Sogo SS-13905 User guide

manual de instrucciones
instructions for use
mode d’emploi
BQS
Best Quality SOGO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-13905
Mata Insectos
Insect Killer
Tue insectes
español english français
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
ADVERTENCIAS
• Verique el voltaje local antes de utilizarlo. No intente tocar las rejillas internas de alta tensión mientras trabaja, puede causar peligro de descarga eléctrica. No coloque ningún objeto de metal dentro de las rejillas
mientras está en funcionamiento.
• El aparato es solo para uso en interiores.
No es adecuado para uso en graneros,
establos o ubicaciones similares. El aparato
no está destinado a utilizarse en lugares donde es probable que existan vapores inamables o polvo explosivo. Cuelgue o monte el aparato en un lugar que los niños no puedan alcanzar. (≥2.0M)
• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sido estrictamente
supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su uso. Los niños deben ser supervisados y asegurar que no operen
el artefacto solos.
• No quite nunca las partes jas del aparato para hacer ajustes internos y así
evitar descargas eléctricas. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser
2
español english français
reemplazado por la fábrica, su agente de servicio o una persona cualicada para
evitar un peligro.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Use un cepillo adecuado para limpiar las
rejillas de metal de alto voltaje y elimine los cuerpos de los insectos en la bandeja de
recolección todas las semanas. Asegúrese
de que esté apagado mientras limpia y realiza el mantenimiento del aparato.
• No toque las rejillas de alta tensión con los
dedos o con metal.
• No lave el aparato con agua ni lo coloque bajo la lluvia.
• No lo use en lugares inamables o explosivos y similares.
• Uso no adecuado en garajes, establos y
similares.
• La reparación debe ser llevada a cabo por
el fabricante o electricistas cualicados.
• Asegúrese de que el voltaje y frecuencia
locales sean adecuados para el
electrodoméstico. Asegúrese de que la conexión a tierra funcione correctamente para evitar daños o peligros.
• Las lámparas del aparato, a veces, no pueden ser reemplazadas. Pídale ayuda
a la fábrica o a su agente de servicio para cambiarlas con las lámparas aprobadas.
• ¡El alto voltaje es peligroso, el
matainsectos debe mantenerse
alejado y fuera del alcance de los niños!
3
español english français
El matainsectos se usa para atraer a los
insectos voladores con luz negra, como moscas, polillas, mosquitos y otras plagas voladoras, y luego las rejillas de metal de alto voltaje cargadas eléctricamente
electrocutarán a los insectos. La serie de mata insectos tiene estilos delgados y
modernos, de alta eciencia y seguridad, con rejillas mortales que no se obstruyen, supercies que no se oxidan, agrietan o decoloran. Los tubos de luz negra diseñados especialmente (rayos ultravioleta) son
completamente inofensivos para el cuerpo
humano y las mascotas. La malla externa protege al ser humano de tocar las rejillas
de alta tensión. No contiene o genera
sustancias químicas, humos, olores,
aerosoles o desorden y no contamina. La serie de matainsectos es ideal para uso
en interiores, como en las casas, fábricas, tiendas de alimentos, almacenes de carnicería, hospitales, etc.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje/frecuencia: 220V-240V~50/60 Hz Modelo: SS-13905
Frecuencia nominal: 50/60Hz
4
español english français
INSTRUCTION MANUAL
This manual can also be downloaded from
our website www.sogo.es
WARNINGS
• Check the local voltage before working. Do not intend to touch the internal high voltage grids while working which may cause the danger of electric shock. Never put any
metal object inside the grids while working.
• The appliance is for indoor use only. It is
not suitable for use in barns, stables and
similar locations. The appliance is not intended to be used in locations where
ammable vapors or explosive dust is likely to exist. Hang or mount the appliance at the place that children can’t reach. (≥2.0M)
• The appliance is not intended for use by
the people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge,
unless they have been strictly supervised or instructed concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised and make sure that they would not operate the appliance alone.
• Never remove any xed parts of the appliance to make any internal adjustment
to avoid electric shock. If the supply cord
is damaged, it should be replaced by the manufactory, its service agent or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
5
español english français
• Unplug the appliance before cleaning it. Use a suitable brush to clean the high voltage metal grids and get rid of the bodies of insects in the collection tray every week. Be sure it is powered off while cleaning and maintaining the appliance.
• Do not touch the high-voltage grids by ngers or metal.
• Do not wash the appliance by water or place it in the rain.
• Do not use it in the inammable or explosive locales and alike.
• Not suitable use in garages, stables and
alike.
• Repair should be carried out by the
manufacturer or qualied electricians.
• Make sure that your local voltage and
frequency is suitable for the appliance. Ensure the earth-connection works properly
to prevent damage or danger.
• The lamps in the appliance cannot be replaced occasionally. Ask the manufactory or its service agent for help to change them with the approved lamps.
• Dangerous high voltage, the insect killer should be kept away
and out of reach of the children!
6
español english français
The insect killer is used to attract the ying
insects by black light, such as ies, moths, mosquitoes, and other ying pests, and
then the electrically charged high voltage metal grids will electrocute the insects. The insect killer series are thin modern
styles, high efciency and safety, with non­clogging killing grids non-rusted, cracked or
faded surface. The special designed black
light tubes (ultra violet rays) are completely
harmless to human bodies and pets. Outer mesh protects human from touching the high tension grids. No chemicals involved
in it, without fumes, smell, spray, or mess
and pollution free. The insect killer series is
ideal for indoor use, such as in the houses, factories, food-shops, butcher’s storage, hospitals, etc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / Frequency:
220V-240V~50/60 Hz
Model: SS-13905
Rated frequency: 50/60Hz
7
español english français
MANUEL D’INSTRUCTION
Ce manuel peut aussi être téléchargé sur le
site internet www.sogo.es
AVERTISSEMENTS
• Vérier la tension locale avant de travailler. N’ai pas l’intention de toucher les réseaux électriques haute tension interne tout en travaillant ce qui peut causer le risque de choc électrique. N’insérez jamais d’objet métallique à l’intérieur de la grille tout en
travaillant.
• L’appareil est conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement. Il n’est pas adapté pour une utilisation dans les étables,
écuries et autres endroits semblables.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé
dans des endroits où des vapeurs
inammables ou explosives poussières sont susceptibles d’exister. Suspendre ou monter le l’appareil à l’endroit que les enfants ne peuvent pas atteindre. ( > 2,0 m)
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou manque d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont été strictement contrôlé ou les directives concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés et s’assurer qu’ils ne seraient pas
8
español english français
faire fonctionner l’appareil seul.
• Ne jamais enlever les parties xes de l’appareil d’effectuer des ajustements internes pour éviter tout choc électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par la manufacture, son
agent de service ou de même personne
qualiée an d’éviter tout accident.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Utiliser une brosse adaptée pour nettoyer les grilles de métal haute tension et se débarrasser des corps des insectes dans le
bac de collecte chaque semaine. S’assurer qu’il est hors tension lorsque le nettoyage
et l’entretien de l’appareil.
• Ne touchez pas les réseaux à haute
tension par des doigts ou en métal.
• Ne lavez pas l’appareil par l’eau ou de le
placer dans la pluie.
• Ne pas utiliser dans les paramètres régionaux et inammables ou explosives.
• Ne convient pas une utilisation dans les
garages, écuries et d’affaires.
• Les réparations doivent être effectuées par
le fabricant ou un électricien qualié.
• Assurez-vous que votre tension locale et la fréquence est adaptée à l’appareil. S’assurer que la terre-connexion fonctionne
correctement pour éviter tout dommage ou danger.
• Les lampes dans l’appareil ne peut pas être remplacé de temps en temps.
Demandez à l’usine ou son agent de service pour aider à les modier avec les
9
español english français
lampes approuvé.
• Haute tension dangereuse, les
destructeurs d’insectes doit être maintenue
à distance et hors de portée des enfants !
Les destructeurs d’insectes est utilisé pour
attirer les insectes volants par lumière noire, comme les mouches, les mites, les moustiques et autres insectes volants, puis la haute tension chargée électriquement les
grilles en métal s’électrocuter les insectes. Les destructeurs d’insectes series sont
des styles modernes, une haute efcacité et de la sécurité, avec des grilles de tuer les non-colmatage rouillé, ssurés ou décolorées surface. Les tubes lumière noire (les rayons ultra violets) sont complètement inoffensifs aux corps humains et animaux domestiques. Filet extérieur protège les droits de toucher les réseaux électriques haute tension. Pas de produits chimiques impliqués, sans fumée, odeur, gerbe, ou
désordre et sans pollution. Les destructeurs d’insectes est la solution idéale pour une
utilisation en intérieur, comme dans les maisons, les usines, les magasins, les boucheries, les hôpitaux de stockage,
etc.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension / fréquence:
220V-240V~50/60 Hz
Modèle: SS-13905
Gamme de fréquence: 50/60Hz
10
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards
Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui­ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-13905
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...