Sogo MB-60 User guide

www.dalkyo.com
Manual de Instrucciones - Instruction Manual
Mode d’emploi - Manual de instruçoes
DALKYO-MB-60
Batidora de mano electrónica con vaso
Electronic Hand blender with Mixing Cup
Batteur-Mixeur Electronique avec Pot
Batedeira Misturador Electronico com Copo
>> español english française portuguese
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Gracias por elegirnos, esperamos que disfrute de su nueva batidora DALKYO. Este manual también se puede descargar desde nuestra página web
www.dalkyo.com
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURIDAD
» Cuando use aparatos eléctricos, las
precauciones básicas de seguridad deben seguirse siempre, entre ellas las siguientes:
» Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar el aparato.
» Este aparato está diseñado para uso
doméstico solamente. No se acepta responsabilidad por los daños causados por el uso no compatible con las instrucciones.
» Para proteger contra el riesgo de descarga
eléctrica no poner la licuadora en el agua u otro líquido.
» No utilice el mezclador de mano con las
manos mojadas.
» Estrecha supervisión es necesaria cuando
cualquier aparato es usado por o cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del aparato.
» Desenchufe de la toma de corriente cuando
no esté en uso, antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiarlo.
»
Desconecte antes de insertar o quitar partes. » Evite el contacto con partes móviles. » Mantenga las manos, cabello, ropa, así
como espátulas y otros utensilios fuera del
alcance de la batidora durante la operación
para reducir el riesgo de daños a personas
y / o daños.
>> 2
» Quitar el enchufe de la toma de corriente
antes de su lavado. » No operar la batidora en las mezclas
continuamente durante mucho tiempo. El
motor puede sobrecalentarse. Para 1 ~ 3
de velocidad, tiempo de funcionamiento
continuo debe ser inferior a 60 segundos.
No utilice los ingredientes demasiado duro
para mezclar. » El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante puede causar un
incendio, choque eléctrico o lesiones. » No deje que el cable entre en contacto con
superficies calientes, incluyendo la estufa. » No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de la mesa o mostrador. » No haga funcionar el aparato con un cable
o enchufe dañados o después de que el
dispositivo funciona correctamente, o se
ha caído o dañado de alguna manera.
Devolver el aparato al servicio más cercano
autorizado para su examen, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico. » No ponga en el agua. » No use al aire libre. » Uso doméstico solamente. » La unidad no debe ser utilizada con
temporizador individual o control remoto. » No pulse el botón de expulsión mientras la
batidora está en funcionamiento
ATENCIÓN
» Este aparato no está destinado para
>> 3
>> español english française portuguese
ser usado por personas o niños cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones
adecuadas al uso del aparato por una
persona responsable. » Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato. » Este aparato no debe ser utilizado por niños » Este aparato está diseñado para ser
utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como:
- Áreas de cocina personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- Casas de la granja;
- Por los clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- Cama y desayuno tipo ambientes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONOZCA SU
BATIDORA DE MANO
a. interruptor de velocidad b. Boton de encendido /
apagado c. Botón turbo d. Boton de bloqueo /
desbloqueo e. Eje de la batidora
(extraíble) f. Vaso g. Cuerpo
>> 4
f
a
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
b
Al pulsar el botón de encendido / apagado
c
g
dd
e
“b” la batidora se pone en marcha. La velocidad de proceso corresponde a la
conguración de interruptor de velocidad
“a”. Cuanto mayor sea el ajuste, más rápida será los resultados de picar.
CÓMO USAR LA BATIDORA DE MANO
Calicación tiempo: Kb 60 seg.
Puede mezclar los alimentos para bebés,
sopas, salsas, batidos y la mayonesa.
PASOS A SEGUIR
1. Montar el cuerpo a la varilla batidora, presionando los dos botones de bloqueo / desbloqueo simultáneamente.
2. Enchufe. Para evitar salpicaduras,
introducir la hoja en la comida antes de encenderlo.
3. Sujete el asa de la fuente estable. Ajuste la velocidad con el regulador de velocidad “a”
ADVERTENCIA PARA BATIR EN EL
VASO
No llenar el vaso por encima de 500ml.
4. Ahora presione el botón encendido / apagado “b” para ponerlo en funcionamiento.
NOTA:
• No permita que penetre líquido encima
de la articulación entre el cuerpo y el eje del mezclador.
• Mueva la cuchilla a través de la comida y
ADVERTENCIA PARA BATIR EN LA
CACEROLA
Aleje la sartén del fuego y deje que se
enfríe ligeramente. En caso contrario la batidora podría sobrecalentarse.
usar una acción punzante.
• Si su batidora se bloquea, desenchufe la
máquina antes de limpiar.
5. Después de su uso, desconecte y desmantelar
GUÍA DE USO
ALIMENTOS MAXIMO TIEMPO APROX. EN SEG
CARNE 250g (8/5 OZ) 10-30
HIERBAS 20g (3/4 OZ) 20
NUECES 200g (7 OZ) 30
QUESO 150g (5 OZ) 30
PAN 1 slice 20
HUEVOS DUROS 2 5
CEBOLLAS 100g (3/2 OZ) 10
LIMPIEZA
Siempre apague y desenchufe antes de
limpiarlo.
No toque las cuchillas aladas.
Tenga especial cuidado al preparar
alimentos para bebés, los ancianos y enfermos. Asegúrese siempre que la mano batidora eje esté completamente esterilizado. Use una solución esterilizante de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes de la solución esterilizante.
Algunos alimentos, como huevos y
zanahoria, pueden decolorar el plástico.
Frotar con un paño humedecido en aceite
vegetal ayuda a remover la decoloración.
CARACTERISTICAS
Modelo: MB-60 Tensión / Frecuencia: 220 - 240V ~
50/60Hz
Consumo de energía: 500W Tiempo de trabajo: 1-5 velocidad,
máximo 1 minuto de uso continuo.
Turbo: no más de 30 segundos de uso
continuo.
>> 5
>> español english française portuguese
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.
Thank you for choosing us, we hope you enjoy your new DALKYO blender. This manual can also be downloaded from our webpage www.dalkyo.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
» When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed including the following:
» Read all instructions carefully before you
use the appliance.
» This appliance is designed for domestic
use only. No responsibility is accepted for damage resulting from use non-compatible with the instructions.
» To protect against risk of electrical shock
do not put the HAND BLENDER in water or other liquid.
» Do not operate the hand mixer with wet
hands.
» Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Keep children away from the appliance.
» Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before
cleaning. » Unplug before inserting or removing parts. » Avoid contacting moving parts. » Keep hands, hair, clothing, as well as
spatulas and other utensils away from the
beaters during operation to reduce the risk
of injury to persons, and/or damaged to the
mixer. » Remove beaters from the HAND BLENDER
>> 6
>> español english français portuguese
before washing them. » Do not continuously operate the mixer too
long. The motor may overheat. For 1~3 Speed, continuously operate time
must be less than 60 seconds. Do not use
the beaters to mix too hard ingredients. » The use of attachments not recommended
or sold by the manufacturer may cause fire,
electric shock or injury. » Do not let cord contact hot surface, including
the stove. » Do not let cord hang over edge of table or
counter. » Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment. » Do not put it in water. » Do not use outdoors. » Household use only. » The unit should not be used with individual
timer or remote control. » Do not press eject button while the mixer is
in operation.
IMPORTANT
» This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
>> 7
>> español english française portuguese
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. » Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance » This appliance shall not be used by children » This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOW YOUR
HAND BLENDER
a. 5 Speed regulator switch b. On/off button c. Turbo button d. Release / Lock button e. Blender shaft (removable) f. Beaker g. Power handle
SETTING THE SPEED
When pressing the on / off switch “b”,
the processing speed corresponds to the setting of 5 Speed switch “a”. The higher the setting, the faster the chopping results.
f
a
b
c
g
dd
e
TO USE THE HAND BLENDER
Rating time: Kb 60 Sec.
You can blend baby food, soups, sauces,
milk shakes and mayonnaise.
STEPS TO FOLLOW
1. Fit the power handle to the blender shaft, by pressing two Release / Lock buttons simultaneously.
2. Plug in. To avoid splashing, place the blade in the food before switching on.
3. Hold the power handle steady. Set the Speed using the speed regulator “a”
4. Now press the on / off button “b” to put it in operation.
NOTE:
• Don’t let liquid get above the joint between
the power handle and blender shaft.
• Move the blade through the food and use
a stabbing action.
• If your blender gets blocked, unplug
before clearing.
5. After use, unplug and dismantle.
FOR BEAKER BLENDING
Don’t ll the beaker above 500ml.
>> 8
PROCESSING GUIDE
Take the pan off the heat and let it cool
slightly. Otherwise your hand blender could overheat.
PROCESSING GUIDE
FOOD MAXIMUM AMOUNT
MEAT 250g (8/5 OZ) 10-30
HERBS 20g (3/4 OZ) 20
NUTS 200g (7 OZ) 30
CHEESE 150g (5 OZ) 30
BREAD 1 slice 20
HARDBOILED EGGS 2 5
ONIONS 100g (3/2 OZ) 10
CLEANING
Always switch off and unplug before
cleaning.
Don’t touch the sharp blades.
Take special care when preparing food for babies, the elderly and inrm.
Always ensure that the hand blender
shaft is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in accordance
SPECIFICATION
Model: MB-60 Voltage / Freguency: 220 - 240V ~
50/60Hz
Power Consumption: 500W Work time: 1-5 speed, max 1 minute
continuous use.
Turbo: not more than 30 seconds of
continuous use.
with the sterilizing solution manufacturer’s
instructions.
Some foods, like egg and carrots, may
discolor the plastic. Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil helps remove discoloring.
APPROXIMATE TIME (IN SECONDS)
>> 9
>> español english française portuguese
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Merci de nous choisir, nous espérons que vous
proterez au maximum de votre nouveau mixer DALKYO. Ce manuel peut également être
téléchargé de notre site web www.dalkyo.com
IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE
» Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
les précautions de sécurité de base
devraient toujours être suivies, dont les
suivants:
» Lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
» Cet appareil est conçu pour l’usage
responsabilité n’est acceptée pour les dommages résultant de l’utilisation non-
compatible avec les instructions.
» Pour protéger contre les risques de choc
électrique ne mettez pas le fouet dans l’eau
ou autre liquide.
» Ne pas faire fonctionner le hand mixer avec
les mains mouillées.
» Une surveillance étroite est nécessaire
quand l’appareil est utilisé par ou près des
enfants. Gardez les enfants éloignés de
l’appareil.
» Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
»
Débrancher avant d’insérer ou enlever des pièces.
» Eviter contact avec les pièces mobiles.
» Gardez les mains, les cheveux, les vêtements,
ainsi que les spatules et autres ustensiles
loin des batteurs au cours de l’opération
pour réduire les risques de blessures aux
>> 10
personnes et / ou endommagés à la console.
»
Retirer de la batteurs mixeurs avant de les laver.
» Ne pas exploiter la console en continu trop
longtemps. Le moteur surchauffe mai. Pour 1 à 3 vitesses, temps de fonctionnement en
continu doit être de moins de 60 secondes.
Ne pas utiliser les batteurs de mélanger
trop d’ingrédients.
» L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par le constructeur mai provoquer
un incendie, d’électrocution ou de blessure.
» Ne pas laisser le cordon contact chaud de
surface, y compris la cuisinière.
» Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
de la table ou comptoir.
» Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un
cordon endommagé ou après la prise ou
de mauvais fonctionnement de l’appareil,
ou est tombé ou endommagé de quelque
manière que ce soit. Retour à l’appareil le
plus proche centre de service autorisé pour
l’examen, la réparation ou l’ajustement
électrique ou mécanique.
» Ne la mettez pas dans l’eau. » Ne pas utiliser à l’extérieur.
» Ménage seulement.
» L’unité ne doit pas être utilisé avec
temporisation individuelle ou de la télécommande.
» N’appuyez pas sur le bouton d’éjection
pendant que le mélangeur est en marche.
ATTENTION
» Cet appareil n’est pas destiné à être
>> 11
>> español english française portuguese
utilisé par des enfants ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou pas d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont eu une surveillance adéquate ou des
instructions pour utiliser l’appareil par
une personne responsable.
» Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne sont pas jouer avec l’appareil.
»
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
» Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications semblables, tels que ménage et:
- Les cuisines du personnel dans
les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;
- Les maisons de ferme;
- Par les clients dans les hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
- Lit et le type de petit-déjeuner
environnements.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONNAÎTRE VOTRE
MÉLANGEUR À MAIN
a. 5 Interrupteur Régulateur de vitesse
b. Le bouton marche / arrêt
c. Bouton Turbo d. Bouton pour verrouiller / déverrouiller e. Blender arbre (amovible) f. Pot
g. poignée d’alimentation
f
a
b
c
g
dd
e
>> 12
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Réglage de la vitesse en utilisant le régulateur de vitesse “a”
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur
marche / arrêt “b”, la vitesse de traitement
4. Maintenant, appuyez sur le bouton marche
/ arrêt “b” pour le mettre en marche.
correspond au réglage de 5 Commutateur de Vitesse “a”. Plus la valeur, plus les résultats à découper
NOTE:
• Ne laissez pas du liquide pénètre au­dessus de l’articulation entre la poignée d’alimentation et mixeur.
UTILISER LE MÉLANGEUR À MAIN
• Déplacez la lame à travers la nourriture
et utiliser une action coup de poignard.
Note de temps: 60 Sec Kb.
Vous pouvez mélanger les aliments pour
bébés, soupes, sauces, milk-shakes et de
• Si votre mélangeur est bloqué,
débranchez-le avant de compensation.
5. Après utilisation, débranchez et démontez.
la mayonnaise.
BECHER DE MÉLANGE
ÉTAPES À SUIVRE
Ne pas remplir le récipient au-dessus de
500ml.
1. Montez la poignée puissance à l’arbre
mélangeur, en appuyant sur deux de publication / Verrouillage boutons simultanément.
2. Brancher po Pour éviter les éclaboussures,
placez la lame dans l’aliment avant la mise
en marche.
3. Tenez la poignée d’alimentation stable.
Casserole DE MÉLANGE
Prendre la casserole hors du feu et laisser
refroidir légèrement. Sinon, votre fouet pourrait surchauffer.
GUIDE DE TRAITEMENT
NOURRITURE MAXIME
Viande 250g (8/5 OZ) 10-30
Herbes 20g (3/4 OZ) 20
Noix 200g (7 OZ) 30
Fromage 150g (5 OZ) 30
Pain 1 slice 20
Oeufs durs 2 5
Oignons 100g (3/2 OZ) 10
APPROX. TEMPS (EN SECONDES)
NETTOYAGE
Toujours éteindre et le débrancher avant
de le nettoyer.
Ne touchez pas la forte lames.
Prendre des précautions particulières
lors de la préparation de la nourriture pour bébés, les personnes âgées et
les inrmes. Toujours s’assurer que la main l’arbre mélangeur est bien stérilisé.
Utilisez une solution de stérilisation, conformément à la solution de la stérilisation des instructions du fabricant.
Certains aliments, les œufs de carotte, de
mai de décolorer le plastique.
Frottant avec un linge trempé dans
l’huile végétale permet de supprimer les
décolorer.
SPÉCIFICATIONS
Modèle: MB-60 Tension / Fréquence: 220 - 240V ~
50/60Hz
Puissance: 500W Travailler à temps: 1-5 vitesse, max 1
minute de travail continu.
Turbo: pas plus de 30 secondes
d’utilisation continue.
>> 13
>> español english française portuguese
Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade,
funcionalidade e concepção. Obrigado por nos escolher, esperamos que desfrute da sua nova batedeira DALKYO. Este manual também pode ser baixado da nossa página web www.dalkyo.com
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
» Quando utilizar aparelhos elétricos,
precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
» Leia todas as instruções cuidadosamente
antes de usar o aparelho.
» Este aparelho é projetado para uso doméstico
apenas. Não é aceite responsabilidade pelos danos resultantes da utilização não compatíveis com as instruções.
» Para proteger contra o risco de choque
eléctrico não ponha a mão Blender em água ou outros líquidos.
» Não utilize a mão misturador com as mãos
molhadas.
» Fechar a fiscalização é necessária quando
qualquer aparelho é utilizado por crianças ou perto. Mantenha as crianças longe do aparelho.
» Desconecte da tomada quando não estiver
em uso, antes de colocar ou tirar peças, e
antes da limpeza. » Desligue antes de inserir ou remover partes. » Evite contato com partes móveis. » Mantenha mãos, cabelos, roupas, bem
como espátulas e outros utensílios de
distância do beaters durante a operação
para reduzir o risco de danos a pessoas e /
ou danificados ao misturador. » Remover beaters da mão Blender antes
>> 14
lavagem eles. » Não operar continuamente o misturador
muito longo. O motor pode superaquecer.
Para 1 ~ 3 Velocidade, operar continuamente
tempo deve ser inferior a 60 segundos.
Não utilize o beaters para misturar os
ingredientes muito difícil. » A utilização de acessórios não recomendados
ou vendidos pelo fabricante podem causar
incêndio, choque elétrico ou lesões.
» Não deixe cabo contacto superfície quente,
incluindo o fogão. » Não deixe cordão pairam sobre borda de
mesa ou balcão. » Não utilize o aparelho com um cabo
danificado ou plug ou depois do aparelho
avarias, ou está caído ou danificado de
qualquer maneira. Retornar aparelho ao
serviço de assistência autorizado mais
próximo, para análise, reparo ou adaptação
elétrica ou mecânica. » Não coloque-o em água. » Não use ao ar livre. » Uso doméstico apenas. » A unidade não deve ser utilizada com
temporizador individual ou de controlo
remoto. » Não pressione o botão de ejeção, enquanto
o misturador está em operação.
ATENCION
» Este dispositivo não se destina a ser
utilizado por crianças ou pessoas com
>> 15
>> español english française portuguese
características físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidos ou nenhuma
experiência ou conhecimento, a menos que
eles tiveram uma adequada supervisão ou
instruções para utilizar o aparelho por uma
pessoa responsável. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que eles
não estão brincando com o dispositivo. » Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças. » Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e similares, tais
como:
- Áreas de cozinha pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais; Cama e café da manhã tipo de ambientes.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
CONHECER A SUA
MÃO BLENDER
a. 5 Speed alternar b. Ligar / desligar c. botão de turbo d. botão de liberação /
bloqueio
e. Blender shaft
(removível) f. Proveta g. Corpo
f
>> 16
DEFINIR A VELOCIDADE
a
Ao pressionar o botão liga / desliga
b
c
g
dd
e
“b”, a velocidade de processamento
corresponde à denição de 5 interruptor
de velocidade “a”. Quanto maior o valor, mais rápido os resultados de cortar.
USAR A BATTEUR-MIXEUR
Tempo de Avaliação: Kb 60 seg.
Você pode misturar comida de bebê,
sopas, molhos, batidos de leite e maionese.
Passos a seguir:
1. Ajustar a alça de potência para o eixo liquidicador, pressionando duas Release
/ Bloqueio de botões simultaneamente.
2. Ligue dentro Para evitar salpicos, coloque a lâmina no alimento antes de ligar.
3. Segure a alça de energia constante.
Dena a velocidade usando a velocidade
do regulador “a”
4. Agora pressione o botão on / off “b” para colocá-lo em operação.
NOTE:
• Não deixe o líquido car acima da
articulação entre o cabo de energia e cabo
liquidicador.
• Mova a lâmina através do alimento e
usar uma ação de esfaqueamento.
• Se o seu liquidicador ca bloqueada,
desligue antes de compensação.
5. Após o uso, desligue e desmontar.
GUIA DE TRANSFORMAÇÃO
PARA MISTURA TAÇA
Não encha o copo acima de 500ml. PARA MISTURA PANELA
Tire a panela do fogo e deixe esfriar um
pouco. Caso contrário, sua varinha pode superaquecer.
ALIMENTOS MAXIMO
CARNE 250g (8/5 OZ) 10-30
ERVAS 20g (3/4 OZ) 20
NUEZ 200g (7 OZ) 30
QUEIJO 150g (5 OZ) 30
PÃO 1 slice 20
OVOS COZIDOS 2 5
CEBOLAS 100g (3/2 OZ) 10
LIMPEZA
Sempre desligue e desconecte antes de
limpar.
Não toque nas lâminas aadas.
Tome especial cuidado na preparação de alimentos para bebês, o. Idosos e
enfermos
Certique-se sempre que a mão do eixo liquidicador é completamente
ESPECIFICAÇÃO
Modelo: MB-60 Tensão / Freguency: 220 - 240V ~
50/60Hz
Consumo de energia: 500W Trabalhar a tempo: 1-5 velocidade,
máximo 1 minuto de uso contínuo.
Turbo: não mais de 30 segundos de uso
contínuo. esterilizado. Usar uma solução de esterilização, de acordo com as instruções do fabricante da solução de esterilização.
Alguns alimentos, como ovos e cenouras,
pode descolorir o plástico. Esfregar com um pano embebido em óleo vegetal ajuda a remover a descoloração.
TIEMPO APROX. (EM SEGUNDOS)
>> 17
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/ EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive
2006/95/CE Directive Basse Tension
2004/108/CE sur la compatibilité
électromagnétique à la directive 2011/65/
UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et
la directive 2009/125/CE sur les exigences
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Directive 2006/95/
EC Low Voltage Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility with Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com
a Directiva 2006/95/CE Directiva de Baixa
Tensão 2004/108/CE de Compatibilidade
Eletromagnética com a Directiva 2011/65/UE
relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas em equipamentos
eléctricos e electrónicos e Directiva
2009/125/CE, relativa aos requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Samini Europe S.L
CIF: B91954099 España Fabricado en P.R.C
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui-
ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Samini Europe S.L
CIF: B91954099 Espagne Fabriqué en P.R.C
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by: Samini Europe S.L
CIF: B91954099 Spain Made in P.R.C
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Samini Europe S.L, CIF: B91954099,
Espanha
Fabricadas em P.R.C
DALKYO-MB-60
www.dalkyo.com
Loading...