socomec DIRIS A14 Quick Start Manual

Page 1
DIRIS A14
Multi-function meter - MID
542 956 D - 09/16
QUICK
START
EN FR
DE ES
IT PT
NL TR
PL ZH
EN
Three-phase Digital Energy meters
This equipment must be mounted only by professionals. The manufacturer cannot be held liable for any failure to follow the instructions given in this document and in document 542957 which can be downloaded from the website: www.socomec.com.
Risk of electrocution, burns or explosion
•  this device must only be installed and maintained by  qualied  and duly authorised personnel
•   always use a suitable voltage tester to  ensure there is no  voltage supplied to the device
•  put  all mechanisms, door and covers back in  place before  energising the device
•  always  supply the device with the correct rated  voltage
Failure to take these precautions could cause  serious injuries.
Risk of damaging
device
Chek the following :
•  the  frequency of the  distribution system 50Hz
•  the  maximum voltage at  the voltage input terminals  is 265 VAC phase / neutral
•  a  maximum current of 6 A
FR
Compteur d’énergie triphasé
Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ainsi que la notice générale 542957 téléchargeable sur le site : www.socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion
•  l’installation et l’entretien  de cet appareil ne doivent être  effectués que par du personnel qualié et  habilité
•  utilisez toujours  un véricateur d’absence de tension  approprié pour conrmer l’absence de tension
•  replacez tous  les dispositifs, les portes et les couvercles  avant de mettre cet appareil sous tension
•  utilisez  toujours la tension assignée appropriée pour  alimenter cet appareil.
Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraî­ner des blessures graves.
Risque de
détérioration de l’appareil
Veillez à respecter :
•  la  fréquence du réseau  50Hz
•  une  tension maximum  aux bornes des entrées  tension de 265 VAC  phase/ neutre
•  un  courant maximum  de 6 A
DE
Wirkenergiezähler für Drei-phasige Netze
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Werden die Anweisungen der vorliegenden Anweisung sowie die allgemeine Bedienungsanleitung 542957, die auf der Webseite: www.socomec.com heruntergeladen werden kann, nicht beachtet, entfällt die Haftung des Herstellers.
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Explosionen
•  Dieses Gerät darf  nur von einer entsprechend qualizierten und  befugten Personen installiert und gewartet werden.
•  Stellen Sie  mit Hilfe eines geeigneten Spannungs anzeigegeräts sicher, dass keine Spannung anliegt.
•  Alle Vorrichtungen,  Türen und Deckel vor dem erneuten  Einschalten des Gerätes wieder anbriegen.
•  Nur  die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes  verwenden.
Eine  Nichteinhaltung  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  zu  schweren Verletzungen führen
Gefahr einer Beschädigung des Gerätes
Bitte beachten Sie:
•  Die  Netzfrequenz 50Hz
•  Eine  maximale Spannung  an den Spannungs eingangs klemmen von  265 V Phase / Neutral
•  Einen  maximalen Strom  von 6 A
IT
Contatore di energia trifase
Questi prodotti devono essere montati esclusivamente da professionisti;Il mancato rispetto delle
indicazioni contenute nel presente manuale o nel le 542957 scaricabile sul sito www.socomec.
com, solleva il costruttore da ogni responsabilità.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione.
•  L'installazione e la  manutenzione ordinaria di questo  apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da  personale qualicato e abilitato.
•  Utilizzare sempre  un opportuno dispositivo di rilevamento di  tensione per confermare l’assenza di tensione.
•  Rimontare tutti  i dispositivi, le portelle e i coperchi  prima di  mettere l’apparecchio sotto tensione.
•  utilizzare  sempre la tensione opportuna per alimentare  questo apparecchio.
Il mancato rispetto  di queste precauzioni  potrebbe comportare  gravi lesioni.
Rischi di
deterioramento dell’apparecchio.
Attenzione rispettare:
•  La  frequenza di rete  50Hz.
•  Una  tensione massima ai  morsetti degli ingressi di  tensione da 265VAC fase  / neutro.
•  Una  corrente massima  di 6 A.
Contadores de energía trifásicas
El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. Si no se cumplen la indicaciones mencionadas en el presente manual o el manual de uso 542957 descargable en www.socomec.com, se excluye cualquier responsabilidad del fabricante.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de
explosión
•  la instalación y  el mantenimiento de este equipo deberan  correr a cargo de personal cualicado y  homologado
•  utilice siempre  un comprobador de ausencia de tensión  adecuado para conrmar la ausencia de tensión
•  volver a  colocar todos los dispositivos, tapas y puertas  antes  de poner el aparato en tensión
•  utilice  siempre la tensión asignada adecuada para alimentar  el aparato
Si  no  se  adoptan  estas  precauciones,  existe  riesgo  de  sufrir  lesiones graves.
Riesgo de deterioro
del aparato
Si requiere respetar:
•  la  frecuencia de la red  50Hz
•  una  tensión maxima en los  bornes de las entradas de  tensión de 265 VAC fase  / neutro
•  la  intensidad máxima  de 6 A
PT
Contador de energia trifásica
A montagem destes materiais só pode ser realizada por prossionais. O não cumprimento das indicações deste manualassim como do manual de instrução geral 542957 disponível no site: www.socomec.com, não poderá imputar a responsabilidade do construtor.
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão
•  a instalação e a manutenção deste aparelho só devem  ser  efectuadas por pessoal qualicado e com habilitações  para tal
•  utilize sempre  um vericador de ausência de tensão  apropriado, para conrmar a ausência de tensão
•  colocar  no sítio todos os dispositivos, as portas  e as tampas  antes de restabelecer a tensão no aparelho
•  utilizar  sempre a tensão de referência apropriada para  alimentar o aparelho
Se estas  precauções  não forem  respeitadas, poderão  ocorrer  ferimentos graves.
Riscos de
deterioração do
aparelho
Respeitar:
•  a  frequência da rede 50Hz
•  uma  tensão máxima nos  terminais das entradas  tensão de 265 VAC fase  / neutro
•  uma corrente  máxima de 6 A
NL
Driefasig energieteller
Het monteren van dit material mag enkel gebeuren door professionelen. Bij het niet respecteren van de aanwijzingen in dit instructive-bericht, alsook de algemene instructies 542957, te downlaoden op de website www.socomec.com , vervalt de verantwoordelijkheid van de fabricant.
Risico van elektrocutie, brandwonden of explosie
•  de installatie en  het onderhoud van dit apparaat mogen alleen   worden uitgevoerd door gekwaliceerd en bekwaam personeel
•  gebruik altijd  een goede spanningstester om te controleren  of er geen spanning is
•  alle onderdelen,  deuren en deksels terugplaatsen alvorens  het toestel onder spanning te zetten
•  gebruik  altijd de juiste nominale spanning om dit  toestel te  voeden
Indien deze voorschriften niet in  acht worden genomen, kan dit  ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
Risico van beschadiging van het toestel
Gelieve de volgende elementen in acht te nemen:
•  de  spanning van de 
hulpvoeding 50Hz
•  een  maximumspanning op 
de ingangsaansluitingen,  spanning van 265 VAC  fase/ neutraal
•  een maximale stroom van 6 A
TR
Üç fazlı Dijital Enerji analizörleri
Bu ekipmanın montajı sadece yetkin kişiler tarafından yapılmalıdır. Bu ve 542957 numaralı dokü­mandaki montaj talimatlarına www.socomec.com adresinden ulaşılabilir. Bu talimatlar sırasında ortaya çıkacak arızalarda üretici rma sorumlu tutulamaz.
Elektrik çarpması, yanma veya patlama riski
•  Bu  cihazın kurulumu ve bakımı sadece bu işe  yetkin ve yeterli  bilgiye sahip kişiler tarafından yapılmalıdır.
•  Cihazın besleme gerilimi  olup olmadığından emin olmak için  her zaman uygun bir gerilim test cihazı  kullanın.
•  Cihaza  besleme gerilimi uygulamadan önce tüm parçaları ve  kapakları yerine monte edin.
•  Cihazı  daima nominal çalışma gerilimi ile besleyin.
Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Arıza riski
Kontrol edin:
•  Dağıtım  sisteminin frekansı  50Hz
•  Giriş  gerilimi max. 265 VAC  faz / nötr
•  Max.  akım 6 A
PL
Trójfazowy licznik energii czynnej
Niniejsze urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez osoby wykwalikowane. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie oraz w dokumencie nr 542957 który można pobrać
ze strony internetowej: www.socomec.com
Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia
lub wybuchu
•  urządzenie powinno być  instalowane i konserwowane  wyłącznie przez osoby wykwalikowane i uprawnione
•  w celu  sprawdzenia, czy do urządzenia jest podłączone  napięcie, korzystać zawsze z odpowiedniego próbnika  napięcia
•  przed podłączeniem  urządzenia do zasilania, zamocować  wszystkie mechanizmy, drzwiczki i pokrywy na swoim  miejscu
•  zawsze  zasilać urządzenie odpowiednim napięciem  znamionowym
Nieprzestrzeganie  niniejszych  środków  ostrożności  może  być  przyczyną poważnych obrażeń.
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia urządzenia:
Sprawdzić:
•  częstotliwość  sieci zasilającej  50Hz
•  czy  maksymalne napięcie  na zaciskach wejściowych  wynosi 265 VAC faza /  neutralny
•  maksymalny  prąd 6 A
ZH
三相数字式电能表
该装置必须由专业人员进行安装。如不遵守本文档及 542957 号文档中的说明使用所产生的任何后 果,制造商不承担责任;542957 号文档可在该网站下载:www.socomec.com.
有触电致死,燃烧以及爆炸的危险
• 该装置必须由具备专业资质的人员进行安装与检修
• 始终使用合适的电压检测装置来确定无电压
• 在给该装置通电之前,将所有的机械装置、门、封盖都归位
• 始终供给装置正确的额定电压 不遵守上述规范将会导致严重伤害。
导致装置损坏的风险
请检查以下几项:
• 电网频率 50Hz
• 电压输入端的最大电压为 265 V 相/中性
• 最大电流 6 A
Technical characteristics
COMPLIANCE European EMC Directive No. 2014/30/UE dated 
26/02/2014  LV Directive No. 2014/35/UE dated 26/02/2014 Measuring Instrument Directive MID No. 2014/32/ UE dated 26/02/2014 EN504701/3 IEC/EN 6155712
(1)
, IEC/EN 6205323
SYSTEM CONNECTION Supply types / number of  wires
Single phase 2 wires 230V (1BL) / Two phase  2wires 400V (2BL) Three phase 4 wires 3x230/400V (4NBL) and  three phase 3 wires 3x230V / 3x400V (3NBL)
(2)
Management Detection of cabling error Frequency 50 and 60 Hz (± 1 Hz) SUPPLY Autosupplied
CONSUMPTION
Supply <10VA or 2W Current circuit <1.0VA
CURRENT (TRMS)
Starting current (Ist) 5 mA Minimum current (Imin) 50 mA Transition current (Itr) 250 mA Reference current (Iref) 5 A Permanent overload (Imax) 6 A Shortterm overcurrent 120 A for 0.5 s (EN504703)
VOLTAGE (TRMS)
Direct measurement 230VAC Phase/Neutral 400VAC Phase/Phase ±15% Permanent overload 230 / 400VAC +15%
ENERGY
Active Yes Reactive Yes Total and partial metering Yes (0.01 to 99999.99kWh / MWh / kvarh / Mvarh) Bidirectional metering 
(Ea+,Ea and Er+, Er)
Yes
Resolution 10Wh, 10 varh
ACCURACY
Active energy Ea+, Ea Class C (EN 504703) Reactive energy Er+, Er Class 2 (IEC 6205323)
TARIFFS
(3)
Tariff management Yes Number of tariffs managed 4 Tariff exchange input No
METROLOGICAL LED (Ea+, Ea-)
Impulse weight 10000 impulses / kWh Colour Red 
DISPLAY
Type 7 Digit LCD with blue backlighting Refresh time 1s Backlighting illumination time 30s
COMMUNICATION
RS485 2 wires + shielding / half duplex Protocol MODBUS
®
, RTU mode Speed 4800 / 9600 / 19200 / 38400 Baud Galvanic insulation 4 kV 1 min 50Hz
BACKUP
Energy registers In nonvolatile memory Clock On battery Load curve
(3)
In nonvolatile memory
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Mechanical environment M1 Electromagnetic environment E2 Operating temperature 10°C to +55°C Storage temperature 20°C to +70°C Humidity 95% RH without condensation Installation Indoor, must be installed under an IP51 box
CASE
Dimensions Modular case 4 M wide (DIN43880) L x H x D (mm) 72x90x64 Mounting On DIN rail (EN 60715) Connection capacity See chapter 2 Nominal tightening torque See chapter 2 Case type / insulation class Class II (EN 504701) Weight 240 g 
REFERENCE
DIRIS A14 PMD MID Ref. 4825 0020
(1) Measurements compliance - (2) In 3NBL network the voltage must be balanced. (3) Functions available only via communication, the complete list of these functions is
given in the downloadable MODBUS communication table.
www.socomec.com
Declaration of conformity  EUtype examination certicate  User Manual:
www.socomec.com/en/dirisa14
1
2.83
72
0.2461.73
44
1.77
45
3.54
90
2.52
64
Dual dimensions : in/mm
Rectoverso / papier blanc offset 80g/m2 / noir et blanc / format ouvert : 340x240 mm / format plié 85x120 mm. Subject to change without notice.
SOCOMEC SAS, 14 rue de Westhouse, 67235 BENFELD, FRANCE
Page 2
3
MID
Device code and certication data indications
Sealing kit
3 4 5
2
LIYCY-CY
1
2
4
Current transformer
10, 25, ..., 2000,  2500A
Network list
1bL, 2bL, 3bL, 3nbL,  4bL, 4nbL
Modbus address
1, 2, ... 5, ..., 253, 254
Baud rate
4800, 9600, 19200,  38400
Parity
no, odd, even
Stop bit
1, 2
Reset
Max 4I, MaxP,  MaxQ, MaxS, Max  cosφ, PartialEa+,  Partial Er+, Partial Ea,  Partial Er
3 sec.
= end of programming
Total Ea+
Total Er+
Total Ea-
Total Er-
Partial Ea+
Partial Er+
Partial Ea-
Partial Er-
Instantaneous current per phase (L1, L2, L3, LN)
Max current perphase (L1, L2, L3, LN)
Voltage phase to phase, phase to neutral (L1-2, L2-3, L1-3, L1, L2, L3)
Frequency
Instantaneous 3phasespower (Σ):
- active power (kW)
- reactive power (kvar)
- apparent power (kVA)
Max 3phasespower (MAXΣ):
- active power (kW)
- reactive power (kvar)
- apparent power (kVA)
Min 3phasespower (-MAXΣ):
- active power (kW)
- reactive power (kvar)
Instantaneous 3phases cos φ (Σ)
Max 3 phases cos φ (MAXΣ)
Min 3 phases cos φ (-MAXΣ)
Device
switch ON
3 sec.
3P+N – 3CT (4NBL)
1P+N – 1CT (1BL)
N
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
3 + N
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
V
I1 I2 I3
COM - RS485
L1
N
V
I1 I2 I3
COM - RS485
V1 V2 V3 VN
L1
N
1 + N
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
V
I1 I2 I3
COM - RS485
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
3
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
L1
L2
L3
3P – 3CT (3NBL)
Solid 
1.5 mm2 > 10 mm
2
Stranded 
1 mm2 > 6 mm
2
0.47in / 12mm
PZ2 
13.27 lb.in / 1.5 Nm max.
Loading...