassemble or repair this device by yourself including changing device.
• Please do not bend or stretch the device hard. Please do not impact or drop this product.
26
español english français portuguese deutsch italiano
Warning items
• This unit is only used for human body temperature measurement without use of disease diagnosis; it can­not be used for emergency and continuous measure­ment in surgery.
• The kids should get away from this product. If the kids are in this range from zero to twelve years old, they need to use this unit to measure under their pa­rents help.
• The patients cannot diag­nose the disease and get treatment by themselves on the base of measurement result, they must follow the instruction of doctors.
• Children under 12 years of age and those who cannot express their thoughts are prohibited from using them.
• Please do not use this pro­duct for these people who
su󰀨er from otitis external,
tympanitis and other ear diseases.
27
español english français portuguese deutsch italiano
If you use or store this product
beyond the range of specied
temperature and humidity, ma­ybe it can not reach original
performance specication.
Use environment: temperature: from +10°C~+40°C, humidity: from 15%RH~93%RH Storage environment: tempera­ture: from -25°C~+55°C, humidity: from 0%RH~93%RH
Product introduction Intended use: Infrared Fore-
head Thermometer intended to measure human body tempera­ture by measuring ear canal or forehead.
Scope of application: It is sui­table for displaying the body tem­perature of the measured object by measuring the heat radiation in the ear canal or forehead.
Features:
1. Non-touching type infrared measurement of ear/ forehead temperature.
28
español english français portuguese deutsch italiano
2. Multiple colors and backlight display: White, Green, Orange and Red.
3. 9 sets of memory values.
4. The switch of degree Fahr-
enheit ℉and degree Celsius
°C.(original setting is degree Celsius°C )
5. Instant measurement within 1 second.
6. The design is convenient and
economical without earmu󰀨,
which can save subsequent use costs.
7. It has the function of sound
on/o󰀨.
8. The machine idle time of 30 seconds, turn o󰀨 power auto­matically.
• Warm tip:
The measurement results of this unit at any time only can be a reference, it can not re­place the medical diagnosis of professional doctor. If you have any question about the personal temperature mea­surement result , please use and diagnose under the right instructions of doctor.
Use caution items
29
español english français portuguese deutsch italiano
Warning
1. It is very dangerous for patients
to judge and treat on their own only by measurement results, so please be sure to follow the doctor's instructions.
• Self-judgment may lead to a
worsening condition of patient.
2. Please do not touch with your
hands or blow infrared sensor with your mouth.
• When the infrared sensor is
damaged or dirty, it may cau­se abnormal measurement re­sults.
3. If there is a temperature di-
󰀨erence between the storage
site and the measurement site, please place it at room tempe­rature (measurement site) for about 30 minutes before next measurement.
• May result in incorrect measu-
rement results.
4. Please keep this product out of
the reach of children.
• When the child sticks to mea-
sure by himself, his ears ma­yget hurt. If he swallows the battery or the transparent co­ver accidentally , please con-
30
Loading...
+ 102 hidden pages