socomec DIRIS A-10, DIRIS A-20, DIRIS A-30, DIRIS A-41 User Manual

Page 1
DIRIS A-30 / A-41
92
1
1. 6 keys Key-pad
2. LCD display
3. Phase
4. Values
5. Unit
6. Communication indication
7. Energy metering indication
8. Hour meter and energy display
9. Alarm relay 1
10. Alarm relay 2
3P+N - 3CT 3P - 3CT 1P+N - 1CT
2
I2 I3I1
S2 S1 S2 S1 S2S1
In
V1 V2 V3 VN AUXS1 S2
2
1
2
I2 I3I1
S2 S1 S2 S1 S2S1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
S1
P1
S1
P1
S1
P1
96
96
90
L1 (R
L2 (S
L3 (T
N
)
S1
)
P1
)
S1
P1
S1
P1
L1 (R
L2 (S
L3 (T
)
)
)
(mm)
80
62
DIRIS A40
+ 0.8
- 0.0
+ 0.8
102
- 0.0
92
Pulse Module 4 x x x x RS485 Modbus Module 1 x x x x 2 out analog Module 2 x x 2in /2out digital Modul 3 x x x x Memory Module 1 x x
1 Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC
2
Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
Nb maximum
3
I2 I3I1
S2 S1 S2 S1 S2S1
S1
P1
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN
1
2
1
only for A-30
www.socomec.com/diris-a30
2 3 4
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
3
4
1
L1 (R
L2 (S
L3 (T
DIRIS A-10, A-20, A-30 / A-41
PMD
DIRIS A-10
548052A
EN
(reference language) The manufacturer will not be held liable for failure to follow the instructions in this manual or available at www.socomec.com.
Risk of electrocution !
• Only qualied and authorized personnel are allowed to
work on or to install/dismiss the product.
• The instructions are valid together with the operating
instructions of the product.
• The product is designed only for the application
specied in the operating instructions.
• Accessories can be used with the product only if
approved or specied by SOCOMEC.
• Before proceeding with the implementing,
mounting, commissioning, conguration, cleaning,
decommissioning, dismounting, wiring or maintenance
operations, the product and the installation must be powered off. However, specic instructions for a product may allow live intervention under certain conditions, means, qualications and authorizations.
• The product is not to be repaired by the user.
• Contact SOCOMEC for any questions regarding the
disposal of the product.
• Failure to follow the product instructions and this
safety information may result in personal injury, electric shock, burns, death or property damage.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Nichtbeachtung der in diesem Handbuch oder unter www.socomec.com aufgeführten Anweisungen.
Stromschlaggefahr!
2
2
)
)
)
• Die Arbeit am Gerät bzw. dessen Installation/
Deinstallation darf nur durch qualiziertes und
autorisiertes Personal erfolgen.
• Die Anweisungen gelten zusammen mit der
Bedienungsanleitung des Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die in der Bedienungsanleitung
angegebene Anwendung ausgelegt.
• Zubehör darf nur dann mit dem Gerät verwendet
werden, wenn es von SOCOMEC zugelassen oder speziziert wurde.
• Vor Beginn der Implementierungs-, Montage-,
Inbetriebnahme-, Konfigurations-, Reinigungs-, Außerbetriebnahme-, Demontage-, Verdrahtungs-
oder Wartungsarbeiten müssen das Produkt und
die Anlage ausgeschaltet werden. Gemäß den Anweisungen für ein spezisches Produkt können
jedoch unter bestimmten Bedingungen und mit bestimmten Hilfsmitteln, Qualifikationen und
Genehmigungen Eingriffe bei anliegender Spannung
durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht vom Benutzer repariert werden.
• Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung des
Geräts an SOCOMEC.
• Die Nichtbeachtung der Gerätehinweise und der
vorliegenden Sicherheitsinformationen kann zu Verletzungen, Stromschlägen, Verbrennungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen.
ES
El fabricante no será responsable por el incumplimiento de las instrucciones de este manual o disponibles en www.socomec.com.
¡Riesgo de electrocución!
• Solo personal cualicado y autorizado puede trabajar
en el producto, instalarlo o desinstalarlo.
• Las instrucciones son válidas junto con el manual de
uso del producto.
• El producto se ha diseñado solo para la aplicación
especicada en el manual de uso.
• Solo pueden utilizarse con el producto accesorios
aprobados o especicados por SOCOMEC.
• Antes de proceder con las operaciones de
implantación, montaje, puesta en marcha, configuración, limpieza, retirada de servicio,
desmontaje, cableado o mantenimiento, tanto el
producto como la instalación tienen que dejar de recibir alimentación. No obstante, las instrucciones especícas de un producto pueden exigir la intervención mientras recibe alimentación, siempre en condiciones precisas y con los medios, cualicaciones y autorizaciones pertinentes.
• El usuario no puede reparar el producto.
• Para cualquier duda sobre como desechar el
producto, póngase en contacto con SOCOMEC.
• El incumplimiento de las instrucciones del
producto y de esta información de seguridad puede provocar lesiones personales, descargas eléctricas, quemaduras, muerte o daños materiales.
IT
Il costruttore declina ogni responsabilità per la mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo manuale o di quelle disponibili sul sito www.
socomec.com.
Rischio di folgorazione!
• Solo il personale qualicato e autorizzato può operare
o installare/rimuovere il prodotto.
• Le presenti istruzioni sono valide unitamente al
manuale d’uso del prodotto.
• Il prodotto è stato progettato esclusivamente per le
applicazioni specicate nel rispettivo manuale d’uso.
• È possibile utilizzare accessori/opzioni con il prodotto
solo se approvati o specicati da SOCOMEC.
• Prima di procedere con le operazioni di implementazione,
montaggio, messa in servizio, congurazione, pulizia, smontaggio, cablaggio o manutenzione, il prodotto e l’impianto devono essere spenti. Tuttavia, le istruzioni per un prodotto specio possono ammettere l’intervento sotto tensione in presenza di particolari condizioni, strumenti, qualiche e autorizzazioni.
• Il prodotto non può essere riparato dall’utente.
• Contattare SOCOMEC per eventuali domande relative
allo smaltimento del prodotto.
• La mancata osservanza delle istruzioni del
prodotto e delle presenti informazioni di sicurezza può provocare lesioni personali, scosse elettriche, ustioni, incidenti mortali o danni patrimoniali.
PT
O fabricante não será responsável pelo incumprimento das instruções neste manual ou disponíveis em www.socomec.com.
Risco de eletrocussão!
• Apenas os funcionários qualicados e autorizados
podem trabalhar ou instalar/desinstalar o produto.
• As instruções são válidas juntamente com as
instruções de utilização do produto.
• O produto destina-se apenas à aplicação especicada
nas instruções de utilização.
• Podem ser utilizados acessórios com o produto se
forem aprovados ou especicados pela SOCOMEC.
• Antes de efetuar operações de implementação, montagem,
arranque dos equipamentos, conguração, limpeza, desativação, desmontagem, cablagem ou manutenção, o produto e a instalação têm de estar desligados. No entanto, as instruções especícas para um produto podem permitir a intervenção com o equipamento em funcionamento consoante as condições, meios, qualificações e autorizações.
• O produto não deve ser reparado pelo utilizador.
• Contacte a SOCOMEC em caso de dúvidas
relativamente à eliminação do produto.
• O incumprimento das instruções do produto e
estas informações de segurança pode resultar em ferimentos pessoais, choques elétricos, queimaduras, morte ou danos materiais.
PL
Producent nie będzie odpowiedzialny za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku lub dostępnych na stronie
www.socomec.com.
Ryzyko porażenia prądem!
• Tylko wykwalikowany i autoryzowany personel może
obsługiwać produkt lub przeprowadzać jego montaż/ demontaż.
• Niniejsze instrukcje stanowią uzupełnienie instrukcji
obsługi produktu.
• Produkt jest przeznaczony do użycia wyłącznie w
aplikacjach określonych w instrukcji obsługi.
• Do pracy z produktem mogą być stosowane wyłącznie
akcesoria zatwierdzone lub wyspecykowane przez rmę SOCOMEC.
• Przed rozpoczęciem wdrażania, montażu,
przekazywania do eksploatacji, kongurowania, czyszczenia, wycofywania z eksploatacji, demontażu, instalacji okablowania lub konserwacji należy odłączyć produkt i cały układ od zasilania. Jednak instrukcje dotyczące określonego urządzenia mogą zezwalać na ingerencję w układ pod napięciem w szczególnych warunkach, przy zastosowaniu odpowiednich procedur oraz pod warunkiem posiadania odpowiednich kwalikacji i uprawnień.
• Produkt nie może być naprawiany przez użytkownika.
• W przypadku pytań dotyczących utylizacji produktu
należy skontaktować się z rmą SOCOMEC.
• Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących
produktu i bezpieczeństwa może prowadzić do obrażeń, porażenia prądem, poparzenia, śmierci lub uszkodzenia mienia.
FR
Le non-respect des indications de la présente
notice jointe ou téléchargeable sur le site : www.
socomec.com ne saurait engager la responsabilité du
constructeur.
Risque d’électrocution !
Seul un personnel qualié et dûment habilité est autorisé à
intervenir sur le produit ou à l’installer / le désinstaller.
• Les consignes sont valables en association avec les
instructions spéciques du produit.
• Le produit est exclusivement conçu pour l´application
prescrite dans les instructions.
• Seuls des accessoires autorisés ou prescrits par SOCOMEC
peuvent être utilisés en association avec le produit.
• Avant de procéder à des opérations de mise en
œuvre, montage, mise en service, conguration, nettoyage, mise hors service, démontage, câblage ou maintenance, veillez à mettre le produit et l’installation
hors tension. Toutefois, dans certaines conditions,
avec certains moyens et sous réserve de certaines qualications et autorisations, l’intervention sur un produit sous tension peut être préconisée par des instructions spéciques.
• Le produit n’est pas voué à être réparé par l’utilisateur.
• Pour toutes questions relatives à l’élimination du
produit, contacter SOCOMEC.
• Le non-respect des instructions du produit et
des présentes informations de sécurité peuvent être à l´origine de lésions corporelles, de chocs électriques, de brûlures, de mort ou de dommages matériels.
NL
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor het niet naleven van de instructies die in
deze handleiding staan of beschikbaar zijn op www.
socomec.com.
Elektrocutiegevaar!
• Alleen gekwaliceerd en gemachtigd personeel mag
werkzaamheden uitvoeren aan het product of het product installeren/verwijderen.
• De instructies gelden in combinatie met de
gebruiksinstructies van het product.
• Het product is alleen ontworpen voor de toepassing
die beschreven staat in de gebruiksinstructies.
• Accessoires mogen alleen worden gebruikt bij het
product indien ze zijn goedgekeurd of gespeciceerd
door SOCOMEC.
• Vooraleer enige implementatie, montage,
inbedrijfstelling, configuratie, reiniging, afdanking, demontage, bekabeling of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moeten het product en de installatie zijn uitgeschakeld. Specieke instructies voor een product kunnen echter interventies zonder uitschakeling toestaan, in bepaalde omstandigheden, met bepaalde middelen, kwalicaties en autorisaties.
• Het product mag niet worden gerepareerd door
de gebruiker.
• Neem contact op met SOCOMEC indien u vragen
hebt over het afdanken van het product.
• Indien de productinstructies en deze
veiligheidsinformatie niet worden gevolgd, kan dit leiden tot persoonlijke verwondingen, elektrische schokken, brandwonden, dodelijke verwondingen of schade aan eigendommen.
ZH
对于不遵守本手册或网站www.socomec.com 提供的说明而导致的故障,制造商概不承担任何责任。
触电危险!
只有合格及经授权的人员可操作或安装/卸载本产品。
相关说明与本产品的操作说明书同时适用于任何情况。
• 本产品仅设计用于操作说明书中指定的应用范围。
• 只能将经溯高美索克曼批准或指定的附件与本产品
搭配使用。
• 在进行实施、安装、调试、配置、清洁、退役、拆
卸、接线或维护操作之前,必须关闭本产品和装置。 然而,本产品的具体说明可能允许在某些条件、方 法、资格和授权的情况下进行实时干预。
• 用户不得维修本产品。
• 有关处置本产品的任何问题,请联系溯高美索克曼。
• 不遵守产品说明和本安全信息可能导致人身伤害、触
电、灼伤、死亡或财产损失。
TR
Üretici, bu kılavuzda veya www.socomec. com adresinde yer alan talimatlara uyulmamasından sorumlu değildir.
Elektrik çarpması riski!
• Sadece kaliye ve yetkili personelin ürün üzerinde çalışmasına
veya ürünü monte etmesine/sökmesine izin verilir.
• Talimatlar, ürünün kullanım kılavuzu birlikte geçerlidir.
• Ürün sadece, kullanım kılavuzunda belirtilen uygulama
için tasarlanmıştır.
• Aksesuarlar, sadece eğer SOCOMEC tarafından
onaylanmış veya belirtilmişse ürünle birlikte kullanılabilir.
• Uygulama, montaj, devreye alma, yapılandırma,
temizlik, devreden çıkarma, sökme, kablo tesisatı veya bakım işlemlerini yapmadan önce, ürünün ve tesisatın
elektrik beslemesi kesilmelidir. Bununla birlikte, bir
ürün için geçerli belirli talimatlar doğrultusunda, belirli koşullar, yöntemler, kalikasyonlar ve yetkiler/izinler dahilinde çalışma anında müdahale yapılabilir.
• Ürün, kullanıcı tarafından tamir edilemez.
• Ürünün imhasıyla ilgili sorularınız için SOCOMEC ile
temasa geçiniz.
• Ürün talimatlarına ve bu güvenlik bilgilerine
riayet edilmemesi, kişisel yaralanmalar, elektrik çarpması, yanma, ölüm veya eşyaların hasar görmesiyle sonuçlanabilir.
за неспазването на указанията, които са налични в това ръководство или на www.socomec.com.
• Само квалифициран и упълномощен персонал може да
• Указанията са валидни заедно с указанията за
• Продуктът е проектиран само за посоченото в
• С продукта могат да бъдат използвани само
• Преди да пристъпите към дейности по
• Продуктът не трябва да бъде подготвян от потребителя.
• Свържете се със SOCOMEC за каквито и да било
• Неспазването на указанията за продукта и
pokynů uvedených v tomto návodu nebo na stránkách
www.socomec.com.
• Instalaci nebo rušení instalace tohoto výrobku a
• Pokyny jsou platné společně s návodem k obsluze výrobku.
• Výrobek je určen pouze pro použití, jež je uvedeno v
• S výrobkem může být používáno příslušenství, jež je
• Před instací, montáží, čištěním, uvedením do provozu,
• Výrobek nesmí být opravován uživatelem.
• Veškeré informace od likvidaci výrobku vám poskytne
• Nedodržení pokynů k výrobku a těchto
måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne instruktionsbog eller på www.socomec.com ikke følges.
• Det er kun kvalicerede og godkendte medarbejdere,
• Anvisningerne gælder sammen med instruktionsbogen
• Produktet er kun beregnet til den anvendelse, der er
• Der må kun anvendes udstyr, der er godkendt eller
• Inden der udføres arbejde med implementering,
• Produktet må ikke repareres af brugeren.
• Kontakt SOCOMEC, hvis der er spørgsmål
• Hvis instruktionsbogen og disse
μη τήρηση των οδηγιών που διατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο ή στη διεύθυνση www.socomec.com.
• Μόνο εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό
• Οι οδηγίες ισχύουν σε συνδυασμό με τις οδηγίες
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για την εφαρμογή που
• Εξαρτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το προϊόν μόνο
• Πριν προχωρήσετε στις εργασίες εφαρμογής,
• Το προϊόν δεν πρέπει να επισκευάζεται από τον χρήστη.
• Για τυχόν ερωτήσεις σχετικά με την απόρριψη του
• Η μη τήρηση των οδηγιών προϊόντων και αυτών
käesolevas juhendis või saidil www.socomec.com
toodud juhiseid.
• Tootega on lubatud töötada või seda paigaldada
• Käesolevad juhised kehtivad koos toote
• Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult
• Tarvikuid/lisaseadmeid võib koos käesoleva tootega
• Enne toote kasutuselevõttu, kokkupanekut,
• Kasutajal pole lubatud toodet remontida.
• Ükskõik milliste küsimuste tekkimisel toote kasutamiselt
• Tootega kaasasolevate juhiste ja käesoleva
BG
Производителят няма да носи отговорност
Опасност от токов удар !
работи по или да монтира/демонтира продукта.
работа на продукта.
указанията за работа приложение.
тези аксесоари, които са одобрени или изрично посочени от SOCOMEC.
внедряването, монтирането, пускането в
експлоатация, конфигурирането, почистването, извеждането от експлоатация, демонтирането, окабеляването или техническото обслужване, захранването на продукта и инсталацията
трябва да бъде прекъснато. Въпреки това
обаче, специфични указания за продукта могат да позволяват интервенции при включено
захранване при определени условия, начини,
квалификации и разрешителни.
въпроси, касаещи изхвърлянето на продукта.
тази информация за безопасност могат да доведат до лично нараняване, токов удар, изгаряния, смърт или имуществени щети.
CS
Výrobce nenese odpovědnost za nedodržení
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
zásahy do něho může provádět pouze kvalikovaná nebo oprávněná osoba.
návodu k obsluze.
schváleno nebo specikováno společností SOCOMEC.
kongurací, čištěním, uváděním mimo provoz, demontáží, připojováním kabelů nebo údržbou je nutné výrobek a instalaci vypnout. Zvláštní pokyny po výrobek však mohou za zvláštních podmínek, za použití různých prostředků, kvalikací a oprávnění umožňovat provádění zásahů pod napětím.
společnost SOCOMEC.
bezpečnostních informací může mít za následek zranění, úraz elektrickým proudem, popálení, smrt nebo poškození majetku.
DA
Producenten hæfter ikke for skader, der
Risiko for elektrisk stød!
der må arbejde på eller montere/afmontere produktet.
til dette produkt.
angivet i instruktionsbogen.
speciceret af SOCOMEC, sammen med produktet.
montering, ibrugtagning, konguration, rengøring, udtagning af drift, adskillelse, ledningsføring eller vedligeholdelse, skal der være slukket for produktet og tilbehøret. Specikke anvisninger for et produkt kan gøre det nødvendigt at foretage indgreb under
drift under bestemte forhold, med særlige midler,
kvalikationer og godkendelser.
vedrørende anvendelsen af produktet.
sikkerhedsanvisninger ikke følges, kan det medføre personskader, elektrisk stød, forbrændinger, død eller materielle skader.
EL
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τη
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες στο προϊόν ή να εγκαθιστά/απεγκαθιστά το προϊόν.
λειτουργίας του προϊόντος.
καθορίζεται στις οδηγίες λειτουργίας.
εφόσον έχουν εγκριθεί ή καθοριστεί από τη SOCOMEC.
τοποθέτησης, δοκιμαστικής λειτουργίας, διαμόρφωσης, καθαρισμού, απόσυρσης, αφαίρεσης, καλωδίωσης ή συντήρησης, το προϊόν και η εγκατάσταση πρέπει να απενεργοποιηθούν. Ωστόσο, σε ορισμένες οδηγίες για κάποιο προϊόν μπορεί να επιτρέπεται η εκτέλεση εργασιών υπό τάση, σε συγκεκριμένες συνθήκες και με ειδικά μέσα,
προσόντα και εξουσιοδοτήσεις.
προϊόντος, επικοινωνήστε με τη SOCOMEC.
των πληροφοριών ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό, ηλεκτροπληξία, εγκαύματα, θάνατο ή υλικές ζημιές.
ET
Tootja ei kanna vastutust juhul, kui ei järgita
Elektrilöögi oht!
/ kasutusest kõrvaldada ainult kvalitseeritud ja volitatud personalil.
kasutusjuhendiga.
kasutusjuhendis näidatud eesmärgil.
kasutada ainult siis, kui need on heaks kiidetud või ette nähtud SOCOMEC’i poolt.
käikulaskmist, konfigureerimist, puhastamist, kasutusest mahavõtmist, lahtivõtmist, juhtmestikuga ühendamist või hooldustööde alustamist tuleb toote ja paigalduse toide välja lülitada. Siiski võivad toote kohta käivad erijuhised lubada teatavatel tingimustel, kindlate vahenditega, omades vastavat kvalikatsiooni ja volitusi, teha töid pingestatud seadme juures.
kõrvaldamisel pöörduge SOCOMEC’i poole.
ohutusalase teabe eiramine võib kaasa tuua vigastusi, elektrilöögi, põletusi, surma või põhjustada varalist kahju.
48250401
FI
käyttöoppaassa ja sivustolla www.socomec.com olevia
ohjeita ei noudateta.
Hengenvaarallisen sähköiskun vaara!
• Vain pätevä, valtuutettu henkilökunta saa käsitellä tuotetta ja/tai asentaa/purkaa tuotteen.
• Ohjeet ovat voimassa yhdessä tuotteen käyttöohjeiden
kanssa.
• Tuote on suunniteltu ainoastaan käyttöohjeissa kuvattua käyttötarkoitusta varten.
• Tuotteen kanssa voidaan käyttää vain SOCOMECin hyväksymiä tai määrittelemiä lisävarusteita.
• Ennen valmistelua, asentamista, käyttöönottoa, konfigurointia, puhdistamista, käytöstäpoistoa, purkamista, kaapelointia tai huoltotoimenpiteitä tuotteen ja järjestelmän virta on katkaistava. Tuotteen erityisohjeet kuitenkin voivat sallia toimenpiteitä jännitteessä olevalle laitteelle määrätyissä olosuhteissa, määrätyillä välineillä, määrätyllä pätevyydellä ja valtuutuksella.
• Käyttäjä ei saa korjata tätä tuotetta.
• Jos sinulla on tuotteen hävittämistä koskevia kysymyksiä, ota yhteys SOCOMECiin.
• Tuotteen ohjeiden ja näiden turvallisuustietojen noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa henkilövahinkoon, sähköiskuun, palovammoihin, kuolemaan tai omaisuusvahinkoihin.
HR
nepoštovanje uputa navedenih u ovom priručniku ili dostupnih na adresi www.socomec.com.
Opasnost od strujnog udara!
• Rad na proizvodu te njegova instalacija/deinstalacija dopušteni su samo kvaliciranom i ovlaštenom
osoblju.
• Upute vrijede zajedno s uputama za rad proizvoda.
• Proizvod je namijenjen samo primjeni navedenoj u uputama za rad.
• Dodatna oprema smije se upotrijebiti s proizvodom
samo ako je odobrena ili navedena od strane tvrtke SOCOMEC.
• Prije provedbe postupaka implementacije, montaže, primopredaje, konguracije, čišćenja, povlačenja, demontaže, spajanja ožičenja ili održavanja proizvod i instalacija moraju biti isključeni. Međutim, specične upute u vezi s proizvodom mogu dopuštati intervencije s uključenim napajanjem u određenim uvjetima, određenim sredstvima, uz određene kvalikacije i ovlaštenja.
• Korisnik ne smije sam popravljati proizvod.
• Za sva pitanja u vezi sa zbrinjavanjem proizvoda
obratite se tvrtki SOCOMEC.
• Nepoštovanje uputa za proizvod i ovih sigurnosnih informacija može prouzročiti ozljede, strujni udar, opekotine, smrt ili oštećenja imovine.
HU
kézikönyvben található, illetve a www.socomec.com címen elérhető utasítások betartásának elmulasztásáért.
Áramütés veszélye!
• Csak szakképzett és felhatalmazott személyzet dolgozhat a terméken, illetve végezheti annak telepítését/leszerelését.
• Az utasítások a termék használati utasításával együtt érvényesek.
• A terméket kizárólag a használati utasításban meghatározott alkalmazásra tervezték.
• Tartozékok csak akkor használhatók a termékkel, ha azokat a SOCOMEC jóváhagyta vagy specikálta.
• Mielőtt telepítési, szerelési, üzembe helyezési, kongurálási, tisztítási, leszerelési, szétszerelési, huzalozási vagy karbantartási tevékenységeket folytatna, a termék és a telepítés tápellátását le kell kapcsolni. Azonban az egy adott termékre vonatkozó specikus utasítások lehetővé tehetik a feszültség alatti beavatkozást bizonyos feltételek, eszközök, képzettségek és felhatalmazások esetén.
• A termék javítását nem végezheti a felhasználó.
• Vegye fel a kapcsolatot a SOCOMEC céggel, ha bármilyen kérdése van a termék ártalmatlanításával kapcsolatban.
• A használati utasítás és a jelen biztonsági tájékoztató betartásának elmulasztása személyi sérülést, áramütést, égési sérüléseket, halált vagy anyagi kárt okozhat.
LT
nesilaikoma instrukcijų, kurios pateikiamos šiame
vadove arba adresu www.socomec.com.
Mirties nuo elektros smūgio pavojus!
• Tik kvalikuoti ir įgaliot darbuotojai gali dirbti su šiuo gaminiu arba jį sumontuoti / išmontuoti.
• Instrukcijos galioja kartu su gaminio eksploatavimo
instrukcijomis.
• Gaminys yra sukurtas tik naudoti pagal eksploatavimo instrukcijose nurodytą paskirtį.
• Priedus su gaminiu galima naudoti tik tuo atveju, jei juos patvirtino arba nurodė SOCOMEC.
• Prieš montuodami, valydami, išmontuodami, įrengdami instaliaciją arba vykdydami techninę priežiūrą būtinai išjunkite gaminį ir įrenginį.
• Naudotojui draudžiama remontuoti gaminį.
• Kreipkitės į SOCOMEC, jei turite klausimų dėl gaminio atidavimo į atliekas.
• Nesilaikant gaminio instrukcijų ir šių saugos nurodymų galima susižaloti, patirti elektros smūgį, nudegti, žūti arba sugadinti turtą.
LV
šajā rokasgrāmatā vai www.socomec.com norādītās
instrukcijas.
Elektrotrieciena risks!
• Ar izstrādājumu drīkst strādāt, kā arī to uzstādīt/ noņemt drīkst tikai kvalicēti un pilnvaroti darbinieki.
• Instrukcijas ir lietojamas kopā ar izstrādājuma ekspluatācijas instrukcijām.
• Izstrādājumu ir paredzēts izmantot tikai tādā veidā, kā noteikts ekspluatācijas instrukcijās.
• Piederumus ar izstrādājumu drīkst izmantot tikai tad, ja to ir apstiprinājis vai noteicis uzņēmums SOCOMEC.
• Pirms salikšanas, uzstādīšanas, nodošanas ekspluatācijā, kongurēšanas, tīrīšanas, ekspluatācijas izbeigšanas, izjaukšanas, elektroinstalācijas ierīkošanas un apkopes veikšanas izstrādājums un ietaise ir jāatslēdz no strāvas. Tomēr konkrētos norādījumos par izstrādājumu var tikt pieļauts darbs ar ieslēgtu ierīci noteiktos apstākļos, ar noteiktiem līdzekļiem, kvalikāciju un atļaujām.
• Lietotājs nedrīkst veikt izstrādājuma remontu.
• Par jebkuriem jautājumiem attiecībā uz izstrādājuma iznīcināšanu sazinieties ar SOCOMEC.
• Ja netiek ievērotas izstrādājuma lietošanas instrukcijas un šī informācija par drošību, var tikt gūtas traumas, tostarp letālas, elektriskās strāvas trieciens, apdegumi vai tikt sabojāts īpašums.
DIRIS A-20
Réf.: 48250402
Valmistaja ei ota mitään vastuuta, jos tässä
Proizvođač ne preuzima odgovornost za
A gyártó nem tartozik felelősséggel a jelen
Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei
Ražotājs nav atbildīgs, ja netiek ievērotas
Subject to change without notice. CORPORATE HQ CONTACT: SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
DIRIS A-30 / A-41
Réf.: 48250403
MT
Il-manifattur mhux se jinżamm responsabbli għan-nuqqas li ssegwi l-istruzzjonijiet f’dan il-manwal, jew l-istruzzjonijiet li huma disponibbli fuq www.
socomec.com.
Riskju ta’ xokk!
• Staff ikkwalikat u awtorizzat biss hu permess li
jaħdem fuq, jew jinstalla/iżarma l-prodott.
• L-istruzzjonijiet huma validi imkien mal-istruzzjonijiet
tat-tħaddim tal-prodott.
• Il-prodott hu maħsub biss għall-applikazzjoni
speċikata -istruzzjonijiet tat-tħaddim.
• L-aċċessorji jistgħu jintużaw mal-prodott biss jekk
ikunu approvati jew speċikati minn SOCOMEC.
• Qabel ma tipproċedi bl-operazzjonijiet tal-
implimentazzjoni, l-immuntar, l-ikkummissjonar, il-konfigurazzjoni, it-tindif, id-dekummissjonar, iż-żarmar, il-wiring jew il-manutenzjoni, il-prodott u l-installazzjoni għandhom jiġu powered off. Madankollu, istruzzjonijiet speċiċi għal prodott jistgħu jippermettu intervent live taħt ċerti kundizzjonijiet, mezzi, kwalikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet.
• Il-prodott m’għandux jissewwa mill-utent.
• Ikkuntattja lil SOCOMEC jekk ikollok kwalunkwe
mistoqsijiet dwar ir-rimi tal-prodott.
• Jekk tonqos li ssegwi l-istruzzjonijiet tal-prodott
u din l-informazzjoni dwar is-sigurtà, dan jista’ jirriżulta  ħsara personali, xokk elettriku, ħruq, mewt jew ħsara lil propjetà.
RO
Producătorul nu va  tras la răspundere pentru nerespectarea instrucţiunilor din acest manual sau pentru cele disponibile la www.socomec.com.
Risc de electrocutare !
• Numai personal calicat şi autorizat are permisiunea
de a efectua lucrări la produs şi de a-l instala/ dezinstala.
• Instrucţiunile sunt valabile împreună cu instrucţiunile
de utilizare a produsului.
• Produsul este destinat numai pentru aplicaţia
specicată în instrucţiunile de utilizare.
• Accesoriile pot  utilizate cu produsul numai dacă
sunt aprobate sau recomandate de către SOCOMEC.
• Înainte de a începe operaţiile de implementare,
montare, punere în funcțiune, congurare, curăţare, dezafectare, demontare, cablare sau mentenanță, produsul şi instalaţia trebuie oprite. Cu toate acestea, instrucțiuni specice pentru un produs pot permite intervenția sub tensiune în anumite condiții, cu anumite metode, calicări și autorizații.
• Produsul nu trebuie reparat de către utilizator.
• Contactaţi rma SOCOMEC pentru întrebări legate de
salubrizarea produsului.
• Nerespectarea instrucţiunilor referitoare la produs
şi a informaţiilor de siguranţă poate avea ca rezultat rănirea personală, electrocutare, arsuri, deces sau deteriorarea bunurilor.
SK
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poruchy a škody spôsobené nedodržaním pokynov v
tomto návode alebo na stránke www.socomec.com.
Riziko zásahu elektrickým prúdom!
• Pri inštalácii alebo odinštalovaní výrobku smú pracovať
iba kvalikovaní alebo poverení pracovníci.
• Pokyny platia spolu s prevádzkovými pokynmi pre
výrobok.
• Výrobok je určený iba pre aplikácie špecikované vo
výrobných pokynoch.
• Príslušenstvo sa smie použiť s výrobkom, iba ak
je schválené alebo odporúčané spoločnosťou
SOCOMEC.
• Pred implementáciou, montážou, uvedením do
prevádzky, konguráciou, čistením, vyradením z prevádzky, odmontovaním, káblovým zapojením alebo údržbou musíte výrobok odpojiť od elektrického napájania. Napriek tomu môžu niektoré špecické pokyny vyžadovať zásah na zariadení pod napätím, v takýchto prípadoch sa musia dodržať predpísané podmienky a zásahy smú vykonávať iba kvalikovaní a poverení pracovníci.
• Používateľ nesmie výrobok opravovať.
• Ak by ste mali nejaké otázky súvisiace s výrobkom,
kontaktujte SOCOMEC.
• Nedodržanie pokynov na používanie výrobku
a uvedených bezpečnostných pokynov môže spôsobiť osobné zranenie, zásah elektrickým prúdom, popáleniny, smrť alebo poškodenie majetku.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti v primeru neupoštevanja navodil v tem priročniku ali na spletni strani www.socomec.com.
Nevarnost smrti zaradi električnega udara!
• Na izdelku lahko delajo oz. ga nameščajo/odstranjujejo
samo usposobljene in pooblaščene osebe.
• Navodila veljajo skupaj z navodili za uporabo izdelka.
• Izdelek je načrtovan samo za uporabo, ki je
predpisana v navodilih za uporabo.
• Oprema se lahko uporablja z izdelkom samo, če so to
odobrili oz. predpisali v podjetju SOCOMEC.
• Pred izvajanjem postopkov montaže, zagona,
konfiguracije, čiščenja, ustavitve delovanja, razstavljanja, ožičenja ali vzdrževanja morata biti izdelek in napeljava izključena. Vendar pa posebna navodila za izdelek morda pri določenih pogojih, opremi, usposobljenosti in pooblaščenosti dovoljujejo posredovanje pod napetostjo.
• Izdelek ni namenjen za popravila s strani uporabnika.
• Za vsa vprašanja v zvezi z odstranjevanjem izdelka se
obrnite na podjetje SOCOMEC.
• V primeru neupoštevanja navodil za uporabo
izdelka in teh varnostnih informacij lahko pride do telesne poškodbe, električnega udara, opeklin, smrti ali do poškodbe opreme.
SV
Tillverkaren ansvarar inte för underlåtenhet att följa instruktionerna i denna manual eller de som är tillgängliga på www.socomec.com.
Risk för elektriska stötar!
• Endast kvalicerad och auktoriserad personal får
arbeta på produkten eller installera/avinstallera produkten.
• Instruktionerna är giltiga tillsammans med produktens
driftsinstruktioner.
• Produkten är endast avsedd för den applikation som
anges i driftsinstruktionerna.
• Tillbehör kan användas med produkten endast om de
är godkända eller speciceras av SOCOMEC.
• Innan arbete utförs för implementering,
montering, rengöring, urdrifttagning, demontering, ledningsdragning eller underhåll måste produkten och installationen stängas av. Specika instruktioner för en produkt kan dock medge åtgärder med påslagen spänning under vissa förhållanden, metoder, kvalikationer och auktoriseringar.
• Produkten får inte repareras av användaren.
• Kontakta SOCOMEC om du har frågor om kassering
av produkten.
• Underlåtenhet att följa produktinstruktionerna
och denna säkerhetsinformation kan resultera i personskador, elektriska stötar, brännskador, dödsfall eller materiella skador.
Page 2
1. 5 keys Key-pad
3/4 wires with 1 TC (3BL / 4BL)
OUT RS485
92
64
90
2. LCD display
3. Phase
4. Values
5. Unit
6. Communication indication
7. Energy metering indication
DIRIS A-20DIRIS A-10
11
1. 4 keys Key-pad
2. LCD display
5
3
4
6
C=0.1Wh/imp
2
1
7
3. Phase
4. Values
5. Unit
6. Communication indication
7. Energy metering indication
6
7
4
5
3
2
= Fuse 0,5 A gG / 0,5 A class CC
1
1
1
1
V1 V2 V3 VN
P1 S1
S2S1 S2S1 S2S1
67244
S2
COM RS485
1
3P+N - 3CT1P+N - 1CT 3P - 3CT3P+N - 3CT 1P+N - CT
22
I2 I3I1
S2 S1 S2 S1 S2S1
N L1 L2 L3
1
1 1
V1 V2 V3 VN
I3I2I1
P1
S2
S1
S2S1 S2S1 S2S1
P1 S1
N L1 L2 L3
S2
S1
P1
S1
P1
I3I2I1
S1
P1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
1
1 1
)
L1 (R
L2 (S
L3 (T
N
)
)
V1 V2 V3 VN
P1 S1
S2S1 S2S1 S2S1
S2
P1 S1
N L1 L2 L3
S2
I3I2I1
(mm)(mm)
80
45
96
1
IN
{
2
96
90
I2 I3I1
S2 S1 S2 S1 S2S1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
S1
P1
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
L1 (R
N
)
v1 v2 v3 N
I2 I3
I1
C=0.1Wh/imp
+ 0.8
- 0.0
62
102
V1 V2 V3 VN
1
Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC
120 … 350 V DC
2
Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
2
1
{
1
2
1
Aux.: IEC / CE 110 … 277 V AC (-10/+15%)
120 … 300 V DC (+/-10%)
2
Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
3
DIRIS A40
+ 0.8
- 0.0
92
Nb maximum
Pulse Module 2 x x RS485 Modbus Module 1 x x 3in /1out digital Module 2 x x 2in /2out digital Module 2 x x
1 2
3
www.socomec.com/diris-a10
www.socomec.com/diris-a20
Loading...