Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-12330
Irrigador Dental Portátil
Compact Dental Oral Irrigator
Hydropulseur dentaire Portable
Portátil irrigador Dental
español english français portuguese
Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de
utilizar la unidad y guárdela en lugar seguro para futuras referencias.
Este manual también puede ser descargado desde nuestro sitio web
www.sogo.es
Precauciones de seguridad
1. Use este producto solamente como se indica en
estas instrucciones o según lo recomendado por
su profesional dental.
2. No utilice este producto si tiene una línea USB o
enchufe dañado.
3. No utilice lejía, o yodo, insoluble en agua, aceites
esenciales concentrados en este producto. El
uso de estos puede reducir el rendimiento del
producto y acortará la vida útil del producto.
4. Llenar el depósito con agua u otros profesionales
dentales solución recomendada solamente.
5. Mantenga este producto alejado de supercies
calientes.
6. No deje caer ni inserte ningún objeto extraño en
cualquier apertura o manguera.
7. No dirigir el agua debajo de la lengua, en el ojo,
el oído u otras áreas delicadas.
8. Quite cualquier joyería oral antes del uso de este
producto.
9. No utilizar si usted tiene una herida abierta en la
lengua o en la boca.
10. Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado
que recibir premedicación antibióticos antes de
procedimientos dentales, usted debe consultar
a su dentista antes de utilizar este instrumento
2
español english français portuguese
o cualquier otra ayuda de higiene oral.
11. Es necesaria una estricta supervisión cuando
este producto es utilizado por, o cerca de niños
o personas con discapacidad.
12. No utilice este producto durante más de 5
minutos en cada periodo de dos horas.
13. Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el aparato.
14. Guarde estas instrucciones
Descripción del producto:
1.Tapa y depósito transparente
2.El puerto USB de carga
3.Cubierta posterior
4.Boquilla (Clásico jet,
Bolsas periodontales
Y punta nasal)
5.Interruptor
6.La luz indicadora de carga
7.El tubo de extensión
8.cable de carga USB
Para NasalJet Clásico
Instrucciones de uso:
Conecte el c
de alimentación, adaptador de teléfono). Voltaje de
entrada: 5V, corriente: 1000 mA (4-6 horas).
• Cargue el producto durante 4 horas antes de utilizarlo por
primera vez. Aviso: Apague la unidad antes de la carga. La
luz LED se pondrá de color rojo a verde cuando termine
la carga.
1. Desatornille y extraiga el depósito de agua/depósito.
2. Tire de la cubierta inferior.
able USB a un puerto USB (ordenador, banco
X3
Boquilla Pik Pocket
Nota: Esta unidad es adecuada para el adaptador móvil.
Para la protección del medio ambiente, le sugerimos utilizar
el cargador del móvil.
3
español english français portuguese
3. Saque la punta. (dirección ajustable)
4. Saque el tubo de extensión/tubo de succión desde la parte
inferior de la máquina.
10. Cuando haya terminado, apague la unidad. Vaciar
cualquier líquido que queda en el depósito. Ponga la
punta hacia atrás.
Punta de Jet y accesorios:
1. Jet clásico: Limpia profundamente entre los dientes y
debajo de la línea de las encías. Mejorar la salud de las
encías.
2. Punta periodontales: una punta de goma suave, baja
presión de chorro de agua por debajo de la línea de la
encía. Ideal para la limpieza de las bolsas periodontales,
para la prevención de la periodontitis y otras enfermedades
de la encía.
3. Punta nasal: para el tratamiento de la sinusitis, rinitis
alérgica y los resfriados.
5. Llene el depósito con agua tibia y conéctelo al cuerpo.
Capacidad: 200 ml.
Aviso: Llenar con agua limpia y encienda la unidad para
enjuagar la unidad después de irrigar con agua salina u otros
enjuagues bucales.
6. Inclínese sobre la pica del baño y cierre los labios lo
suciente como para evitar las salpicaduras, mientras que
todavía permite que el agua uya desde la boca en la pica
del baño.
High
Low
7. Encienda la unidad (dos modos disponibles). Dirija el
chorro del agua justo encima de la línea de la encía en
ángulo de 90 grados.
Aviso: Mantenga la unidad para mantener recto el extremo
del tubo sumergido en el agua.
Especicacionestécnicas:
Modelo: SS-12330
Batería recargable: Li-ion 2000mAh
Capacidad del depósito de agua: 200 ml
La presión del agua: 75 a 100 PSI
Entrada: 5V DC - 1A (línea USB)
Potencia: 3,7 V DC, 4W ~ 8W
8. Empezando con los dientes posteriores, siga la línea de la
encía y haga una breve pausa entre los dientes. Continúe
hasta que todas las áreas alrededor y entre los dientes se
han limpiado.
9. Apague la unidad antes de tomar la punta de la boca para
evitar salpicaduras.
4
español english français portuguese
Please read this Instruction manual carefully before using the unit and
keep it safely for future reference. This manual can also be downloaded
from our website www.sogo.es
Safety Precautions
1. Use this product only as indicated in these
instructions or as recommended by your dental
professional.
2. Do not use this product if it has a damaged USB
line or plug.
3. Do not use iodine, bleach, or water insoluble
concentrated essential oils in this product. Use of
these can reduce product performance and will
shorten the life of the product.
4. Fill reservoir with water or other dental professional
recommended solution only.
5. Keep this product away from heated surfaces.
6. Do not drop or insert any foreign object into any
opening or hose.
7. Do not direct water under the tongue, into the eye,
ear or other delicate areas.
8. Remove any oral jewelry prior to use of this
product
9. Do not use if you have an open wound on your
tongue or in your mouth.
10. If your physician or cardiologist has advised you
to receive antibiotic premedication before dental
procedures, you should consult your dentist
before using this instrument or any other oral
hygiene aid.
11. Close supervision is necessary when this product
5
español english français portuguese
is used by, on or near children or invalids.
12. Do not use this product for more than 5 minutes
in each two-hour period.
13. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
14. SAVE THESE INSTRUCTIONS
Product Description:
1.Transparent Cover/Reservoir
2.USB Charging port
3.Back cover
4. Tip (Classic jet tips Periodontal
pockets tip and Nasal tip)
5.Power Switch
6.Charge indicator light
7.Extension Tube
8.USB charging cable
Nasal TipClassic jet tipsX3Periodontal pockets tip
Instructions for use:
Connec
t the USB cable into an USB port (computer,
power bank, phone adapter). Input voltage: 5V, current:
1000mA (4-6 hours).
• Please charge the product for 4 hours before rst use.
Notice: Turn off the unit before charging. The LED light will
turn from red to green after fully charged.
1. Unscrew and pull off the water tank/reservoir.
2. Pull of the bottom cover.
6
Note: This unit is suitable for mobile adapter. For
environmental protection, we suggest you to use your mobile
charger.
español english français portuguese
3. Take out the tip. (direction adjustable)
4. Pull out the extension tube/suction pipe from the bottom
of the machine.
5. Fill the reservoir with lukewarm water and connect it to the
body. Capacity: 200 ml.
Notice: Fill with clean water and turn on the unit to rinse the
unit after irrigating with saline water or other mouthwash.
6. Lean over sink and close lips enough to prevent splashing,
while still allowing water to ow from mouth into the sink.
High
Low
Jet Tip and Accessories:
1. Classic jet tips: cleans deep between the teeth and below
the gum line. Improve the gum health.
2. Periodontal pockets tip: A soft rubber tip for gentle, lowpressure delivery of water jet below the gum line. Ideal
for cleaning periodontal pockets, for the prevention of
periodontitis and other gum line diseases.
3. Nasal tip: for treatment of sinusitis, allergic rhinitis and
colds.
TechnicalSpecication:
Model: SS-12330
Rechargeable Battery: Li-ion 2000mAh
Water Tank Capacity: 200ml
Water Pressure: 75 a 100 PSI
Input: 5V DC – 1A (USB Line)
Output: 3.7V DC, 4W ~ 8W
7. Turn unit on (two mode available). Aim the water stream
just above the gum line at 90-degree angle.
Notice: Hold the unit straight to keep the end of
the tube immersed in the water.
8. Starting with the back teeth, follow the gum line and pause
briey between teeth. Continue until all areas around and
between teeth have been cleaned.
9. Turn off the unit before taking the tip out of mouth to
prevent splashing.
10. When nished, turn the unit off. Empty any liquid left in
the reservoir. Put the tip back.
7
español english français portuguese
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et le
conserver pour référence future en toute sécurité. Ce manuel peut aussi
être téléchargé sur le site internet www.sogo.es
Precauciones de seguridad
1. Utiliser ce produit comme indiqué dans ces
instructions ou comme recommandé par votre
professionnel des soins dentaires.
2. N’utilisez pas ce produit si elle a une ligne USB
endommagé ou bouchon.
3. Ne pas utiliser de Javel, iode, ou l’eau huiles
essentielles concentrées dans ce produit. Utilisation
de ces peuvent réduire la performance du produit
et risque de réduire la durée de vie du produit.
4. Remplir le réservoir avec de l’eau ou d’autres
professionnels dentaires solution recommandée
uniquement.
5. Conserver ce produit à l’écart des surfaces
chauffées.
6. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets étrangers
dans une ouverture ou le exible.
7. Ne pas appliquer d’eau sous la langue, dans l’œil,
l’ oreille ou d’autres domaines sensibles.
8. Retirez tout bijou oral avant l’utilisation de ce
produit
9. Ne pas utiliser si vous avez une plaie ouverte sur
la langue ou dans la bouche.
10. Si votre médecin ou cardiologue vous a conseillé
de recevoir une prémédication antibiotique avant
une intervention dentaire, vous devriez consulter
votre dentiste avant d’utiliser cet instrument ou
8
español english français portuguese
toute autre aide d’hygiène orale.
11. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque
cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité
d’enfants ou d’invalides.
12. Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 5
minutes à chaque période de deux heures.
13. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
14. Conservez ces instructions
Description du produit :
1. Couvercle transparent/
réservoir
2. Chargement USB
3. Couverture arrière
4. Pointe (pointe jet Classique,
Les poches parodontales, La
pointe nasale et)
5. Bouton d’alimentation
6. Témoin de charge.
7. Tube d’extension
8. Câble de recharge USB
Pointe NasalePointe Classic JetX3Nettoyeur de gencives
Instructions d’utilisation:
tez le câble USB à un port USB (ordinateur, banque
• Veuillez charger le produit pendant 4 heures avant la
première utilisation. Avis : Mettre l’appareil hors tension
avant de charger. Le témoin DEL devient du rouge au vert
après avoir complètement chargé.
1. Dévissez et retirez le réservoir d’eau/réservoir.
2. Tirer du couvercle inférieur.
Remarque : Cet appareil est adapté pour l’adaptateur mobile.
Pour la protection de l’environnement, nous vous proposons
d’utiliser votre chargeur mobile.
9
español english français portuguese
3. Retirer l’embout. La direction (réglable)
4. Tirez sur l’extension tube/tuyau d’aspiration du fond de la
machine.
9. Mettre l’appareil hors tension avant de prendre la pointe
de bouche pour éviter les éclaboussures.
10. Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil. Tout vide
du liquide qui reste dans le réservoir. Placez l’extrémité
arrière.
Pointe de jet et accessoires :
1. Pointe jet classique: nettoie en profondeur entre les dents
et sous la gencive. Améliorer la santé des gencives.
2. Pointe Les poches parodontales: une pointe en
caoutchouc souple, doux pour livraison à basse pression
de l’eau jet sous la gencive. Idéal pour le nettoyage des
poches parodontales, pour la prévention de la parodontite
et les autres maladies des gencives.
3. Pointe nasal: pour le traitement de la sinusite, rhinite
allergique et les rhumes.
5. Remplir le réservoir avec de l’eau tiède et connectez-le à
l’organisme. Capacité : 200 ml.
Avis : remplir d’eau propre et mettez l’appareil de rincer
l’appareil après l’irrigation avec de l’eau salée ou d’autres
bains de bouche.
6. Se pencher sur l’évier et près des lèvres sufsamment
pour éviter les éclaboussures, tout en permettant à l’eau de
s’écouler de la bouche dans l’évier.
High
Low
7. Allumer l’appareil (mode deux disponible). But Le courant
d’eau juste au-dessus de la ligne des gencives à angle de
90 degrés.
Avis: maintenir l’appareil directement à garder la n del tube
8. En commençant par l’arrière des dents, suivez la ligne de
la gencive et une brève pause entre les dents. Continuer
jusqu’à ce que toutes les zones autour et entre les dents ont
été nettoyés.
10
español english français portuguese
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar a unidade e mantê-la de forma segura para referência futura. Este manual
também pode ser baixado a partir do nosso website www.sogo.es
Precauções de segurança
1. Utilize este produto apenas como indicado nestas
instruções ou como recomendado pelo seu dentista.
2. Não use este produto se tem uma linha de USB
danicada ou o bujão.
3. Não use iodo, lixívia, ou matérias insolúveis em
água concentrada óleos essenciais neste produto. A utilização destes pode reduzir o desempenho do produto e encurtará a vida útil do produto.
4. Encha o reservatório com água ou outros apenas
solução recomendado por prossionais dentários.
5. Mantenha este produto afastado de superfícies
aquecidas.
6. Não deixe cair nem insira nenhum objeto estra-
nho em qualquer abertura ou mangueira.
7. Não direcionar a água sob a língua, no olho, ou-
vido ou outras áreas delicadas.
8. Remova qualquer jóias oral antes de usar este
produto
9. Não utilize se você tiver uma ferida aberta na sua
língua materna ou na sua boca.
10. Se o seu médico ou o cardiologista tem aconse-
lhado a receber medicação pré-anestésica de
antibióticos antes de procedimentos odontológicos, você deve consultar o seu dentista antes
de utilizar este instrumento ou qualquer outro
auxílio de higiene oral.
11
español english français portuguese
11. Feche a supervisão é necessário quando o produto é utilizado por, sobre ou perto de crianças
ou inválidos.
12. Não use este produto por mais de 5 minutos em
cada período de duas horas.
13. As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
14. Guarde estas instruções
Descrição do produto:
1. Tampa Transparente/Reserva-
tório
2.Porta de carregamento USB
3.Tampa Traseira
4. Ponta (Classic jet ponta Bolsas
periodontais ponta E ponta nasal)
5.Interruptor de alimentação
6.luz indicadora de carga
7.Tubo de Extensão
8.O cabo de carregamento USB
Ponta NasalPonta clássicaX3Limpador de gengivas
Instruções de uso:
Conecte o cabo US
(energia, banco, Adaptador telefónico). Tensão de
entrada: 5V, atual: 1000mA (4-6 horas).
• Carregue o produto durante 4 horas antes da primeira uti-
lização. Aviso: desligue a unidade antes de carregar. A luz
do LED cará de vermelho para verde depois de totalmente carregada.
1. Desenrosque e retire o reservatório de água/reservatório.
2. Puxe da tampa inferior.
12
B a uma porta USB do computador
Nota: Esta unidade é adequada para adaptador móvel. Para
a protecção do ambiente, sugerimos que você use o carregador móvel.
español english français portuguese
3. Retire a ponta. (direção ajustável)
4. Puxe para fora o tubo de extensão do tubo de sucção/a
partir da parte inferior da máquina.
9. Desligue a unidade antes de tomar a ponta para fora da
boca para evitar que os ingredientes respinguem.
10. Quando terminar, desligue a unidade. Esvaziar qualquer
líquido no reservatório. Coloque a extremidade da ponta
de volta.
Ponta de jato e acessórios:
1. Ponta Classic jet: limpa profundamente entre os dentes e
abaixo da linha das gengivas. Melhorar a saúde das gengivas.
2. Ponta Bolsas periodontais: uma ponta de borracha ma-
cia para suave, entrega de baixa pressão do jato de água
abaixo da linha das gengivas. Ideais para a limpeza de
bolsas periodontais, para a prevenção da periodontite e
outras doenças linha das gengivas.
3. Ponta Nasal: para tratamento de sinusite, rinite alérgica
e resfriados.
5. Encha o reservatório com água morna e ligar para o corpo. Capacidade: 200 ml.
Aviso: Encha com água limpa e ligue a unidade para enxaguar a unidade após irrigação com solução salina água ou
outros de bochechos.
6. Incline para cima e feche o dissipador de lábios o suciente para evitar que os ingredientes respinguem, enquanto
ainda permitindo que a água ua do boca para o dissipador de calor.
High
Low
7. Ligue a unidade (dois modos disponíveis). Objectivo o uxo de água logo acima da linha das gengivas em ângulo
de 90 graus.
Aviso: Mantenha a unidade em linha reta para evitar que a
extremidade dos O tubo imerso na água.
Especicaçõestécnicas:
Modelo: SS-12330
Bateriarecarregáveldeiõesdelítio: 2000mAh
Capacidadedoreservatóriodeágua: 200 ml
A pressão da água: 75 a 100 PSI
Entrada: 5 V DC - 1A (USB)
Saída: 3,7V DC, 4W ~ 8 W
8. Começando com os dentes de trás, siga a linha das gengivas e faça uma breve pausa entre os dentes. Continue
até que todas as áreas ao redor e entre os dentes foram
limpos.
13
español english français portuguese
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está emaDirectiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicose da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumplecon la Directiva deCompatibilidadElectromagnética 2014/30/UE,la Directiva 2011/65/UE sobrerestricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complieswith ElectromagneticCompatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está emaDirectiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicose da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungenfür energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuadosa manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com /sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este dispositivo cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE,
la Directiva 2011/65/UE sobrerestricciones a
la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em a
Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
14
español english français portuguese
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com /sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuadosa manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of
the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com /sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProdukt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of
the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importé par:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
15
ref. SS-12330
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.