Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10525
ref. SS-10525
ref. SS-10525
ref. SS-145
ref. SS-1290
ref. SS-1285
ref. SS-145 / SS-150
Tragbarer Klimaanlage
español english français portuguesedeutschitaliano
Lea atentamente este manual del usuario antes de utilizar la máquina. Cualquier problema, póngase en contacto con el servicio profesional para obtener ayuda.
Este manual se puede descargar desde nuestra página
web www.sogo.es
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor lea cuidadosamente las siguientes medidas
de seguridad antes de usar la máquina:
· Esta máquina es sólo para el uso doméstico, no la utilice por favor en ningún otro lugar.
· Utilice por favor esta máquina en interiores no al aire
libre, y colóquela en un ambiente seco.
· No utilice la máquina cuando haya daños en el cable
de alimentación, en el enchufe o en la máquina misma.
Cualquier daño, por favor póngase en contacto con el
servicio profesional de ayuda. Si necesita alargar el cable de alimentación, puede utilizar el cable extendido,
pero no deje que el cable de alimentación se disperse
en el área de trabajo.
· Por favor, coloque la máquina lejos de fuentes de calor
y fuente de alimentación, y evite la luz directa del sol.
· Apague primero la máquina antes de sacar el enchufe.
· Retire el enchufe cuando la máquina esté bajo limpieza, reemplazo de piezas o dejada sin usar.
· Limpie la máquina según las instrucciones del manual
del usuario.
· Asegúrese de que el voltaje de este aparato coincide
correctamente con el voltaje utilizado en su lugar de
uso. Cualquier daño al aparato causado por un error
de conexión está fuera del alcance de la garantía del
2
español english français portuguesedeutschitaliano
producto.
· El aparato se instalará de acuerdo con las normas nacionales de cableado. Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda al respecto.
· No permita que los niños pequeños toquen la máquina.
· No utilice la máquina cuando no hay nadie allí, incluso
por un breve tiempo, por favor, apáguelo.
· No tire del cable de alimentación cuando saque el enchufe o mueva la máquina.
· No ponga la máquina en un lugar con agua u otro líquido.
· No salpique agua o aceite en la máquina.
· No coloque objetos duros entre las cuchillas del ventilador .
· No repare la máquina usted mismo. El tratamiento de
problemas por parte de personas no profesionales
puede causar peligro, incluso el reemplazo del cable
de alimentación debe ser hecho por un electricista profesional.
· Utilice únicamente accesorios de su proveedor original
de productos, ya que de lo contrario podrían producirse daños y daños en la máquina.
Nota :
· Coloque la máquina en terreno plano y manténgala
alejada de las cosas por lo menos 50 cm
· Asegúrese de que el enchufe se puede alcanzar desde
la ubicación de la máquina.
· Mantenga la máquina en posición vertical para que el
compresor funcione bien.
· No utilice la máquina cerca de gasolina ni de ningún
otro líquido inamable.
3
español english français portuguesedeutschitaliano
· Asegúrese de que hay acceso libre de entrada de aire
y salida de aire.
· No utilice agentes de pulverización (tales como pintu-
ra o pesticidas) u otros materiales inamables, de lo
contrario puede haber deformación plástica, o incluso
daños eléctricos de la máquina.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
o más que hayan recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños de menos de 8 años y sin supervisión.
· Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
de menos de 8 años.
· Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente o servicio por perso-
nas cualicadas con el n de evitar peligro.
Fuente de alimentación
· Asegúrese de que no haya daños en el enchufe.
· No utilice el conector en lugar del enchufe.
· Introducirlo en el enchufe primero, después encienda
el interruptor, pulse la tecla “POWER” para poner la
máquina en marcha.
Por favor guarde este manual de usuario.
4
español english français portuguesedeutschitaliano
Colocación e instalación
6
8
10
11
12
Colocación
· Coloque la
máquina en un
terreno plano y
seco, y manténgala lejos
de objetos por
lo menos 50
cm.
Instalación
· Girar primero el adaptador
en el tubo de escape, luego
girar el tubo de escape en
el conector de escape (en
sentido contrario a las agujas del reloj)
· Colocar el adaptador en la placa de la ventana, ajustar
el ancho de apertura de la ventana de acuerdo con la
ventana de la placa de sellado. La longitud de la placa
de sellado es ajustable.
Errores de instalacion
· El acceso libre del tubo de escape es importante,
los errores de instalación traerán mala inuencia a
la máquina.
· Evitar el tubo de escape con curva aguda.
· Asegúrese de que el aire del tubo de escape pueda
funcionar sin problemas .
Advertencia
La longitud del tubo de escape está según las características de la máquina, no substituir por favor o alargar libremente, de otra manera se producirán errores
fácilmente.
Nota: la longitud extrema del tubo de escape desplegable es de 1500 mm, por favor acorte la longitud
tanto como sea posible y manténgalo nivelado tanto
como sea posible al instalar.
Nombre de las partes
Parte frontal
1. Mango
2. Panel de control
3. Salida de aire
4. Aspa del ventilador
5. Ruedas
Parte trasera
6. Tapa superior del ltro
7. Tubería de escape
8. Ubicación del cable de alimentación
9. Marco del ltro inferior
10. Conector de goma
11. Botón de drenaje
12. Cable de alimentación
Compruebe los accesorios de embalaje, lea el manual del usuario para saber cómo usarlos.
1. Tubo de escape
2. Adaptador
3. Mando a distancia
4. Placa de sellado
5. Conector de drenaje (sólo para el modelo de calefacción)
5
español english français portuguesedeutschitaliano
6. Tubo de drenaje (ID: 10mm, sólo para el modelo de
calefacción)
Panel de control
1. Tecla de encendido
2. Tecla de modo
3. Tecla de modo de sueño
4. Tecla Abajo
5. Tecla arriba
6. Tecla ajuste del temporizador
7. Ajuste de la velocidad del ventilador
8. Receptor R / C
9. Indicador de agua llena
10. Indicador de trabajo del compresor
11. Indicador de alta velocidad
12. Indicador de baja velocidad
13. Indicador de ajuste del temporizador
14. Pantalla LED
15. Indicador de modo de reposo
16. Indicador del modo de enfriamiento
17. Indicador de modo de deshumidicación
18. Indicador del modo ventilador
19. Indicador de modo de calentamiento
20. Indicador de encendido
presione esta tecla para subir la temperatura de 16
a 31ºC; en el modo de temporizador, pulse esta tecla para activar o desactivar el temporizador.
6. TEMPORIZADOR: en el modo de encendido o en
espera, presione esta tecla para congurar el tiempo de encendido / apagado de 0~24.
7. VENTILADOR: después de encender la máquina,
presione esta tecla para seleccionar la velocidad
del ventilador (alta y baja).
Control remoto
1. Potencia
2. Temporizador
3. Abajo
4. Modo
5. Arriba
6. Ventilador
7. Sueño
8. Oscilación
Métodos de funcionamiento
Modo de enfriamiento
· Después de que la máquina se enciende, el valor
predeterminado es el modo de enfriamiento con
22ºC y baja velocidad del ventilador.
· Pulse “MODE” para seleccionar el modo de enfria-
miento, el indicador del modo de enfriamiento se
enciende.
· Presione “UP” o “DOWN” para ajustar la temperatura
(de 16ºC a 31ºC).
· Presione “FAN” para seleccionar la velocidad del
ventilador alta o baja.
1. POTENCIA: Presione esta tecla para encender o
apagar la máquina. Después de encender la máquina, el valor predeterminado es el modo de enfriamiento con una velocidad de ventilador baja.
2. MODO: después de que la máquina se enciende,
sólo para el modelo de enfriamiento, presione esta
tecla para seleccionar el modo de enfriamiento,
deshumidicación y ventilador; Para el modelo de
refrigeración y calefacción, pulse esta tecla para
seleccionar el modo de refrigeración, deshumidicación, ventilador y calefacción.
3. SUEÑO: en modo de enfriamiento o calefacción,
presione esta tecla para activar o desactivar la función sueño.
4. ABAJO: en modo de refrigeración o calefacción,
presione esta tecla para bajar la temperatura de
16~3ºC; En el modo de temporizador, presione esta
tecla para bajar el tiempo de encendido / apagado.
5. ARRIBA: en modo de enfriamiento o calefacción,
6
Modo de calefacción
· Pulse “MODE” para seleccionar el modo de calefacción, el indicador de modo de calefacción se enciende. (Sólo para el modelo de refrigeración y calefacción)
· Presione “UP” o “DOWN” para ajustar la temperatura
(de 16ºC a 31ºC).
· Presione “FAN” para seleccionar la velocidad del
ventilador alta o baja.
Nota: Cuando el modo de calefacción funciona, si no
desea vaciar el tanque de agua en este modo, conecte un tubo de drenaje de agua para eliminar el agua
continuamente.
Modo de ventilador
· Pulse “MODE” para seleccionar el modo del ventilador, el indicador del modo del ventilador se encenderá.
· Presione “FAN” para seleccionar alta velocidad o
baja velocidad.
· La temperatura y la función de dormir no se pueden
congurar.
Modo temporizador
español english français portuguesedeutschitaliano
· En el modo de espera, presione “TIMER” para
congurar el tiempo de encendido, presione “UP” y
“DOWN” para ajustar el temporizador (de 1 a 24). El
indicador del temporizador se enciende.
· En el modo de encendido, presione “TIMER” para
congurar el tiempo de apagado. Pulse “UP” y
“DOWN” para ajustar el temporizador (de 1 a 24). El
indicador del temporizador se enciende.
Modo de deshumidicación
· Pulse “MODE” para seleccionar el modo de deshumidicación, el indicador de modo de deshumidicación se enciende.
· Bajo el modo de deshumidicación, la función de
temporizador y dormir no se puede congurar y la
velocidad del ventilador es baja.
Modo de dormir
· Pulse la tecla “SLEEP” para entrar en el modo de
dormir, el valor por defecto de la velocidad del ventilador es bajo.
· Cuando el modo de dormir se enciende, bajo el
modo de enfriamiento, una hora más tarde, la temperatura subirá 1ºC de la temperatura de ajuste, y
luego mantendrá la misma; Bajo el modo de calefacción, una hora más tarde, la temperatura bajará 1ºC
la temperatura de ajuste y luego se mantendrá igual.
· El modo de dormir no es válido bajo el modo de des-
humidicación y ventilador. Bajo agua llena, espera
de la máquina y conversión del modo, el modo dormir será cancelado.
Modo de balanceo automático
· Cuando la máquina está encendida, presione la tecla “SWING” para controlar su balanceo automático.
También puede ser controlado en cualquier ángulo
que desee.
Protección del compresor
· Tres minutos después de encendido / rearranque, el
compresor comienza a funcionar.
Drenaje del agua
¡Atención especial para el modo de calefacción!
Cuando el modo de calefacción funciona, si no desea
vaciar el depósito de agua en este modo, conecte un
tubo de drenaje de agua para eliminar el agua continuamente.
1. Retire la perilla de drenaje
2. Retire el tapón de goma y consérvelo para uso futuro
3. Fije el conector de drenaje en la perilla de desagüe.
4. Fije la perilla de desagüe a la salida de agua de la
unidad.
5. Conecte un extremo del tubo de drenaje (ID: 11mm)
a la salida de agua como se indica a continuación
y coloque el otro extremo en un recipiente de agua.
Nota: El recipiente de agua debe estar en o más bajo
que el nivel de salida.
Mantenimiento
Nota: para evitar descargas eléctricas, apague la má-
quina y saque el enchufe antes del mantenimiento o
reparación.
Limpieza
· Desenchufe el enchufe antes de limpiarlo.
· Utilice un paño semi-seco suave para limpiar la má-
quina. No use agentes químicos, tales como bence-
no, alcohol, gasolina, etc. De lo contrario la supercie
de la máquina se daña, o incluso la propia máquina.
· No salpique agua en la máquina.
Esta máquina va con sistema automático de evaporación de agua. El ciclo de agua condensada enfría
el condensador, lo que no sólo mejorará la eciencia
de refrigeración, sino que también ahorrará energía.
· Si el tanque de agua interior está lleno, el “indicador
de agua llena” parpadea en la pantalla, 8 segundos
después la máquina entra en modo de espera, el
zumbador suena, el compresor se detiene y todas
las llaves quedan inválidas hasta que la máquina se
recupera para funcionar normal.
· Saque el enchufe para drenar el agua, apague la
máquina y reiníciela, la máquina funcionará normalmente.
Filtro
· Limpie los ltros cada dos semanas, si los ltros están obstruidos por el polvo, la eciencia de la máqui-
na se reducirá.
· Limpie los ltros en agua tibia con detergente neutro y
luego seque los ltros limpios en un lugar sombreado.
Nota: No haga funcionar la máquina sin ltros.
Limpieza de temporada
Si la máquina no va a ser utilizada durante un largo
tiempo, hágalo de la siguiente manera:
· Extraer el tapón de drenaje superior / inferior para
7
· Deje que la máquina funcione en el modo de ventilador durante 2 horas para secar el interior de la
máquina
· Extraer el tubo de escape para su guardado.
· Coloque el equipo en una bolsa de plástico, y colocarlo en un lugar seco.
· Apague la máquina y desconecte el enchufe.
Solución de problemas
En caso de avería, por favor revise la siguiente lista para averiguar si el problema puede resolverse con pocos
pasos. Si esto no resuelve su problema, lleve la unidad a nuestro centro de servicio autorizado.
ProblemaCausaSolución
Apagado Encender
La máquina no funciona
La máquina se autoreinicia con frecuencia
Demasiado ruido
“P2” parpadea en la pantalla o
se enciende el indicador de lleno
de agua
El temporizador se enciende Apague la máquina durante tres minutos y luego reiníciela.
Luz solar directa Correr las cortinas
Puerta y ventanas están abiertas, muchas fuentes de calor en
la habitación.
sucios.
Entrada de aire o salida de aire
bloqueada
La máquina no está sobre una
Vaciar el agua
Cierre la puerta y las ventanas, retire las fuentes de calor.
Eliminar bloqueo
El compresor no funciona
Se enciende la protección contra
el retardo del compresor
Espere 3 minutos, luego reinicie la máquina después de
que la temperatura se reduzca.
Nota: cuando se producen situaciones anormales, apague la máquina y saque el enchufe, luego póngase en
contacto con un electricista profesional para obtener ayuda.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELOSS-1290
VOLTAJE / FRECUENCIA220 – 240V ~ 50Hz
POTENCIA DE ENTRADAFRIO 1010W
POTENCIA DE ENTRADA
FLUJO DE AIRE380 M3/h
MAX PRESIÓN OPERATIVO PERMISIBLESUCCIÓN: 0.8 MPa
MAX PRESIÓN OPERATIVO PERMISIBLEDESCARGA: 3.2 MPa
MAXIMA PRESIÓN PERMISBILE5.0MPa
EER2.66
CLASÉ DE ENERGIA TIPOA
RUIDO≤ 65db (max)
CAPACIDAD DE FRIO / CALOR9000 BTU/h (2.61KW)
DES-HUMIDIFICACIÓN DE AIRE24L / Dia
REFRIGERANTE / CARGAR410A / 370g
DIMENSIONES320 x 730 x 370 mm
español english français portuguesedeutschitaliano
8
CALOR 860W
español english français portuguese deutschitaliano
Please be sure to read this user’s manual carefully before using the machine. Any problem, please contact the
professional service for help.
This manual can also be downloaded from our webpage
www.sogo.es
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read following safeguards carefully before using
the machine:
· This machine just for domestic use, please don’t use it
in any other places.
· Please use this machine indoor not outdoor, and place
it in a dry environment.
· Don’t use the machine when any damage in power
cord, plug or machine itself.
Any damage, please contact professional serviceman
for help. If need to lengthen power cord, extended cord
can be used, but please don’t let the power cord scatter
on the work area.
· Please make the machine far from heat sources and
power supply , and avoid direct sunlight.
· Please turn-o the machine rst before pull out the plug.
· Please pull out the plug when the machine is under
cleaning, parts-replacement or leaving unused.
· Please clean the machine based on the instruction in
user’s manual.
· Please make sure that the voltage of this appliance
matches correctly to the voltage being used in your place of usage. Any damage to the appliance caused by
connection error is out of scope fo the product warranty.
9
español english français portuguese deutschitaliano
· The appliance shall be installed in accordance with your
national wiring regulations. Please consult a professional electrician if you have any doubts regarding this.
· Don’t let little children touch the machine.
· Don’t run the machine when no one there, even if a
short leave, please turn-o it.
· Don’t tug power cord when pulling out plug or moving
the machine.
· Don’t put the machine on a place with water or other
liquid.
· Don’t spatter water or oil into machine.
· Don’t put hard objects between fan blades.
· Don’t repair the machine by yourself. Dealing with problems by non-professional person may cause danger,
even power cord replacement must be done by professional electrician.
· Only use accessories from your original product
supplier, otherwise danger and damages of the machine may be caused.
Note :
· Place the machine on at ground, and keep it far from
around things at least 50cm.
· Make sure the socket can be reached from machine
location.
· Keep the machine stand upright so that compressor
can work well.
· Don’t run the machine near to gasoline or any other
ammable liquids.
· Make sure free access of air-inlet and air-outlet.
· Don’t use spraying agent (such as pesticides , paint) or
other ammable materials, otherwise plastic deforma-
10
español english français portuguese deutschitaliano
tion, or even electric damage of the machine may be
caused.
· This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 years and supervised.
· This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Power supply
· Make sure no damage in plug.
· Don’t use connector instead of plug.
· Insert pug into socket rst, then turn on socket switch ,
press key “POWER” to run machine.
Please safekeep this user’s manual for future use.
11
español english français portuguese deutschitaliano
Placement and Installation
6
8
10
11
12
Placement
· Place the
machine on
at and dry
ground, and
keep it far from
around things
at least 50cm.
Installation
· Spin adapter
into exhaust
pipe rst, then
spin the exhaust pipe into
exhaust connector (counter-clockwise)
· Put adapter into window
sealplate, adjust window
opening width in accordance with the sealplate window, and the length of sealplate is adjustable.
Installation Errors
· Free access of exhaust pipe is important, installation
errors will bring bad inuence of machine.
· Avoid exhaust-pipe with sharp bend.
· Make sure air in exhaust pipe can run smoothly .
Warning
Length of exhaust pipe according to the machine
features, please don’t replace or lengthen it freely,
otherwise errors will be easily caused.
Note: extreme length of unfolding exhaust pipe is
1500mm, please shorten the length as much as possible and keep it level as much as possible when installing
Parts Name
Front side
1. Handle
2. Control Panel
12
3. Air-outlet
4. Fan blade
5. Casters
Back Side
6. Filter frame upper
7. Exhaust Pipe
8. Power Cord Location
9. Filter frame lower
10. Rubber plug
11. Drain Knob
12. Power cord
Check packing accessories, read user’s manual to
get how to use them.
1. Exhaust Pipe
2. Adapter
3. Remote control
4. Sealplate
5. Drain connector(only for heating model)
6. Drain pipe ( ID: 10mm, only for heating model)
español english français portuguese deutschitaliano
Control Panel
1. Power Key
2. Mode Key
3. Sleep Mode Key
4. Down Key
5. Up Key
6. Timer setting Key
7. Fan Speed setting Key
8. R/C acceptor
9. Water full Indicator
10. Compressor work indicator
11. High Speed indicator
12. Low Speed indicator
13. Timer setting indicator
14. LED Screen
15. Sleep mode indicator
16. Cooling mode indicator
17. Dehumidifying mode indicator
18. Fan mode indicator
19. Heating mode indicator
20. Power indicator
fan speed (high and low).
Remote Control
1. Power
2. Timer
3. Down
4. Mode
5. Up
6. Fan
7. Sleeping
8. Swing
Operation Methods
Cooling mode
· After machine turns on, default value is cooling mode
with 22ºC and low fan speed.
· Press “ MODE” to select cooling mode, cooling mode
indicator turns on .
· Press “ UP” or “ DOWN” to adjust temperature ( from
16ºC to 31ºC).
· Press “ FAN” to select high or low fan speed.
Heating mode
· Press “MODE” to select heating mode, heating mode
indicator turns on. (only for cooling and heating model)
· Press “ UP” or “ DOWN” to adjust temperature ( from
16ºC to 31ºC).
1. POWER: press this key to turn on/o machine. After
machine turns on, default value is cooling mode with
low fan speed.
2. MODE: after machine turns on, for cooling only model, press this key to select cooling, dehumidifying
and fan mode; for cooling & heating model, press
this key to select cooling, dehumidifying, fan and
heating mode.
3. SLEEP: under cooling or heating mode, press this
key to turn on/o sleeping function.
4. DOWN: under cooling or heating mode, press
this key to downward setting temperature from
16~31ºC; under timer mode, press this key to downward on/o time.
UP: under cooling or heating mode, press this key
5.
to upward temperature from 16~31ºC; under timer
mode, press this key to upward on/o timer.
6.
TIMER: under power-on or standby mode, press
this key to setup on/o time from 0~24.
FAN: after machine turns on, press this key to select
7.
· Press “ FAN” to select high or low fan speed.
Note: When heating mode works, if don’t want to empty the water-tank under this mode, please connect a
water-drainage-pipe to remove the water out continuously.
Fan mode
· Press “ MODE” to select fan mode, fan mode indicator turns on .
· Press “ FAN” to select high speed or low speed.
· Temperature and sleeping function cannot be setup.
Timer mode
· Under standby mode, press “TIMER” to setup the
power-on time, press “UP” and “DOWN” to adjust the
timer (from 1 to 24). Timer indicator turns on.
· Under power-on mode, press “TIMER” to setup
power-o timer. Press “UP” and “DOWN” to adjust
the timer (from 1 to 24). Timer indicator turns on.
Dehumidifying mode
· Press “MODE” to select dehumidifying mode, dehumidifying mode indicator turns on .
13
español english français portuguese deutschitaliano
· Under dehumidifying mode, timer and sleeping
function cannot be setup, and fan speed is low.
Sleeping mode
· Press key “SLEEP” enter into sleeping mode, default
value of fan speed is low.
· When sleeping mode turns on , under cooling mode,
one hour later, temperature will go up 1ºC from set-
ting temperature, and then keep the same; under
heating mode, one hour later, temperature will go
down 1ºC from setting temperature and then keep
the same.
· Sleeping mode is invalid under dehumidifying and
fan mode. Under water full, machine standby and
mode conversion, sleeping mode will be cancelled.
Auto Swing mode
· When the machine is turned on , press the “SWING”
key to control it auto swing. It could be also controlled
on any angle as you like.
Compressor protection
· Three minutes later after power on / restart, compressor starts to run.
Water Drainage
This machine with auto-water-evaporating system.
Condensed-water cycle to cool down the condenser,
which will not only improve cooling eciency, but also
save energy.
· If inner water tank is full, the “water full indicator ” will
ash on the screen , 8 seconds later machine enter into standby mode, buzzer shouts , compressor
stops and all keys is invalid till machine recovers to
be normal .
· Pull out the plug to drain out water, power o the machine and restart it , the machine will runs normally .
drainage-pipe to remove the water out continuously.
1. Remove the drain knob
2. Remove the rubber plug and keep it for future use
3. Fix the drain connector into the drain knob.
4. Fix the drain knob to the water-outlet of the unit.
5. Connect one end of the drain pipe (ID:11mm) into
the water outlet as following and put the other end
into a water-container.
Note: The water-container must be at or lower the outlet level.
Maintenance
Note: in order to avoid electric shocks, please power-
o the machine and pull out plug before maintenances
or repairs.
Cleaning
· Please pull out plug before cleaning .
· Use soft semi-dry cloth to clean the machine. Don’t
use chemical agents, such asbenzene, alcohol, ga-
soline and so on; otherwise the machine surface will
be damaged, or even the machine itself.
· Don’t spatter water into the machine .
Filter
· Clean the lters every two weeks, if lters are blocked
by dust, machine eciency will be reduced .
· Clean the lters in warm water with neutral detergent,
then dry the cleaned lters on a shady place.
Note: Don’t run the machine without lters.
Seasonal Cleaning
If the machine will be unused for a long time, please
do as following:
· Pull out drainage plug upper / lower to ow out water.
· Let the machine runs under fan mode for 2 hours to
dry out the machine internal
· Turn o machine and pull out plug .
· Clean and dry lters , then reinstall them .
· Pull out exhaust pipe for safekeeping .
· Put the machine into plastic bag , and place it on a
dry place.
Special caution for heating mode!
When heating mode works, if don’t want to empty the
water-tank under this mode, please connect a water-
14
Trouble Shooting
steps. If this doesnt solve your problem then take the unit to our authorized service center.
TroubleCauseSolution
Power on
Machine cannot work
Machine auto-restarts
frequently
Too noisy
Compressor cannot work
indicator turns on
Direct sunlight Draw the curtains
Door and windows are open, many
heat sources in the room.
Filters are too dirty.
Air-inlet or air out-let is blockedRemove blockage
Compressor time-delay protection
turns on
Drain water out
Close the door and windows, move out heat sources.
Wait for 3 minutes, then restart the machine after
temperature reduces.
Note
service center electrician for help.
SPECIFICATION
MODELSS-1290
VOLTAGE / FREQUENCY220 – 240V ~ 50Hz
INPUT POWERFRIO 1010W
INPUT POWERCALOR 860W
AIRFLOW380 M3/h
MAXIMUM OPERATIVE PRESSURE PERMITTEDSuction: 0.8 MPa
MAXIMUM OPERATIVE PRESSURE PERMITTEDDischarge: 3.2 MPa
MAXIMUM PRESSURE PERMITTED5.0MPa
EER2.66
ENERGY CLASSA
NOISE≤ 65db (max)
COOLING CAPACITY9000 BTU/h (2.61KW)
DEHUMIDIFIER24L / Dia
REFRIGERANT / LOADR410A / 370g
DIMENSIONS320 x 730 x 370 mm
español english français portuguese deutsch
italiano 15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.