Sogo SS-1216 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
manuale d’istruzioni / gebrauchsanweisung
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-1216
Plancha de Asar Mini
Mini Table Grill
Mini Bratpfanne
español english français portuguese italiano deutsch
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
Lea detenidamente el siguiente manual de
instrucciones antes de usar la unidad.
Siga las instrucciones de uso para su
seguridad.
Utilice esta plancha únicamente:
- para asar y freír con nes domésticos,
- con el cable suministrado y a un enchufe
con toma a tierra,
- en un lugar seco.
Maneje el enchufe, cable, regulador y
conexión eléctrica (suministro de energía) de la forma siguiente:
- no use nunca el aparato con una conexión
eléctrica averiada, devuélvalo a un servicio
técnico especializado para su reparación y mantenga la conexión seca;
- evite posibles tropezones con el cable y/o alargador;
- no deje que el cable o alargador toquen la plancha;
- no tire nunca del cable para desplazar el aparato o para retirar el enchufe de la toma de contacto.
- Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
− No toque las supercies calientes. Use
2
español english français portuguese italiano deutsch
las asas de la unidad. Para protegerse
de choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes, el regulador o el cuerpo de
la unidad en agua u otros líquidos. Vea la sección de limpieza de la unidad de este manual.
− Es necesario vigilar la unidad cuando está
siendo utilizada cerca de niños.
− Esta unidad no ha sido diseñada para que
sea usada por niños.
− Este aparato no esta destinado para ser
usado por personas o (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén reducidas o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones adecuadas al uso del aparato por una persona responsable.
− Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
− Desenchufe la unidad de la toma de
corriente cuando no use la unidad y antes de limpiarla. Antes de añadir o extraer alguna parte de la unidad o antes de
limpiar el aparato, espere hasta que se
haya enfriado.
− No opere ninguna unidad dañada. No utilice la unidad si tiene el cable o el enchufe dañados, o si la unidad no funciona correctamente, o si la
unidad ha caído o ha sido dañada. Contacte el servicio técnico antes de devolver la unidad para que se hagan
las reparaciones, ajustes y pruebas
3
español english français portuguese italiano deutsch
necesarias.
− El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante puede dañar la unidad.
− No use en el exterior o en una zona húmeda, o incluso cuando el usuario esté sobre una supercie húmeda.
− No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa u otra supercie, ni que toque supercies calientes.
− No coloque la unidad cerca de aparatos que produzcan calor como radiadores,
cocinas u hornos.
− Tome todas las medidas de seguridad
necesarias si desplaza la unidad cuando contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
− Cuando use la unidad, es necesario vigilarla en todo momento. No deje la
unidad encendida sin vigilancia.
− Tome todas las medidas de seguridad
necesarias cuando deseche el aceite u otros líquidos calientes de la unidad.
− ATENCIÓN: PLACAS CALIENTES.
− Cuando use la unidad, deje entre 10 y 15
centímetros de espacio en todos los lados para una correcta ventilación de la unidad.
No use la unidad sobre supercies donde
el calor de la unidad pueda provocar algún problema.
− No use la unidad para nes distintos para
los que ha sido diseñada.
− Siempre conecte la sonda a la plancha
antes de conectar el cable a la toma de
4
español english français portuguese italiano deutsch
pared. Para desconectar, gire el mando del control de temperatura en posición “OFF”,
luego retire el enchufe del tomacorriente.
− No sumerja el conector (sonda de control)
en agua o cualquier otro líquido.
− El aparato sólo se debe utilizar con el
conector suministrado.
− Sólo el conector apropiado debe ser
utilizado.
− El conector se debe retirar antes de limpiar
el aparato y la entrada del aparato debe secarse antes de que el aparato se utiliza de nuevo.
− Utilice bien lejos de las paredes y cortinas.
− Se recomienda una ventilación adecuada o
un extractor de aire
− No deje utensilios de plástico en contacto
con aparato mientras se cocina.
− No coloque la gaveta para grasa, cajón
de recogida de grasa o la espátula en la
parte superior de la supercie de la parrilla
caliente.
− Uso único aparato completamente
montado con todas las piezas
correctamente en su lugar, como se especica en este manual de
instrucciones.
− No utilice el aparato con un cable de
extensión a menos que este cable ha sido comprobado y probado por un técnico o al personal de servicio.
− Utilice siempre el aparato de la toma de
corriente del voltaje indicado en el aparato.
− Este aparato puede ser utilizado por
5
español english français portuguese italiano deutsch
niños de a partir de 8 años en adelante
y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenda los peligros los involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán tomadas por los niños a menos que sean mayores de 8 y supervisado.
− Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
− Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
cualicado con el n de evitar situaciones
de peligro.
− El aparato no está diseñado para ser
operado por medio de un temporizador externo o sistema de control remoto.
Cuando se usa el símbolo,
signica “precaución: supercies calientes”
6
español english français portuguese italiano deutsch
INTRODUCCIÓN
La plancha de asar es ideal para freír y
asar sin grasa. La plancha tiene una capa antiadherente y un regulador que conserva la temperatura de la plancha. Esto hace que la
plancha de asar sea ideal para la casa, para divertirse en la mesa, para la gastronomía,
para barbacoas o para preparar platillos en
estas infantiles.
PARTES DE LA UNIDAD
Atención: Lea primero las instrucciones antes
de conectar y usar el aparato.
A Enchufe/cable B Regulador C Piloto de temperatura
D Botón del regulador
E Conexión eléctrica F Plancha
CONSEJOS DE USO
1. Tenga listos los ingredientes.
2. Limpie la plancha con un paño húmedo.
3. Coloque la plancha sobre mesa sólida u otra
supercie estable.
4. Enchufe el regulador en la conexión eléctrica.
5. Enchufe la clavija en la toma de corriente.
6. Ajuste el botón del regulador. Se encenderá el
piloto luminoso del regulador.
7. Espere unos diez minutos hasta que se
caliente el aparato y se apague el piloto de temperatura. Cuando el piloto luminoso de
la unidad se haya apagado, la unidad habrá
alcanzado la temperatura deseada. Coloque los ingredientes sobre la plancha.
8. Dé la vuelta a los ingredientes con una
espátula mientras se fríen y asan.
Atención: No coloque nunca el aparato sobre el
hornillo. Atención: El regulador regula la temperatura; el piloto de temperatura se iluminará cuando la unidad se esté calentando.
Atención: No toque la plancha (caliente). Atención: No use cubiertos de metal para evitar
daños de la capa antiadherente. Recomendación: Los trozos pequeños se asan o fríen más rápido que los pedazos
grandes. Recomendación: Ajuste el regulador según la receta ;experimente con el tiempo de asado y la temperatura para obtener el mejor resultado.
Recomendación: Dé la vuelta sólo una vez a
carnes y pescados y no los pique con tenedor para evitar que se resequen.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Modelo: SS-1216 Dimensiones (plancha): 26 x 26 cm. Tensión / Frecuencia: 220 - 240V ~ 50/60 Hz Potencia de Consumo: 1500W
LIMPIEZA
1 Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y deje enfriar la plancha de asar. 2 Limpie la plancha de asar con papel de cocina. 3 Limpie la parte exterior con un paño húmedo. 4 Seque bien la conexión eléctrica (en la que se
enchufa el cable).
5 Guarde la plancha de asar en una caja con el
manual de instrucciones. 6 Guarde la plancha de asar en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
Atención: No vierta nunca agua fría sobre la plancha de asar, porque podría dañar el aparato y
podría producir salpicaduras de agua caliente.
Atención: No desplace la plancha de asar sin
dejarla enfriar
Atención: No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos.
- DESCONECTE EL APARATO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
- Limpie siempre la plancha después de su
utilización. No ponga nunca la plancha todavía
caliente bajo un chorro de agua fría ni utilice jabones corrosivos.
- No limpie la unidad en el lavavajillas.
7
español english français portuguese italiano deutsch
SAFETY PRECAUTIONS
This instruction manual can also be
downloaded from our website www.sogo.es
Please read this instruction manual before
using the unit.
For your own safety follow the instructions
for use.
Use the appliance only
- for household grilling and frying
- with the electrical connection supplied and in an earthed socket
- in a dry environment.
Look after the plug, power cord, regulator
and electrical connection as follows
- never use the appliance if the power connections are damaged; have the
damage repaired by a qualied electrician;
keep all electrical connections dry
- make sure nobody can trip over the cord or extension lead.
- make sure that the cord and the extension lead do not come into contact with the hotplate
- never try to move the appliance or pull the plug out of the socket by pulling on the cord.
- Keep out of the reach of children
- Read all instruction before using appliance.
- Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
- To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, the regulator or the
8
español english français portuguese italiano deutsch
unit in water or other liquid. See Cleaning instruction.
- Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
- This appliance is not for use by children.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
- Do not operate any damaged appliance. Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or has been dropped or damaged in any manner. Contact Consumer Service for
return authorization, examination, repair or
adjustment.
- The use of accessory attachments not recommended may cause injuries.
- Do not use outdoors or while standing in a
damp area.
- Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
- Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
- Extreme caution must be taken when
9
español english français portuguese italiano deutsch
moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
- Do not leave appliance unattended while in
use.
- Use extreme caution when disposing of hot grease.
- CAUTION: HOT SURFACES.
- When using this appliance, provide 4
to 6 inches air space on all sides for air
circulation. Do not use on surfaces where
heat may cause a problem.
- Do not use appliance for other than
intended use.
- Always attach probe to griddle before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn temperature control knob to “OFF”, then remove plug from wall
outlet.
- Do not immerse the connector (control
probe) in water or any other liquid.
- The appliance must only be used with the connector provided.
- Only the appropriate connector must be used.
- The connector must be removed before the appliance is cleaned and the appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
- Use well away from walls and curtains.
- Adequate ventilation or an exhaust fan is recommended
- Do not leave plastic utensils in contact with
appliance while cooking.
10
español english français portuguese italiano deutsch
- Do not place grease cup, oil drawer or
spatula rest on top of hot grill surface.
- Only use appliance fully assembled with all
parts correctly in place, as specied in this
instruction book.
- Do not use your appliance with an
extension cord unless this cord has
been checked and tested by a qualied
technician or service personnel.
- Always use your appliance from a power outlet of the voltage marked on the appliance.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
- The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
11
español english français portuguese italiano deutsch
When this symbol is used,
it means ” Caution: Hot
surfaces”
INTRODUCTION
The electric table grill is intended for grilling
and frying without using any additional fat. The hotplate has a non-stick layer and a regulator that keeps the hotplate at the required temperature. This makes the electric table grill ideal for use at home for enjoyable meals
with family and friends, such as teppan yaki, gourmet grilling, barbecue or preparing dishes
for a children’s party.
Note: Read the instructions before connecting
and using for the rst time!
DESCRIPTION
A. Plug/power cord B. Regulator C. Temperature indicator light
D. Regulator control knob
E. Electrical connection
F. Hotplate
USING THE UNIT
1. Prepare the ingredients.
2. Clean the hotplate with a damp cloth.
3. Place the appliance on a solid surface.
4. Insert the regulator in the electrical connection.
5. Insert the plug in an earthed socket.
6. Set the regulator using the control knob. Pilot
light of the regulator will be on.
7. Wait for about 10 minutes until the temperature
indicator light goes out. The temperature set has been reached now. Lay the ingredients on the hotplate.
8. While grilling and frying turn ingredients over
using the spatula.
Note: Do not place the appliance on a (hot) cooker.
Note: The regulator maintains the correct
temperature; the light will continually go on when the unit is heating.
Note: Do not touch the (hot) hotplate! Note: Do not use metal implements as these could
damage the non-stick coating!
Tip: small pieces cook more thoroughly and more quickly that large ones. Tip: adjust the regulator setting to suit the recipe; experiment with the grilling time and temperature in order to achieve the best results.
Tip: turn meat and sh over once only and to prevent it drying out, do not prick in
meat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No: SS-1216 Dimensions (table grill): 26 x 26 cm. Voltage / Frequency: 220 - 240V ~ 50/60 Hz Power Consumption: 1500W
CLEANING THE UNIT
1. Pull the plug out of the socket and let the unit
cool down.
2. Clean the electric table grill with kitchen paper when it has cooled down.
3. Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
4. Dry the electrical connection well
5. Store the electric table grill in its box and keep
the user’s instructions
6. Store the electric table grill in a dry and childproof place.
Note: Never pour cold water onto the hotplate. This
will damage the hotplate and cause spitting as
the water heats up very quickly!
Note: Do not move the electric table grill while it
is in use!
Note: Do not use abrasive or strong detergents!
- TO CLEAN THE UNIT, UNPLUG THE UNIT
FROM SOCKET.
- Always clean the unit after use. This will avoid that
food remains on the unit.
- Do not clean the unit into the dishwasher.
12
español english français portuguese italiano deutsch
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’instruction peut également
être téléchargé depuis notre site www.sogo.es
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser l’unité.
Pour votre sécurité, veillez à respecter les
instructions d’utilisation.
Utilisez l’appareil uniquement
- pour cuire et griller des aliments dans un environnement domestique
- avec la connexion électrique
fournie,branchée dans une prise de terre.
- Dans un environnement à l’abri de
l’humidité.
Manipuler la che, le câble, le régulateur et
la connexion électrique en respectant les instructions suivantes ;
- ne jamais utiliser l’appareil si la
connexion électrique est endommagée,la
faire remplacer par un électricien
professionnel,ne pas mouiller la connexion
électrique.
- Veiller à ne pas trébucher sur le câble et la
rallonge.
- Veiller à ce que le câble électrique et la
rallonge ne touchent pas la plaque de cuisson.
- Ne jamais tirer sur le câble électrique pour
déplacer l’appareil ou pour débrancher la
che de la prise de courant.
- maintenez l’unité hors de la portée des enfants.
13
español english français portuguese italiano deutsch
- Lisez attentivement toutes les indications de ce manuel avant d’utiliser l’unité.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez des poignées de l’unité. Pour
éviter tout choc électrique, ne submergez pas le câble, les ches, le régulateur ou le
corps de l’unité dans l’eau ou dans autres liquides. Voyez la section de nettoyage de l’unité de ce manuel.
- Il est impératif surveiller l’unité quand
l’unité est utilisée près d’enfants.
- Cette unité n’a pas été conçue pour être utilisé par des enfants.
- Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou pas
d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont eu une surveillance adéquate ou des instructions pour utiliser l’appareil par une personne responsable.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne sont pas jouer avec l’appareil.
- Débranchez l’unité de la prise de courant
quand vous n’utilisez pas l’unité et avant de la nettoyer. Avant d’ajouter ou extraire une partie de l’unité ou avant de nettoyer
l’appareil, attendez jusqu’à elle est
refroidie.
- N’utilisez pas aucune unité endommagée. N’utilisez pas l’unité si le câble ou la che sont endommagés, ou si l’unité ne fonctionne pas correctement, ou si
l’unité est tombée ou a été endommagée.
14
español english français portuguese italiano deutsch
Contactez le service technique pour qu’on
fasse des réparations, ajustements et
essais nécessaires.
- L’usage des accessoires non recommandés par le fabricateur peut endommager sérieusement l’unité.
- N’utilisez pas à l’extérieur ou dans une zone humide, ou quand l’utilisateur est sur
une surface humide.
- Ne permettez pas que le câble s’accroche sur une table ou autre surface. Ne permettez pas que le câble touche des
surfaces chaudes.
- Ne placez pas l’unité près des appareils
qui produisent de la chaleur comme des
radiateurs, des cuisines ou des fours.
- Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires si vous déplacez l’unité quand elle contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chaudes.
- Quand vous utilisez l’unité, il est important de la surveiller en tout moment. Ne laissez
pas l’unité allumée sans surveillance.
- Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires quand vous rejetez l’huile ou d’autres liquides chaudes de l’unité.
- ATTENTION: PLAQUES CHAUDES
- Quand vous utilisez l’unité, laissez de 10 à 15 cm sur tous les côtés pour une correcte ventilation de l’unité. N’utilisez
pas l’unité sur surfaces qui puissent être endommagées pas la chaleur de l’unité.
- N’utilisez pas l’unité pour des ns
différentes pour lesquelles elle a été conçue.
15
español english français portuguese italiano deutsch
- Toujours connecter la sonde à la plaque
avant de brancher le cordon dans la
prise murale. Pour débrancher, mettre la commande de température à la position «OFF», puis retirer la che de la prise.
- Ne pas immerger le connecteur (sonde de contrôle) dans l’eau ou tout autre liquide.
- L’appareil ne doit être utilisé avec le connecteur fourni.
- Seul le connecteur approprié doit être utilisé.
- Le connecteur doit être enlevé avant de nettoyer l’appareil et l’entrée de l’appareil
doit être séché avant l’appareil est utilisé à
nouveau.
- Utiliser à l’écart des murs et des rideaux.
- Ventilation adéquate ou un ventilateur d’extraction est recommandé
- Ne laissez pas des ustensiles en plastique
en contact avec l’appareil pendant la cuisson.
- Ne placez pas le récipient à graisse,
récupération des graisses tiroir ou une spatule sur le dessus de la surface du gril chaud.
- Utilisez seul appareil entièrement assemblé avec toutes les pièces bien en
place, tel que spécié dans ce manuel.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce cordon a été vérié et testé par un
technicien ou le personnel de service.
- Toujours utiliser l’appareil de la tension secteur indiquée sur l’appareil.
- Ce dispositif peut être utilisé par des
16
español english français portuguese italiano deutsch
enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes à réduire les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou
manque d’expérience et de connaissances se ils ont été supervisées ou instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliquer. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Maintenance des utilisateurs ne sera pas prise par les enfants moins supervisé plus de huit.
- Gardez l’appareil et le câble loin des
enfants de moins de 8 ans.
- Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent
de service ou un technicien qualié an
d’éviter un danger.
- Le dispositif ne est pas conçu pour être actionné au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance.
Lorsque le symbole est
utilisé, il signie “Attention:
Les surfaces chaudes
17
español english français portuguese italiano deutsch
INTRODUCTION
La plancha de asar es ideal para freír y Le
Barbecue Grill Électrique a été conçu pour cuire et griller des aliments sans ajout de matière grasse. La plaque est recouverte d’un revêtement anti-adhésif et d’un régulateur qui
maintient la plaque à la bonne température.
Cela fait du barbecue grill électrique un
appareil idéal à utiliser à la maison, à table entre amis, pour faire une barbecue ou une
fête pour les enfants.
Attention! Lire attentivement ce mode d’emploi
avant de brancher et d’utiliser l’appareil !
PARTIES DE L’UNITÉ
A. Fiche/cordon B. Régulateur C. Témoin de température
D. Bouton du régulateur
E. Connexion électrique F. Plaque de cuisson
USAGE DE L’UNITÉ
1 Préparer les ingrédients. 2 Nettoyer la plaque avec un chiffon humide.
3 Placer l’appareil sur une surface stable et
solide.
4 Brancher le régulateur dans la connexion
électrique.
5 Brancher la che dans une prise de courant à
la terre.
6 Régler le bouton du régulateur. Le pilot
lumineux sera allumé.
7 Attendre une dizaine de minutes que le pilot
lumineux de température s’éteigne. L’appareil a atteint la température souhaitée; disposer les ingrédients sur la plaque.
8 Retourner les ingrédients avec la spatule
pendant la cuisson.
Attention! Ne jamais placer l’appareil sur une
cuisinière.
Attention! Le régulateur règle la température, il est
donc normal que la lampe témoin de température
s’allume et s’éteigne continuellement!
Attention! Ne touchez pas la plaque (chaude) ! Attention! Ne jamais utiliser d’ustensiles
métalliques car cela endommagerait le revêtement anti-adhésif. Conseil: les petits morceaux se cuisent mieux et plus rapidement que les gros morceaux. Conseil: régler le régulateur en fonction de
l’aliment à cuire ;pour obtenir les meilleurs résultats,faire des essais avec différentes durées
et températures de cuisson. Conseil: ne retourner la viande ou le poisson qu’une seule fois et ne pas piquer la viande pour éviter endommager l’unité.
SPÉCIFICATIONS
Modèle: SS-1216 Dimensions (barbecue grill): 26 x 26 cm. Tension / Fréquence: 220 - 240V ~ 50/60 Hz Puissance: 1500W
NETTOYAGE DE L’UNITÉ
1. Débrancher la che de la prise de courant et
laisser la barbecue grill électrique refroidir.
2. Une fois refroidi,nettoyer la barbecue grill
électrique avec du papier essuie-tout.
3. Essuyer l’extérieur avec électrique.
4. Bien sécher la connexion électrique.
5. Ranger la Barbecue Grill Électrique dans
sa boite d’emballage et conserver le mode d’emploi.
6. Ranger la Barbecue Grill Électrique dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
Attention! Ne jamais verser d’eau froide sur la
plaque. Cela endommagerait la plaque et causerait des éclaboussures d’eau chaude.
Attention! Ne pas déplacer la Barbecue Grill Électrique pendant qu’il est allumé ! Attention! Ne pas utiliser de produits abrasifs ou agressifs!
CONSEIL
- DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT.
- Nettoyez toujours l’unité après l’utilisation. Ça
évitera que des d’aliments soient sur l’unité. Après
l’utilisation du barbecue électrique, laissez refroidir. Ne placez jamais le barbecue électrique chaude sous de l’eau froide, ni utilisez des savons
corrosifs.
- Ne placez jamais l’unité dans la lave-vaisselle.
18
español english français portuguese italiano deutsch
PRECAUÇÕES DE SEGURIDADE Este manual de instruções também pode
ser baixado do nosso website www.sogo.es
Leia atentivamente este manual de
instruções antes de usar a unidade.
Siga sempre as instruções para a sua
própria segurança!
Utilize unicamente o aparelho, para as
nalidades especicadas a continuação:
- para cozinhar em casa
- juntamente com a instalação elétrica fornecida, ligando a unidade à uma
tomada de corrente residual.
- em ambiente seco.
Utilize o plugue, o cabo de alimentação, o
regulador e a ligação elétrica (instalação
elétrica) do seguinte modo
- Nunca utilize o aparelho quando a instalação elétrica estiver avariada,
devendo levá-la a um técnico competente
para que a substitua, guardando-a num
lugar seco.
- Evite tropeçar no cabo de alimentação e no o de extensão.
- Não deixe que o cabo de alimentação e o o de extensão toquem na grelha.
- Nunca puxe o cabo de alimentação para
deslocar o aparelho ou o quiser desligar da corrente.
- Mantenha a unidade fora do alcance das crianças.
- Leia minuciosamente todas as indicações
19
español english français portuguese italiano deutsch
deste manual antes de usar a unidade.
- Não toque as superfícies quentes. Use
as asas da unidade. Para evitar qualquer
choque elétrico, não submirja o cabo, as tomadas, o regulador ou o corpo da
unidade em água ou outros líquidos. Veja
a seção de limpeza da unidade deste
manual.
- É necessário vigiar a unidade quando está sendo utilizada perto de crianças.
- Esta unidade não há sido desenhada par
que seja usada por crianças.
- Este dispositivo não se destina a ser
utilizado por crianças ou pessoas com
características físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidos ou nenhuma
experiência ou conhecimento, a menos
que eles tiveram uma adequada
supervisão ou instruções para utilizar o
aparelho por uma pessoa responsável.
- As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que eles não estão brincando
com o dispositivo.
- Desligue a unidade da tomada de corrente elétrica quando não use a unidade e antes
de limpá-la. Antes de acrescentar ou extrair alguma parte da unidade ou antes
de limpar o aparelho, espere até que se
tenha esfriado.
- Não opere nenhuma unidade danicada. Não utilize a unidade com o cabo ou a tomada danicados, ou se a unidade não funciona corretamente, ou se a unidade há caído ou foi danicada. Entre em contato
20
español english français portuguese italiano deutsch
com o serviço técnico antes de devolver a
unidade para que se façam os consertos,
ajustes e provas necessárias.
- O uso de acessórios não recomendados
pelo fabricante pode danar a unidade.
- Não use no exterior ou em uma zona úmida, ou quando o usuário esteja sobre
uma superfície úmida.
- Não permita que o cabo pendure da borda de uma mesa ou outra superfície, nem que
toque superfícies quentes.
- Não coloque a unidade perto de aparatos que produzam calor como radiadores,
cozinhas ou fornos.
- Tome todas as medidas necessárias se desloca a unidade quando contenha azeite quente ou outros líquidos quentes.
- Quando esteja em uso, é necessário vigiar a unidade em todo momento. Não deixe a unidade acesa sem vigilância.
- Tome todas as medidas necessárias quando descarte o azeite ou outros líquidos quentes da unidade.
- ATENÇÃO: PLACAS QUENTES
- Quando use a unidade, deixe de 10 a 15
centímetros de espaço em todos os lados
para uma correta ventilação da unidade. Não use a unidade sobre superfícies onde
o calor possa provocar algum problema.
- Não use a unidade para ns diferentes
para os que foi desenhada.
- Sempre conecte a sonda para a placa
antes de conectar o cabo à tomada de parede. Para desligar, gire o controle de
21
español english français portuguese italiano deutsch
temperatura para a posição “OFF”, em seguida, retire o plugue da tomada.
- Não mergulhe o conector (sonda de
controlo) em água ou qualquer outro líquido.
- O dispositivo deve ser utilizado apenas com o conector fornecido.
- Apenas o conector apropriado deverá ser utilizado.
- O conector deve ser removido antes de limpar a unidade e a entrada do dispositivo deve ser seca antes de o aparelho for utilizado novamente.
- Use bem longe de paredes e cortinas.
- Recomenda-se ventilação adequada ou
um exaustor
- Não deixe utensílios de plástico em
contato com aparelho enquanto cozinha.
- Não coloque o copo de graxa, gaveta de
recolha de gorduras ou espátula em cima da superfície da grelha quente.
- Use único dispositivo totalmente montado
com todas as peças corretamente no lugar, conforme especicado neste manual.
- Não use um cabo de extensão, a menos que este cordão foi vericado e testado por
um técnico ou de serviço de pessoal.
- Sempre use o aparelho da tensão de rede
indicada no aparelho.
- Este dispositivo pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais ou falta de experiência e
conhecimento, se tiverem recebido
22
español english français portuguese italiano deutsch
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e
de compreender os perigos os envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Manutenção dos usuários não serão tomados por crianças a não ser
supervisionado mais de 8.
- Mantenha o aparelho eo cabo longe das crianças menores de 8 anos.
- Se o cabo estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante ou o seu agente
autorizado ou pessoal qualicado de modo
a evitar um acidente.
- O aparelho não foi projetado para ser
operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controle remoto.
Quando símbolo é usado,
signica “Cuidado: As
superfícies quentes”
23
español english français portuguese italiano deutsch
INTRODUÇÃO
A chapa grill elétrica serve para cozer e grelhar
sem acrescentar qualquer gordura.
A grelha tem uma camada anti-aderente e um
termóstafo que a mantém a uma temperatura previamente programada. Graças a este
sistema,A chapa grill eléctrica é ideal para ser utilizado em casa, à mesa, para preparar teppan yaki,gourmet,churrasco ou preparar
pratos para uma festa de crianças.
Aviso! Leia primeiro as instruções antes de
ligar ou utilizar o aparelho!
com a temperatura correta para obter bons resultados. Sugestão: volte apenas uma só vez a carne e o
peixe e não espete a carne para evitar que se
seque.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: SS-1216 Dimensões (chapa): 26 x 26 cm. Tensão / Freqüência: 220 - 240V ~ 50/60 Hz Consumo de energia: 1500W
PARTES DA UNIDADE
A. Ficha / cabo de alimentação
B. Regulador C. Luz da temperatura
D. Interruptor do regulador E. Ligação elétrica
F. Grelha
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE
1. Prepare os ingredientes.
2. Limpe a grelha com um pano úmido.
3. Coloque o aparelho sobre uma superfície
estável.
4. Ligue o regulador a ligação elétrica
5. Ligue a cha a uma tomada de corrente
residual.
6. Ligue o interruptor do regulador. O piloto
luminoso se iluminará.
7. Espere cerca de 10 minutos até que a luz
da temperatura apague. Quando se atingiu
a temperatura programada, coloque os
ingredientes sobre a grelha.
8. Volte os ingredientes com uma espátula
enquanto grelham.
Aviso! Nunca coloque o aparelho sobre um fogão. Aviso! O regulador regula a temperatura, o piloto
luminoso será iluminado quando a unidade este
esquentando!
Aviso! Não toque na chapa elétrica (quente)! Aviso! Não use talheres de metal para evitar
danicar a placa antiaderente!
Sugestão: pedaços pequenos grelham mais depressa do que pedaços grandes. Sugestão: programe o regulador de acordo com o
prato que deseja preparar, experimente até acertar
LIMPEZA DA UNIDADE
1. Desligue a cha da corrente e deixe arrefecer
A Chapa Grill Elétrica
2. Depois de ter arrefecido. Limpe a Chapa Grill
Elétrica com papel de cozinha.
3. Limpe o exterior do aparelho com um pano úmido.
4. Limpe bem a ligação elétrica
5. Guarde a Chapa Grill Elétrica dentro da caixa
juntamente com as instruções
6. Guarde a Chapa Grill Elétrica num lugar seco e fora do alcance das crianças.
Aviso! Nunca deite água fria para dentro do aparelho, porque pode danicar a grelha e salpicar água quente!
Aviso! Não desloque a Chapa Grill Elétrica Aviso! Não utilize detergentes corrosíveis ou que
risquem!
SUGESTÕES
- DESLIGUE A UNIDADE DA TOMADA DE
CORRENTE ELÉTRICA.
- Limpe sempre a unidade depois a utilização. Não
coloque a unidade quente em água fria, não utilize
sabões corrosivos.
- Não limpe a unidade em lava-louças.
24
español english français portuguese italiano deutsch
MISURE DI SICUREZZA
Questo manuale di istruzioni può anche
essere scaricato dal nostro sito web www.sogo.es
Si prega di leggere il manuale di istruzioni
prima di utilizzare l’unità.
Per la vostra sicurezza seguire le istruzioni
per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio solo
- per la griglia e frittura domestici
- con il collegamento elettrico fornito ed in una presa di terra
- in un ambiente secco.
Guardare dopo la spina, il cavo
di alimentazione, il regolatore e il
collegamento elettrico come segue
- Non utilizzare mai l’apparecchio se i
collegamenti di alimentazione sono danneggiati; hanno il danno riparato da
un tecnico qualicato; mantenere tutti i
collegamenti elettrici a secco.
- Assicurarsi che nessuno possa inciampare nel suo cavo o la prolunga.
- Fare in modo che il cavo e la prolunga non entrino in contatto con la piastra.
- Non cercare di spostare l’apparecchio o
staccare la spina dalla presa tirando il cavo.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio .
- Non toccare le superci calde. Utilizzare le
25
español english français portuguese italiano deutsch
maniglie o manopole.
- Per la protezione contro le scosse
elettriche, non immergere il cavo, le spine, il regolatore o l’unità in acqua o altri liquidi.
Vedere le istruzioni per la pulizia.
- È necessaria un’attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini.
- Questo apparecchio non è per uso da parte dei bambini.
- Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini)
con attitudini mentale, sensoriale oppure siche redotte o che mancano esperienza e conoscimento, salvo che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza al uso dell’apparecchio da una persona responsabile della sua sicurezza
- I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Staccare dalla presa quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciar raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di pulire l’apparecchio.
- Non utilizzare nessuna apparecchio danneggiato. Non utilizzare con un cavo o la spina danneggiati, o dopo il cattivo funzionamento, o se è caduto o
danneggiato in alcun modo. Contattare il servizio dei consumatori per autorizzazione
di ritorno, controllo, riparazione o
regolazione.
- L’uso di accessori non consigliati può
26
español english français portuguese italiano deutsch
causare lesioni.
- Non utilizzare all’aperto o mentre si è in
piedi in una zona umida.
- Evitare che il cavo penda dal tavolo o del
banco, o che tocchi superci calde.
- Non posizionare sopra o in prossimità di un
gas caldo o un bruciatore elettrica, o in un
forno caldo.
- Estrema cautela deve essere presa
quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o altri liquidi caldi.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito in
uso.
- Prestare la massima attenzione per lo
smaltimento di grasso caldo.
- ATTENZIONE: SUPERFICI CALDE.
- Durante il funzionamento, fornire 4 a 6
pollici di spazio aereo su tutti i lati per la
circolazione dell’aria. Non utilizzare su superci in cui il calore può causare un
problema.
- Non utilizzare l’apparecchio per altro che la
sua destinazione d’uso.
Fissare sempre la sonda per la piastra prima
di collegare il cavo alla presa di corrente.
Per scollegare, ruotare la manopola di controllo della temperatura su “OFF”,
quindi staccare la spina dalla presa di corrente.
-Non immergere il connettore (sonda di
regolazione) in acqua o altri liquidi.
-Il apparecchio deve essere utilizzato solo
con il connettore in dotazione.
-Solo il connettore appropriato deve essere
27
español english français portuguese italiano deutsch
utilizzato.
-Il connettore deve essere rimosso prima
che la macchina è pulita e l’ingresso dell’apparecchio deve essere asciugato prima che l’apparecchio viene usato di nuovo.
-Utilizzare ben lontano dalle pareti e tendaggi.
-Si raccomanda una ventilazione adequate o una ventola di scarico.
-Non Lasciare utensili di plastica a contatto
con l’apparecchio durante la cottura.
-Non posizionare la coppa del grasso, il
cassetto di olio o la spatola sulla parte
superiore della supercie del grill caldo.
-Utilizzare solo l’apparecchio completamente assemblato con tutti i componenti in modo
corretto sul posto, come specicato in
questo manuale di istruzioni.
-Non usare l’apparecchio con una prolunga
a meno che questo cavo è stato controllato e testato da qualche tecnico o il personale
qualicato.
-Usare sempre l’apparecchio da una presa di corrente della tensione riportata sull’apparecchio.
-Questo apparecchio pot essere usato per bambini de 8 anni e piú e per personi
con attitudini mentale, sensoriale oppure siche redotte o che mancano esperienza e conoscimento, sempre che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza al uso dell’apparecchio de forma
sicura e dei pericoli possibili. I bambini
28
español english français portuguese italiano deutsch
non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione utente non devono essere effettuate da parte dei bambini a
meno che non siano di età superiore a 8 e
sorvegliato.
-Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
-Se Il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo rappresentante o da una persona
qualicata al ne di evitare rischi.
-Il apparecchio non è destinato ad essere
azionato per mezzo di un timer esterno o sistema di telecomando separato.
Quando si utiliza questo
simbolo, signica “ATTENZIONE: Superci
calde”
29
español english français portuguese italiano deutsch
INTRODUZIONE
La mini piastra per grigliate è destinata per
grigliate e friggere senza utilizzare alcun grasso supplementare. La piastra ha uno strato antiaderente e un regolatore che mantiene la piastra alla temperatura richiesta. Questo rende la mini piastra per grigliate ideale per l’uso in casa per pasti piacevoli con la
famiglia e gli amici, come teppan yaki, grigliate gourmet, barbecue o piatti che si preparano
per una festa di bambini.
Nota: Leggere le istruzioni prima di collegare e
utilizzare per la prima volta.
DESCRIZIONE
A. Spina/cavo di alimentazione B. Regolatore C. Spia della temperatura
D. Manopola di controllo del regolatore
E. Connessione elettrica F. Piatto caldo
USANDO L’UNITÀ
1. Preparate gli ingredienti.
2. Pulire la piastra con un panno umido.
3. Mettere l’apparecchio su una supercie solida.
4. Inserire il regolatore nel collegamento elettrico.
5. Inserire la spina in una presa di terra.
6. Impostare il regolatore con la manopola di
controllo. La spia del regolatore sarà accesa.
7. Attendere per circa 10 minuti no a quando
la spia della temperatura si spegne. La temperatura impostata è stata raggiunta oggi.
Disporre gli ingredienti sulla piastra.
8. Mentre grigliare e friggere girare gli ingredienti
utilizzando la spatola.
Nota: Non posizionare l’apparecchio su un
fornello (caldo).
Nota: Il regolatore mantiene la temperatura
corretta; la luce andare avanti quando l’unità
sta riscaldando.
Nota: Non toccare la piastra (calda). Nota: Non utilizzare utensili metallici che
potrebbero danneggiare il rivestimento
antiaderente!
Suggerimento: piccoli pezzi cuociono più a
fondo e più rapidamente che quelle grandi.
Suggerimento: regolare l’impostazione in
base alla ricetta del regolatore; sperimentare
con il tempo di cottura e la temperatura al ne
di ottenere i migliori risultati.
Suggerimento: Attiva carne e pesce su una
sola volta e per evitare che si asciughi, non
pungere in carne..
SPECIFICHE TECNICHE
No di modello: SS-1216 Dimensioni (tavolo grill): 26 x 26 cm. Voltaggio/Frequenza: 220 - 240V ~ 50/60 Hz Consumo di energia:: 1500W
PULIZIA DELL’UNITÀ
1. Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l’unità.
2. Pulire la mini piastra per grigliate con carta da cucina quando si è raffreddato.
3. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno umido.
4. Asciugare bene il collegamento elettrico.
5. Immagazzinare la mini piastra per grigliate
nella sua scatola e mantenere istruzioni per l’uso.
6. Conservare la mini piastra per grigliate in un luogo asciutto e a prova di bambino.
Nota: Non versare mai acqua fredda sulla
piastra. Questo danneggia la piastra e la causa sputare come l’acqua si riscalda molto rapidamente.
Nota: Non spostare la mini piastra per grigliate
mentre è in uso.
Nota: Non utilizzare detergenti abrasivi o forti.
- PER PULIRE L’UNITÀ, STACCARE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
- Pulire sempre l’unità dopo l’uso. Questo eviterà che cibo rimane sull’unità.
- Non pulire l’apparecchio nella lavastoviglie.
30
español english français portuguese italiano deutsch
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Diese Bedienungsanleitung kann auch
von unserer Website www.sogo.es
heruntergeladen werden
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie nur das Gerät
- zum Grillen und Braten von Haushalten
- mit elektrischem Anschluss und geerdeter Steckdose
- in trockener Umgebung.
Achten Sie auf den Stecker, das Netzkabel,
den Regler und den elektrischen Anschluss wie folgt.
- Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn
die Stromanschlüsse beschädigt sind.
Den Schaden durch einen qualizierten Elektriker reparieren lassen; Halten Sie alle
elektrischen Verbindungen trocken.
- Stellen Sie sicher, niemand kann das Kabel
oder die Verlängerungskabel stolpern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Kabel
und das Verlängerungskabel nicht mit der
Heizplatte in Berührung kommen.
- Versuchen Sie nie, das Gerät zu bewegen,
oder den Stecker aus der Steckdose
ziehen, indem Sie am Kabel ziehen.
- Von Kindern fern halten.
- Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Gerät benutzen.
- Berühren Sie keine heißen Oberächen.
Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe.
- Zum Schutz vor elektrischem Schlag
31
español english français portuguese italiano deutsch
dürfen Sie Kabel, Stecker, Regler oder das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen. Siehe Reinigungsanweisung.
- Eine nahe Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern
benutzt wird.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden.
- Dieses Gerät ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, außer wenn sie Aufsicht oder
Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht benutzen
und vor der Reinigung. Vor dem An- und Abziehen der Teile und vor der Reinigung des Gerätes abkühlen lassen.
- Benutzen Sie keine beschädigten Geräte. Betreiben Sie das Gerät nicht mit
beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker
oder nachdem das Gerät beschädigt wurde
oder in irgendeiner Weise heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Wenden
Sie sich an den Kundendienst für die
Rückgabe, die Prüfung, die Reparatur oder
die Anpassung.
32
español english français portuguese italiano deutsch
- Die Verwendung von Zubehörteilen,
die nicht empfohlen werden, kann
Verletzungen verursachen.
- Nicht im Freien oder in feuchter Umgebung
verwenden.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den
Rand eines Tisches oder Zähler hängen
oder heiße Flächen berühren.
- Nicht auf oder in die Nähe eines Heißgases
oder eines elektrischen Brenners oder in einen beheizten Ofen stellen.
- Beim Bewegen eines Gerätes, das heißes
Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält,
ist äußerste Vorsicht geboten.
- Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Vorsicht bei der Entsorgung von heißem
Fett.
- ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHEN.
- Bei Verwendung dieses Geräts, stellen Sie
4 bis 6 Zoll Luftraum auf allen Seiten für die Luftzirkulation. Nicht auf Oberächen verwenden, an denen Hitze ein Problem
verursachen kann.
- Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
als den vorgesehenen Gebrauch.
Stecken Sie die Sonde immer am Grillblech
an, bevor Sie das Netzkabel in eine Steckdose stecken. Zum Ausschalten
drehen Sie den Temperaturregler auf “OFF” und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
-Tauchen Sie den Stecker (Kontrollsonde)
in Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht
33
español english français portuguese italiano deutsch
ein.
-Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten
Stecker verwendet werden.
-Nur der passende Stecker muss verwendet
werden.
-Der Stecker muss vor dem Reinigen des
Gerätes entfernt und der Gerätestecker vor erneutem Gebrauch des Gerätes getrocknet werden.
Verwenden Sie weit weg von Wänden und
Vorhängen.
-Eine ausreichende Belüftung oder ein Absaugventilator wird empfohlen.
-Das Gerät darf während des Kochens
nicht mit Kunststoffgeräten in Berührung kommen.
- Fettschale, Ölschublade oder Spatelauage nicht auf heiße Grilläche
stellen.
-Benutzen Sie das Gerät nur zusammen
mit allen Teilen des Gerätes, wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben.
- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel, es sei denn, dieses Kabel wurde von einem qualizierten
Techniker oder Servicepersonal überprüft und getestet.
-Benutzen Sie Ihr Gerät immer an einer
Steckdose der am Gerät angebrachten Spannung.
-Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
34
español english français portuguese italiano deutsch
und Wissen verwendet werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Benutzers
dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und beaufsichtigt.
-Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
- Das Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
Wenn dieses Symbol
verwendet wird, bedeutet dies “Achtung: Heiße
Flächen”
35
español english français portuguese italiano deutsch
EINFÜHRUNG
Die Mini Bratpfanne ist zum Grillen und
Braten ohne zusätzliches Fett bestimmt.
Die Kochplatte hat eine Antihaftschicht und einen Regler, der die Kochplatte auf der gewünschten Temperatur hält. Dies macht
der Mini Bratpfanne ideal für den Einsatz zu
Hause angenehme Mahlzeiten mit Familie und Freunden, wie teppan yaki, Gourmet-Grillen, Barbecue oder die Zubereitung von Speisen
für eine Kinderparty.
Hinweis: Vor Inbetriebnahme und
Erstinbetriebnahme die Anleitung lesen.
BESCHREIBUNG
A. Stecker/Netzkabel
B. Regler C. Temperaturanzeige
D. Reglerknopf
E. Elektrische Verbindung
F. Heiße Platte
BEDIENUNG DES GERÄTES
1. Bereiten Sie die Zutaten.
2. Die Kochplatte mit einem feuchten Tuch
reinigen.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage.
4. Den Regler in den elektrischen Anschluss
stecken.
5. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete
Steckdose.
6. Stellen Sie den Regler mit dem Drehknopf
ein. Wird die Kontrollleuchte des Reglers
eingeschaltet.
7. Warten Sie ca. 10 Minuten, bis die
Temperaturkontrollleuchte erlischt. Die
eingestellte Temperatur ist jetzt erreicht. Legen
Sie die Zutaten auf die heiße Platte.
8. Beim Grillen und Braten die Zutaten über die
Spachtel verteilen.
Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht auf einen
(heißen) Herd.
Hinweis: Der Regler hält die richtige
Temperatur ein; das Licht wird ständig
eingeschaltet, wenn das Gerät heizt.
Hinweis: Berühren Sie die (heiße) Kochplatte
nicht.
Hinweis: Verwenden Sie keine Metall-Geräte,
da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen
könnten.
Tipp: Kleine Stücke kochen gründlicher und
schneller, dass große.
Tipp: Passen Sie die Reglereinstellung an
das Rezept an; Experimentieren Sie mit
der Grillzeit und Temperatur, um die besten
Ergebnisse zu erzielen.
Tipp: Fleisch und Fisch nur einmal umdrehen
und nicht trocknen lassen, nicht im Fleisch
stacheln.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell Nr: SS-1216 Abmessungen (Tischgrill): 26 x 26 cm. Spannung/Frequenz: 220 - 240V ~ 50/60 Hz Energieverbrauch: 1500W
REINIGUNG DES GERÄTES
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Reinigen Sie den elektrischen Tischgrill mit
Küchenpapier, wenn er abgekühlt ist.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4. Den elektrischen Anschluss gut trocknen.
5. Bewahren Sie die Mini Bratpfanne in seinem
Kasten auf und halten Sie die Anweisungen des Benutzers.
6. Bewahren Sie die Mini Bratpfanne trocken und kindersicher auf.
Hinweis: Füllen Sie niemals kaltes Wasser
auf die Heizplatte. Dies wird die Kochplatte beschädigen und zu spucken, da das Wasser
sehr schnell erwärmt.
Hinweis: Bewegen Sie der Mini Bratpfanne
nicht, während er in Gebrauch ist.
Hinweis: Verwenden Sie keine scheuernden
oder starken Reinigungsmittel.
- UM DIE EINHEIT ZU REINIGEN, ENTDECKEN SIE DAS GERÄT AUS DER BUCHSE.
- Reinigen Sie das Gerät immer nach Gebrauch.
Dadurch wird vermieden, dass Lebensmittel
auf dem Gerät verbleiben.
- Reinigen Sie das Gerät nicht in den Geschirrspüler.
36
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/ CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/ EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui­ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-1216
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...