Snow Joe MJ401C Operators Manual

OPERATOR’S MANUAL
EN
R
CORDLESS LAWN MOWER
28-VOLT | 4.0 Ah | 14-INCH
A Division of Snow Joe®, LLC
Model MJ401C
IMPORTANT!
Safety Instructions All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may result in serious bodily injury or death.
General Safety WARNINGS!
When using this cordless lawn mower, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock and personal injury. These precautions
include:
mWARNING! Do not operate without the entire grass
catcher, discharge guard, rear guard or other safety protective devices in place and in proper working order.
mWARNING! The use of any other accessory or
attachment might increase the risk of injury.
mWARNING! To reduce the risk of injury, inspect the
catcher assembly frequently and replace with recommended replacement if there are signs of wear or deterioration.
Before using the mower, take the time to familiarize yourself with the controls, especially how to stop the mower in
an emergency. The only individuals who should use the
mower are those who have a thorough understanding of the instructions and who know how to operate the machine. Children should never be allowed access to the mower.
Retain this manual for future reference and reread it at the start of each mowing season.
mWARNING! Contact with moving parts may cause
entanglement, dismemberment or other serious bodily injury. Always keep body parts (i.e. hands, feet) a safe distance away from moving parts. Ensure all covers and guards are securely in place before use.
Hot surfaces (i.e. the motor) may ignite ammable or combustible items and cause a re or explosion,
which can result in serious bodily injury. Keep the mower
a safe distance away from ammable or combustible items
until surfaces that are hot have completely cooled. Do not
store the mower near ammable or combustible items.
A damaged blade or worn blade nut may break o the
mower assembly and cause serious injury. Replace the damaged blade or blade nut before using the mower.
Form No. SJ-MJ401C-880E-MR6
1. Avoid dangerous conditions – Do not use the mower in
the rain or when the grass is damp or wet.
2. Keep children, bystanders and pets away – Always
keep children and spectators a safe distance away from the mower during operation and as the machine cools.
3. Dress properly – Always wear personal safety gear
(i.e. glasses, rubber gloves, protective footwear and dust masks) and proper clothing when using the mower. Loose clothing, long hair or jewelry may get caught in the moving parts.
4. Use the right appliance – Do not use the lawn mower
for any applications other than those for which it was intended.
5. Do not force the lawn mower – It will perform better with
less likelihood of personal or mechanical injury if it is used at the rate for which it was designed.
6. Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
7. Stay alert – Always be alert and watch what you are
doing. Use common sense. Do not operate the lawn
mower when you are tired or under the inuence of
alcohol or drugs.
8. Disconnect the lawn mower – Turn OFF and remove
safety key when the mower is not in use, before servicing it, when changing accessories and when performing any other maintenance task.
9. Store idle lawn mower indoors – When not in use, the
lawn mower should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach of children.
10. Maintain the lawn mower with care – Keep cutting
edges sharp and clean for best and safest performance.
11. Use personal protective equipment. Always wear eye protection – Protective equipment such as safety glasses,
a dusk mask, non-skid safety shoes, a hard hat, and hearing protection, when used for appropriate conditions, will reduce the possibility of personal injuries.
12. Avoid unintentional starting – Ensure the switch is in
the OFF position before insert the safety key, or before
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or charging power tools with the switch ON can lead to accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before starting the power tool – A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
14. Keep cutting blades sharp and clean – Properly maintained cutting blades with sharp edges are less likely to bind and are easier to control.
© 2020 by Snow Joe®, LLC All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
15. Keep all parts of the body away from the cutting blade – Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is o when
clearing jammed material. A moment of inattention while operating the product may result in serious personal injury.
16. If the lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
i) Stop the lawn mower by releasing the start/stop
switch bar lever.
ii) Remove the safety key. iii) Inspect for damage. iv) Repair any damage before restarting and operating
the lawn mower.
17. Only use identical replacement blades and other genuine parts.
18. Keep guards in place and in proper working order.
Electrical Safety
1. If the battery charger cable is damaged, please call the
Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
2. If charging the power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected power supply. The using of an RCD reduces the
risk of electric shock.
3. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
4. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
5. Do not abuse the charging cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
6. Battery charger is for indoor use only. Do not charge lawn
mower in rain, or in wet locations.
®
+ Sun Joe® customer service center at
Battery Safety Warnings
This manual contains important safety and operating
instructions for your battery and charger.
1. Before using the charger, thoroughly read all instructions
and cautionary markings on the charger, the battery, and the unit.
mWARNING! If the lawn mower housing is cracked or
damaged, do not insert the charging adapter into the power
tool or plug the AC adapter into the mains outlet. There is a
danger of electric shock or electrocution.
2. This charger is ONLY intended to charge this rechargeable
battery. Any other use poses a risk of re, electric shock
or electrocution.
3. Do not place any object on top of the charger or place
the charger on a soft surface that may result in excessive internal heat. Keep the charger away from any heat source.
4. To reduce the risk of damaging the electric plug and cord,
pull the plug, not the cord, when disconnecting the charger from the electric outlet.
5. Make sure the battery charging cable is located in a safe
place so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
6. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Using an improper extension cord poses a risk
of re, electric shock or electrocution.
7. Do not operate the charger if it has received a sharp
blow or has become damaged in any way. Contact the Snow Joe
center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) before
continuing use.
8. Do not disassemble the charger. If the charger requires
service or repair, contact an authorized Snow Joe Sun Joe
customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Incorrect reassembly poses a risk of electric shock, electrocution or re.
9. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger
from the outlet before cleaning the unit.
10. Never attempt to connect two (2) chargers together.
®
dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe®
®
+ Sun Joe® customer service
®
+
2
11. DO NOT store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or exceed 104 ºF (40 ºC). Dangerous storing locations include outdoor sheds or metal buildings in the summer.
12. The charger is designed to operate on standard household
electrical power (100 – 240V AC). Do not attempt to use it with any other voltage!
NOTE: The integrated battery is not fully charged out of
the carton. Read the safety instructions and then follow the charging notes and procedures.
13. The longest life and best performance can be obtained if
the integrated battery is charged when the air temperature
is between 64.4ºF – 75.2ºF (18ºC – 24ºC). Do not charge
the battery pack when the air temperature falls below
50ºF (10ºC) or above 104ºF (40ºC). Following these safety
measures will prevent damage to the battery pack.
14. Do not incinerate the integrated battery even if it is
seriously damaged or completely worn out. The battery can explode in a re.
IMPORTANT!
Safety Instructions for Walk-Behind Mowers
General Operation
• Read, understand and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before starting.
Do not put hands or feet near or under the machine. Always stay clear of the discharge opening.
• Only responsible adults who are familiar with the
instructions should be allowed to operate this machine.
• Clear the mowing area of foreign objects such as rocks,
wire, toys and other miscellaneous articles, which could be picked up and thrown by the blade. Stay behind the handle when the engine (motor) is running.
Make sure that the mowing area is clear of bystanders before starting the machine. Stop the machine if anyone enters the area.
• Do not operate the machine barefooted or while wearing
sandals. Always wear substantial footwear.
• Always look down and behind before and while moving
backward with the mower.
• Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or other obstruction.
• Do not operate the machine without the entire grass
catcher, discharge guard, rear guard or other safety protective devices in place and in proper working order.
• Never leave a running machine unattended.
• Stop the engine (motor) and wait until the blade comes to
a complete stop before cleaning the machine, removing the grass catcher or unclogging the discharge guard.
• Operate the machine only in daylight or in good articial light.
• Do not operate the machine when you are tired or under the inuence of alcohol or drugs.
• Never operate the mower in wet grass. Always be sure of
your footing; walk, never run, with the mower.
If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and immediately check the machine to ascertain the cause. Vibration is generally a signal of trouble.
Keep blades sharp.
• Keep hands and feet away from the cutting area.
• Always wear eye protection when operating the machine.
• Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries. The mowing area should always be carefully
examined and cleared of all objects prior to each mowing.
Slope Operation
Slopes are major factors related to slip and fall accidents,
which can result in severe injury. Operation on all slopes
requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
• Mow across the face of slopes; never mow slopes
following an up and down traverse. Exercise extreme caution when changing direction on a slope.
Watch for holes, ruts, bumps, rocks or other hidden objects. These may cause an unexpected slip or fall.
Do not mow on wet grass or excessively steep slopes.
Poor footing could cause a slip and fall accident.
• Do not mow near drop os, ditches or embankments. You could lose your footing or balance.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
• Stay alert and turn the mower o if a child enters the area.
• Never let children operate the machine.
Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees or other objects that may block your view of a child.
3
Service
• Stop the machine and disconnect the safety key before
servicing, cleaning, or removing grass from the lawn mower.
Keep all nuts and bolts tight.
• Never tamper with safety devices. Regularly check
to ensure these devices are in place and in proper working order.
• Keep the mower free from grass, leaves or other debris
buildup.
If you strike a foreign object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before restarting.
• Never make any adjustments or repairs with the engine
(motor) running. Always plug out the safety key before adjusting, cleaning or repairing.
Check the grass bag components and the discharge guard frequently and replace with manufacturer’s recommended parts when necessary.
Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
• If your power tool requires service, contact an authorized
Snow Joe Sun Joe
(1-866-766-9563). Only identical replacement parts should be utilized for repairs. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
• If the battery charger cable is damaged, it must be
immediately replaced to avoid a hazard. Contact the Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
®
+ Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® +
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
®
+ Sun Joe® customer service center at
4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Symbols SymbolsDescriptions Descriptions
DANGER! Rotating blades.
Keep hands and feet away.
Safety Alert. Caution.
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING! Do not expose or operate the unit in rain or wet conditions. Keep dry.
Slip on slope hazard – Use extra caution when mowing on slopes to prevent slip and fall accidents.
Thrown objects and rotating
blade can cause severe injury.
Keep bystanders and children a safe distance away.
Wear eye and hearing protection. For protection against injury, wear ear defenders and safety goggles.
Wear protective gloves and non-slip footwear when using the machine and handling debris.
Severing of toes or ngers by
rotary mower blade.
Keep bystanders a safe distance away from the work area.
Blades continue to rotate after
machine is switched o.
Rotating blades, keep hands and feet away from the opening while the machine is running.
Indoor use only. Only use battery charger indoors.
5
WARNING! Always turn the machine
OFF and remove the safety key
before conducting inspection, cleaning and maintenance.
Look behind when backing up with the lawn mower.
Know Your Cordless Lawn Mower
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the mower. Compare the illustration below to the mower in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
1. Switch lever
2. Safety lock button
3. Switch box
4. Cable clip (2)
5. Upper handle knobs and bolts (2)
6. Top cover
7. Safety key
8. Charge socket
9. Battery capacity indicator
10. Battery gauge cover
11. Wheels (4)
12. Mower deck
13. Grass collection bag
14. Ejector ap
15. Lower handle
16. Upper handle
7
9
17. Hand grip
18. iCHRG28-AC charger
10
1
2 3
17
4
5
8
6
R
15
14
R
18
16
13
12
11
Technical Data
Motor ............................................................... 600 W Brushless
Battery Voltage Max* ................................................... 28V D.C.
Battery Capacity ............................................................. 4.0 Ah
Battery Runtime Max ...................................................... 25 min
................................................... (cuts up to 2150 sq ft of grass)
Charger Input ..................................................... 100 – 240V AC
...........................................................................50 – 60 Hz 0.8A
Charger Output ..................................................... 29V DC 0.9A
Battery Charge Time Max .......................................... 4.5 hours
*Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at 29.4 volts; nominal voltage under typical load is 28 volts.
No Load Speed .......................................................... 3000 rpm
Cutting Width Max .............................................14 in. (35.6 cm)
Cutting Height ............................................... 1.18 in. to 2.52 in.
.......................................................................(30 mm to 64 mm)
Grass Bag Capacity .............................................10.6 gal (40 L)
Blade Material .................................................................... Steel
Wheel Size .......................................................... 5.5 in. (14 cm)
Net Weight ..................................................... 23.1 lbs (10.5 kg)
6
Unpacking
Fig. 1
Carton Contents
• Cordless lawn mower
• Grass collection bag
• Grass collection bag support rod
• Upper handle
• Upper handle knob and bolt assembly (2)
• Lower handle
• Lower handle screws (2)
• Spanner
• Screws (2)
• Cable clips (2)
• Battery charger
• Manual and registration card
1. Carefully remove the lawn mower and check to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping. If you nd damaged or missing parts, DO NOT return the unit to the store.
Please call the Snow Joe department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new cordless lawn
mower. The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance with local regulations.
®
+ Sun Joe® customer service
Lower handle
Screw
Machine body
2. Join the upper handle to the lower handle using the knob,
plastic washer and bolt provided (Fig. 2). Repeat on the opposite side.
Fig. 2
Upper handle
Plastic washer
Bolt
Knob
Assembly
m
WARNING! Do not insert the safety key until assembly
is complete. Failure to comply could result in accidental starting and serious personal injury.
mWARNING! Before performing any maintenance,
make sure the key is removed from the unit. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
mWARNING! The product must be fully assembled
before operation. Do not use a product that is only partially assembled or assembled with damaged parts.
NOTE: Before using the mower, follow these instructions to assemble the handle and grass bag.
Handle Assembly
1. Fit the lower handle into the two holes in the machine
body and fasten the handle on both sides with the screws provided (Fig. 1).
Grass Collection Bag Assembly + Fitting
1. Fit the support rod into the holes in the plastic cover.
The bend of the support rod should face the rear of the machine (Fig. 3).
Fig. 3
Plastic cover
Support rod
R
7
2. Place the protective plastic straps onto the support rod
(Fig. 4).
Fig. 4
Protective plastic straps
Support rod
3. Lift the ejector ap with one hand. With the other hand,
hold the grass collection bag by the handle and hook it in
from above (Fig. 5).
Fig. 5
R
Ejector ap
Before Using
Charging Procedure
The battery charger supplied matches the lithium-ion battery
installed in the tool. Do not use other battery chargers.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging.
When the battery is empty, a protective circuit will
automatically switch OFF the machine. Charge the battery for up to 4.5 hours then use it until it runs
down (i.e. the tools starts to operate slowly). Recharge for
up to 4.5 hours again before resuming operation. The mower is equipped with a battery capacity indicator
system under the battery gauge cover. To check the battery
capacity, lift up the battery gauge cover and push the button
(Fig. 7). The charge indicator system indicates the battery
status of the lawn mower as the table shows below.
Fig. 7
3
2
1
Battery gauge cover
Grass collection bag
4. Release the ejector ap to secure the grass collection bag
in position (Fig. 6).
Fig. 6
Ejector ap
R
Grass collection bag
Push the button
LED's Illuminated
1- Green, 2- Yellow, 3- Red
1- Not illuminated, 2- Yellow, 3- Red
1- Not illuminated, 2- Not illuminated, 3- Red
PUSH
Battery capacity indicator system
Condition
More than 60% charged
More than 30% charged
Less than 30% charged. Need to be charged
Battery Charging
The battery in this lawn mower has been designed to provide
maximum trouble-free life. However, like all batteries, it will
eventually wear out. To obtain the longest possible battery life,
we suggest the following:
• Store and charge your lawn mower in a cool area. Temperatures above or below normal room temperature
will shorten battery life.
8
• Never store the lawn mower with the battery in a
discharged condition. Recharge the unit immediately after it is discharged.
• All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature is, the faster they lose their charge. If you store your lawn mower for long periods of time without
using it, recharge the battery every 6 months. This will
extend battery life.
NOTE: The lawn mower has been shipped in a low charge
condition and should be fully charged before use.
1. Plug the charger into an appropriate AC power outlet.
Connect the charger plug into the charging socket of the lawn mower to start charging (Fig. 8).
Fig. 8
Operation
This lawn mower is intended for private residential use to cut grass in small lawns and gardens. This lawn mower is not intended to cut grass in public parks, playing elds, farms or
forests. Do not use this lawn mower for any application other than that for which it is intended.
Starting + Stopping
mWARNING! Before switching on the mower, make sure
that it is not in contact with any foreign objects. Keep your hands and feet a safe distance away from the rotating mower blade and the ejector opening. Failure to comply with these warnings can result in severe personal injury.
IMPORTANT: Do not start the mower in tall grass.
1. Before starting the unit, insert the safety key in the slot
(Fig. 9).
Charger adapter
Charge indicator LED light
2. The charge indicator LED on the charger will illuminate red
to indicate that the charging is in progress (Fig. 8).
3. The battery will take approximately 4.5 hours to charge.
The charge indicator LED will become green when the
battery is fully charged, unplug the charger immediately when the green light is on.
Charger plug
mCAUTION! This charger does not automatically turn o
when the battery is fully charged. Please take care not to leave
the lawn mower plugged into the charger. Switch o or unplug
the charger at the mains when charging is complete. NOTE: The charge indicator LED light will illuminate red when
the charger is plugged in and is charging the lawn mower.
The light will turn green when the lawn mower is fully charged. The charging process starts as soon as the charger is plugged
into both the proper electrical outlet and the tool.
• During the charging procedure, the housing of the tool will feel slightly warm to the touch. This is normal.
• When no further use is planned for an extended period
of time, disconnect the battery charger from the outlet and the unit.
• Do not use the tool during the charging procedure.
Fig. 9
Safety key
2. Before starting the lawn mower, hold the handle assembly
with both hands and tilt the handle downward to slightly raise the front of the lawn mower. This will reduce the risk of lawn damage during start-up (Fig. 10).
Fig. 10
R
R
9
3. To start the cordless lawn mower, press and hold the
safety lock button while pulling the switch lever toward you (Fig. 11).
Adjusting the Cutting Height
Follow these instructions to adjust the cutting height of the lawn mower.
Fig. 11
Switch lever
Safety lock button
4. Once the machine powers on, release the safety lock
button and proceed with operation, gently lowering the mower down into the cutting position (Fig. 12).
Fig. 12
mWARNING! Before making these adjustments,
disconnect the power supply to the mower by plugging out the safety key from the slot, and wait until the rotating blade has come to a complete standstill. Wearing gloves is recommended due to the close proximity of the cutting blade.
ALWAYS FOLLOW ALL SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS LISTED PREVIOUSLY IN THIS MANUAL.
1. Power o and move the key out from the slot.
2. Remove and empty the grass collection bag.
3. Place the lawn mower on its side.
Fig. 13
High setting
Medium setting
R
R
5. To stop the mower, release the switch lever.
mWARNING! The mower blade will continue to rotate for
a brief period after the unit has been switched o. Do not tilt or
carry the unit while the motor is still running and do not touch the blade while it is still rotating. Failure to comply could result in severe personal injury.
Rod axle
4. The wheel axles can be placed into 3 dierent cutting
heights: low (will cut grass the shortest), medium, and high.
3-Position Height Adjustment:
1. Low: 1.18 in. (30 mm)
2. Medium: 1.93 in. (49 mm)
3. High: 2.52 in. (64 mm)
The cutting height tolerance is +/- 0.2 in. (5 mm).
5. Move all four wheels to the desired cutting height by
pulling back on the rod axle and setting it to the correct position. Make sure all four wheels are at the same cutting height position.
NOTE: Set the mower to the highest cutting height when
mowing on uneven ground or in tall weeds.
6. Place the lawn mower back on to its wheels and reattach
the grass collection bag.
7. Insert the safety key into the slot and resume normal use.
Low setting
10
Mowing Tips
mWARNING! Inspect the area prior to mowing and
remove all the stones, sticks, wires and other foreign objects that could be picked up and thrown by the rotating blade. Failure to comply not only will damage the mower blade, but can also lead to serious personal injury.
• Be sure to check the mowing blade periodically for signs
of wear and sharpen it at least once per year, as described in the maintenance section.
NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance
of the mower, especially when cutting tall blades of grass.
• When cutting thick grass, reduce your walking speed in order to allow for a more eective cut and a proper
discharge of the clippings. For a healthy lawn, always cut
o one-third or less from the total length of the grass. The average lawn should be approximately 1.5 in. to 2 in. (3.8 cm to 5 cm) long during cool months, and more than 2 in. (5 cm) long during hot months. If there is growth, the
lawn should be cut in the fall.
• The lawn will look better if it is always cut to the same
height and in alternate directions.
• When crossing any gravelled surfaces, release the switch bar lever to turn o the mower. The stones can be picked
up and thrown by the rotating blade.
• Set the mower to the highest cutting height when mowing
on uneven ground or in tall weeds.
mWARNING! If you strike a foreign object, stop the motor
and remove the safety key. Thoroughly inspect the mower and
repair any damage before resuming work.
IMPORTANT! Never open the ejector ap when the grass
collection bag has been detached (to be emptied) and the motor is still running. A rotating blade can cause serious injuries!
• Always carefully fasten the ejector ap and grass collection bag. Switch o the motor before emptying the
grass collection bag. Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful when mowing and changing direction on slopes and inclines.
• Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always mow across an incline (not up and down).
• For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines with gradients exceeding 15 degrees.
• Use special caution when backing up and pulling the lawn
mower towards you as such maneuvering of the machine poses a tripping hazard.
Maintenance + Care
mWARNING! Before cleaning, repairing or inspecting
the mower, disconnect the power supply by plugging out the safety key and verify that all moving parts have come to a complete stop.
General
• Always keep the mower clean and free of grass, dirt or
other debris.
• Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.
• After each cutting session, remove accumulated grass
clippings and debris using either a dry cloth or handbrush.
You may also clean the equipment with a damp cloth and
some soft, non-abrasive soap. Do not use cleaning agents or harsh solvents as they may damage the equipment's plastic components. Make sure that no water penetrates the equipment's interior as intake of water can destroy the switch/plug mechanism and the electric motor.
• Do not clean the lawn mower with running water,
particularly with high-pressure water.
• Check all nuts, bolts and screws for proper tightness
before each use.
• Frequently inspect the grass collection bag assembly for
signs of wear and replace immediately with a genuine Snow Joe
• Replace excessively worn or damaged parts immediately.
• To maximize your mower's longevity, all screwed parts,
including the wheels and axles, should be cleaned and
lubricated. There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance or lubrication.
Blade Maintenance
IMPORTANT: The mower blade is sharp and can cause severe
personal injury if handled incorrectly. Wrap the blade or wear protective gloves, and use extra caution when handling.
The steel blade is designed to provide a ne cut in long or
tough grass. Deterioration in the quality of cut indicates blade wear or damage. Follow these steps to determine if the blade needs to be resharpened or replaced:
1. Disconnect the power supply to the mower by removing
the safety key.
2. Turn the mower on its side to expose the underside of the
blade housing.
3. Check the blade. a. If the blade is blunt or has minor wear, then resharpen.
b. If the blade shows signs of major wear or damage
®
+ Sun Joe® part if damage is found.
Contact an authorized Snow Joe center.
(i.e. gouged, bent), replace. Please call Snow Joe Sun Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
customer service for assistance at
®
+ Sun Joe® service
®
+
11
mWARNING! An excessively vibrating mower indicates
that the blade is not properly balanced or has become deformed from striking an object. In this case, the blade must be repaired or replaced. Please follow the proper maintenance procedures for blade care or call the Snow Joe
customer service center for assistance at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Blade Replacement
IMPORTANT: Only use original replacement parts specied for
this mower.
You can purchase a replacement blade (Model MJ401C-BLD)
and other genuine replacement parts by visiting us online at sunjoe.com or calling our toll-free customer service helpline
at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). The use of parts that do not meet the original equipment specications may lead to
improper performance of the lawn mower, may compromise operator safety and will void the manufacturer's warranty.
1. Disconnect the safety key to the mower.
2. Turn the mower on its side to expose the underside of the
blade housing.
3. Use a cloth to grip the blade or wear heavy-duty gloves.
4. Using the spanner provided, remove the bolt and
the washer securing the blade by turning the bolt counterclockwise, then carefully remove the blade (Fig. 14).
Fig. 14
Spanner
®
+ Sun Joe®
Blade
Fig. 15
Blade
Bolt
Washer
Storage
Follow the steps below to prepare the lawn mower for storage:
1. Remove the safety key from the slot.
2. Clean the mower with a damp cloth or hand brush.
3. Inspect the mower carefully for worn, loose or damaged
parts. Check connections and screws and tighten if necessary. Pay special attention to the mower blade and replace/sharpen if it shows signs of wear. Refer to the Maintenance and Care section.
4. Store the mower indoors in a dry, clean and cool area out of the reach of children. Do not store the unit next to corrosive materials, such as fertilizer and rock salt.
5. Do not cover the lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower, which can damage the unit.
6. The handle on your lawn mower can be folded for
compact storage. Start by loosening the handle knobs on each side of the upper handle and fold down the upper handle (Fig. 16).
5. Fit the new blade, the washer and the bolt back on
following the same steps in reverse order (Fig. 15).
12
Fig. 16
Upper handle
Upper handle knob
R
R
Disposal
Model + Serial Numbers
Recycling + Disposal
The product comes in a package that protects it against
damage during shipping. Keep the package until you are sure that all parts have been delivered and the product is functioning properly. Recycle the package afterwards or keep it for long-term storage.
WEEE symbol. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or local store for recycling regulations.
Battery Caution + Disposal
Always dispose of your battery pack according to federal, state, and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
mCAUTION! Even discharged battery packs contain
some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals to prevent the battery pack from shorting, which
could cause a re or explosion.
mWARNING! To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged, dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and materials are emitted into the surrounding atmosphere.
1. Batteries vary according to device. Consult your manual
for specic information.
2. Install only new batteries of the same type in your product
(where applicable).
3. Failure to insert batteries in the correct polarity, as
indicated in the battery compartment or manual, may shorten the life of the batteries or cause batteries to leak.
4. Do not mix old and new batteries.
5. Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or
Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal Hydride, or Lithium-Ion) batteries.
6. Do not dispose of batteries in re.
7. Batteries should be recycled or disposed of as per state
and local guidelines.
Service + Support
If your Sun Joe® MJ401C cordless lawn mower requires
service or maintenance, please call 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
When contacting the company or reordering parts, you will need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found on the decal axed to the housing or handle
of your mower. Copy these numbers into the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your new product:
M J 4 0 1 C
Model #:
Serial #:
iCHRG28-AC
Federal Communications Commission (FCC)
mWARNING! Any changes or modications to this
unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Class B device: NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
13
Troubleshooting
• Remove the safety key before carrying out maintenance on the machine or when checking that its parts are in proper working order.
• To avoid unnecessary hassles, consult the following table before contacting customer service with any mechanical issues.
Fault Possible Cause Remedy
Mower fails to start
Mower stops while mowing
The mower cannot
cut grass evenly
The mower cannot mulch
properly
a) The safety key is not inserted b) The motor/blade control is
disengaged
c) The battery is at d) The mower deck is clogged with
grass or debris
e) The grass is too tall
a) The battery is at b) The grass is too tall c) The mower deck is clogged with
grass or debris
d) The machine is overload and
switched o by the overload
protection system
a) The lawn is rough or uneven b) The blade is not sharp enough
a) The mower deck is clogged with
grass or debris
b) The grass is too wet c) The grass is too tall d) The blade is not sharp enough
a) Insert the safety key b) Press safety lock button rst, then the
switch lever.
c) Charge the battery d) Clean the mower deck. Make sure the
blade is free to move
e) Set the mower to a high cutting
height. Lift the front wheels slightly by pressing down on the handle bar.
a) Charge the battery b) Reset the cutting height c) Clean the mower deck. Make sure the
blade is free to move
d) Cool down the machine for 5 mins. Wait
for the overload protection to reset the machine
a) Adjust cutting height b) Sharpen or replace the blade
a) Clean the mower deck. Make sure the
blade is free to move
b) Wait until the grass is dry c) Adjust the cutting height to the high
position to mow for the rst time, and
mow again at the desired height setting
d) Sharpen or replace the blade
The mower is dicult to push
The mower is vibrating at high
speed
Only a company specialist may be able to correct faults that cannot be rectied with the aid of this table. Please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
a) The grass is too tall to cut b) The blade or the mower rear is
dragged by heavy grass
a) The motor shaft is bent b) The blade is unbalanced c) The blade screw is loosen
a) Adjust cutting height higher
Stop the motor, remove the safety key, and
a)
inspect the damage. Call the Snow Joe + Sun Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
b) Balance the blade by grinding each
cutting edge equally or replace a new one
c) Tighten the blade bolt
®
customer service center at
14
®
Optional Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
replacement parts or accessories that are not intended for use with this tool. Contact Snow Joe
whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory
can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
®
+ Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use
®
+ Sun Joe® if you are unsure
ModelAccessories Item
1
10.6-gallon (40 L) grass collection bag
2
Lawn Mower Side-Discharge Chute Accessory
MJ401E-10
MJ401E-DCA
3
28V Replacement AC Charger
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
iCHRG28-AC
+ Sun Joe® to provide notice of such
®
+ Sun Joe® customer
15
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
®
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty (“Warranty”) for our Products.
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), or by e-mailing us at help@snowjoe.com. Failure to register your Product will not diminish your warranty rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
16EN17
R4_01282020
MANUAL DEL OPERADOR
Una división de Snow Joe
, LLC Modelo MJ401C Forma No. SJ-MJ401C-880S-MR6
SP
R
PODADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA
28 V | 4.0 Ah | 35.6 cm
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría
resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIAS generales de seguridad!
Usted debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que use esta podadora de césped inalámbrica para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Estas precauciones incluyen:
m ¡ADVERTENCIA! No la opere sin todo el receptor de
césped, protector contra descargas, protector posterior u otro dispositivo protector de seguridad en su lugar y funcionando apropiadamente.
m ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier otro accesorio
o acoplamiento podría aumentar el riesgo de lesiones.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
inspeccione frecuentemente el ensamblado recolector de césped y reemplácelo con las partes recomendadas si es que presenta signos de desgaste o deterioro.
Antes de usar la podadora de césped inalámbrica, tómese el tiempo para familiarizarse con los controles y, sobre todo, con la forma de detener la podadora de césped inalámbrica en caso de emergencia. Las únicas personas que deben usar la podadora de césped inalámbrica son aquellas que tengan un entendimiento completo de las instrucciones y sepan cómo operar la máquina. Los niños nunca deberán tener acceso a la podadora de césped inalámbrica.
Conserve este manual para futuras referencias y vuélvalo a leer al inicio de cada temporada de podado.
m ¡ADVERTENCIA! El contacto con las partes móviles
puede causar enredos, mutilaciones u otras lesiones corporales severas. Mantenga siempre las partes del cuerpo (p. ej., manos y pies) a una distancia segura de las partes móviles. Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén colocados de forma correcta y segura antes del uso.
© 2020 Snow Joe®, LLC Derechos reservados. Instrucciones originales.
Las supercies calientes (p. ej., el motor) pueden encender objetos inamables o combustibles y causar un incendio o explosión, que puede resultar en lesiones corporales
severas. Mantenga la podadora de césped inalámbrica
a una distancia segura lejos de objetos inamables o combustibles hasta que las supercies que estén
calientes se hayan enfriado por completo. No almacene la podadora de césped inalámbrica cerca de objetos
inamables o combustibles.
Una cuchilla dañada o tuerca de cuchilla gastada puede desprenderse del ensamblado de la podadora de césped inalámbrica y causar una lesión severa. Reemplace la cuchilla dañada o tuerca de cuchilla gastada antes de usar la podadora de césped inalámbrica.
1. Evite entornos peligrosos: no use la podadora de
césped inalámbrica bajo la lluvia, ni cuando el césped esté húmedo o mojado.
2. Mantenga alejados a los niños, espectadores y mascotas: mantenga siempre a los niños, espectadores
y mascotas a una distancia segura de la podadora de césped inalámbrica mientras está funcionando y mientras
se enfríe.
3. Vístase apropiadamente: utilice siempre equipos de protección personal (por ejemplo gafas, guantes de hule, calzado protector y máscara antipolvo) y una vestimenta adecuada al usar la podadora de césped inalámbrica. Las
vestimentas holgadas, el pelo largo o la joyería pueden
engancharse en las partes móviles de la podadora.
4. Use el artefacto correcto: no use la podadora de césped inalámbrica para cualquier otra tarea que no sea una de aquellas para las cuales fue diseñada.
5. No fuerce la podadora de césped inalámbrica: tendrá un mejor funcionamiento con menos probabilidades de lesiones personales o fallas mecánicas si es usada con el nivel de actividad para el cual fue diseñada.
6. No se sobreextienda: mantenga con sus pies balance y posición adecuados durante todo el tiempo.
7. Manténgase alerta: esté siempre alerta y vea lo que está
haciendo. Utilice su sentido común. No opere la podadora
de césped inalámbrica si usted está cansado o bajo la
inuencia del alcohol u otras drogas.
8. Desconecte la podadora de césped inalámbrica:
APAGUE Y RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD cuando la podadora de césped inalámbrica no esté siendo usada, antes de ser reparada, al cambiarle accesorios, o al llevar a cabo cualquier otra tarea de mantenimiento en esta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
9. Guarde la podadora de césped inalámbrica inactiva bajo techo: cuando no esté siendo usada, la podadora
de césped inalámbrica debe guardarse bajo techo y en un lugar seco, bajo llave y fuera del alcance de los niños.
10. Cuide su podadora de césped inalámbrica: mantenga
la cuchilla alada y limpia para el mejor y más seguro
funcionamiento.
11. Utilice equipos de protección personal. Use siempre protección para los ojos: al ser usados en condiciones
apropiadas, los equipos protectores tales como gafas de seguridad, máscara antipolvo, zapatos antideslizantes, casco o protección auditiva, reducirán las probabilidades de lesiones personales.
12. Evite encendidos accidentales: asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de APAGADO antes
de insertar la llave de seguridad, o antes de levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o cargarlas con el
interruptor en la posición de ENCENDIDO puede provocar
accidentes.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la podadora de césped inalámbrica: una llave
inglesa, o cualquier otro tipo de llave, conectada a una
parte giratoria de la podadora podría ocasionar lesiones
personales.
14. Mantenga la cuchilla limpia y alada: una cuchilla de corte mantenida adecuadamente, con sus bordes
alados, tiene menos probabilidades de atascarse y es
más fácil de controlar.
15. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte: no retire material cortado ni
sujete el material a ser cortado cuando la cuchilla esté moviéndose. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar material atascado. Un momento de
distracción durante el uso de este producto podría
ocasionar lesiones personales severas.
16. Si la podadora de césped inalámbrica golpea un objeto extraño, siga estas instrucciones:
i) Detenga la podadora de césped inalámbrica soltando
la palanca interruptora de encendido/apagado.
ii) Retire la llave de seguridad. iii) Inspeccione la unidad en busca de daños. iv) Repare cualquier daño antes de volver a encender la
podadora de césped inalámbrica.
17. Solo use cuchillas de repuesto idénticas y otras partes genuinas.
18. Mantenga los protectores en su lugar y funcionando apropiadamente.
Seguridad eléctrica
1. Si el cable del cargador de la batería está dañado,
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
(1-866-766-9563).
2. Si cargar la podadora de césped inalámbrica en una
ubicación mojada es inevitable, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (residual current device o RCD por sus siglas en inglés). El uso de un RCD reduce el riesgo de un choque eléctrico.
3. El enchufe del cargador de la podadora de césped inalámbrica debe encajar en el tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No use ninguna herramienta eléctrica o cargador de batería que tenga conexión a tierra. Usar enchufes no modicados
y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico.
4. Evite el contacto de su cuerpo con supercies puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas
y refrigeradoras. Hay un mayor riesgo de un choque eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra.
5.
No ponga la podadora de césped inalámbrica bajo la lluvia o en lugares mojados. Si entra agua a esta
herramienta se incrementará el riesgo de un choque eléctrico.
6.
No maltrate el cable del adaptador de carga. Nunca use
el cable para transportar, jalar o desenchufar el adaptador de carga. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordes losos o partes en movimiento. Los cables dañados
o enredados incrementan el riesgo de un choque eléctrico.
7. El cargador de batería solo es para uso en interiores. No cargue la podadora de césped inalámbrica bajo la
lluvia o en lugares mojados.
®
+ Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE
Advertencias de seguridad de la batería
Este manual contiene importante información de seguridad
e instrucciones de operación para la batería y el cargador.
1. Antes de usar el cargador, lea cuidadosamente todas las instrucciones y marcas cautelares en el adaptador de
carga, la batería y la podadora de césped inalámbrica.
m ¡ADVERTENCIA! Si la carcasa de la podadora de
césped inalámbrica está resquebrajada o dañada, no conecte el adaptador de carga a la podadora, ni enchufe el adaptador de carga CA al tomacorriente. Hay un peligro de choque eléctrico o electrocución.
2. Este cargador SOLO ESTÁ destinado para cargar esta batería recargable. Cualquier otro uso representa un
riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución.
20
3. No coloque ningún objeto en la parte superior del
cargador, ni coloque el cargador sobre una supercie
suave que pueda resultar en un calor interno excesivo. Mantenga el cargador alejado de cualquier fuente de calor.
4. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y cable
eléctrico, jale el enchufe, no el cable, al desconectar el cargador del tomacorriente.
5. Asegúrese de que el cable del adaptador de carga de
batería esté ubicado en un lugar seguro de manera que no
sea pisoteado, que la gente no se tropiece con este, ni que esté de otro modo sujeto a daños o tensiones.
6. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. Usar un cable de extensión inadecuado representa un riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución.
7. No opere el adaptador de carga si este ha recibido
un golpe violento o se ha dañado de cualquier forma. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
(1-866-766-9563) antes de continuar con su uso.
8. No desarme el adaptador de carga. Si el adaptador de
carga necesita reparación o mantenimiento, comuníquese
con un distribuidor Snow Joe o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe Sun Joe reensamblado incorrecto representa un riesgo de un choque eléctrico, electrocución o incendio.
9. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe
el adaptador de carga del tomacorriente antes de limpiar la unidad.
10. Nunca intente conectar dos (2) adaptadores de carga uno
con otro.
11. NO GUARDE NI USE la podadora de césped inalámbrica
ni la batería en entornos donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 104ºF (40ºC). Los lugares de almacenamiento peligrosos incluyen cobertizos en exteriores o construcciones de metal durante el verano.
12. El adaptador de carga está diseñado para funcionar con
voltaje de tomacorriente doméstico estándar (100 – 240 V
CC). ¡No intente usarlo en ninguna forma con ningún otro
voltaje!
NOTA: la batería integrada no viene completamente
cargada en la caja de embalaje. Lea las instrucciones de seguridad y luego siga las notas y procedimientos de carga.
13. Se puede obtener el más prolongado ciclo de vida útil y el
mejor rendimiento de la batería si esta es cargada cuando
la temperatura del ambiente es entre 64.4ºF y 75.2ºF (18ºC y 24ºC). No cargue la batería cuando la temperatura
del aire caiga por debajo de los 50ºF (10ºC) o aumente
por encima de los 104ºF (40ºC). Seguir estas medidas de
seguridad evitará que la batería se dañe.
®
+ Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE
®
+ Sun Joe® autorizado
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Un
®
+
14. No incinere la batería integrada, incluso si ha sido
severamente dañada o se encuentre completamente
gastada. La batería puede explotar al ser expuesta al
fuego.
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad para podadoras de césped de rodadura
Operación general
• Lea, entienda y siga todas las instrucciones en la
podadora de césped inalámbrica y en el(los) manual(es) antes de empezar a operarla.
• No ponga sus manos o pies cerca o debajo de la
máquina. Manténgase siempre alejado de la abertura de descarga.
• Solo adultos responsables familiarizados con las
instrucciones deberán estar autorizados a operar esta podadora de césped inalámbrica.
• Limpie el área para podar de objetos extraños como
rocas, alambres, juguetes y otros objetos que pueden ser recogidos y arrojados por la cuchilla. Manténgase detrás del mango cuando el motor esté funcionando.
Asegúrese de que el área de podado esté libre de espectadores antes de encender la máquina. Detenga la máquina si alguien entra al área.
• No opere la máquina descalzo o usando sandalias. Use siempre calzado protector.
• Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante
el movimiento en reversa de la podadora de césped inalámbrica.
• Nunca arroje material directamente hacia nadie. Evite arrojar material contra paredes u otras obstrucciones.
• No opere la máquina sin todo el receptor de césped,
protector contra descargas, protector posterior u otro dispositivo de seguridad en su lugar y funcionando apropiadamente.
• Nunca abandone una podadora de césped inalámbrica funcionando.
• Detenga el motor y espere a que la cuchilla se hayan
detenido por completo antes de limpiar la máquina, retirar el receptor de césped o desatascar el protector contra descargas.
• Opere la máquina solo bajo luz diurna o luz articial
apropiada.
• No opere la máquina si usted está cansado o bajo la inuencia del alcohol o las drogas.
21
• Nunca opere la podadora de césped inalámbrica sobre
césped mojado. Esté siempre atento a dónde esté pisando. Camine, nunca corra con la podadora de césped inalámbrica.
Si la máquina empieza a vibrar de manera anormal, detenga el motor e inmediatamente inspeccione la máquina para determinar la causa. Las vibraciones generalmente son señales de problemas.
• Mantenga la cuchilla alada.
• Mantenga los pies y manos lejos del área de corte.
• Utilice siempre protección ocular al operar la máquina.
• Los objetos arrojados por la cuchilla de la podadora de
césped inalámbrica pueden causar lesiones severas. Siempre se debe examinar cuidadosamente el área a ser podada y retirar todos los objetos antes de cada poda.
Trabajo en pendientes
Las pendientes son factores importantes relacionados a
accidentes de resbalos y caídas, los cuales pueden resultar
en lesiones severas. La operación en todas las pendientes requiere extremo cuidado. Si no se siente seguro en una pendiente, no la pode.
• Pode el césped de forma lateral en la pendiente. Nunca pode pendientes siguiendo una ruta trasversal de arriba a abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
Esté atento a hoyos, surcos, baches, rocas u otros objetos ocultos. Estos pueden causar una caída o resbalón inesperados.
• No pode sobre césped mojado o pendientes demasiado
inclinadas. Una mala postura puede causar un accidente
de resbalo y caída.
• No pode cerca de laderas, zanjas o terraplenes.
Usted puede perder su postura o equilibrio.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta
de la presencia de niños. Los niños son generalmente atraídos a la máquina y a la actividad de podar. Nunca asuma que los
niños permanecerán en donde usted los vio por última vez.
Mantenga a los niños lejos del área de poda y bajo la estricta vigilancia de un adulto responsable que no sea el operador de la podadora de césped inalámbrica.
• Esté siempre atento y apague la podadora de césped
inalámbrica si un niño entra en el área.
• Nunca deje que los niños operen la máquina.
• Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar la visualización de un niño.
Servicio
• Detenga la máquina y desconecte la llave de seguridad
antes de reparar, limpiar o remover recortes de césped de la podadora de césped inalámbrica.
Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas.
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad.
Inspecciónelos regularmente para asegurarse de que estén en su lugar y funcionando apropiadamente.
• Mantenga la podadora de césped inalámbrica libre de
césped, hojas y otra acumulación de residuos.
Si la podadora de césped inalámbrica golpea un objeto extraño, deténgase e inspecciónela. Repárela, de ser necesario, antes de volver a trabajar.
• Nunca efectúe ningún ajuste o reparación con el motor
encendido. Siempre retire la llave de seguridad de la
podadora de césped inalámbrica antes de modicarla,
limpiarla o repararla.
• Verique frecuentemente los componentes de la bolsa recolectora de césped y del protector contra descargas, y reemplácelos con partes recomendadas por el fabricante de ser necesario.
La cuchilla de la podadora de césped inalámbrica está alada. Envuelva la cuchilla o use guantes. Tenga especial
cuidado al reparar la cuchilla.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucción, de ser necesario.
• Si su podadora de césped inalámbrica requiere servicio, contacte a un distribuidor Snow Joe Sun Joe de servicio al cliente Snow Joe
®
autorizado o comuníquese con la central
®
+ Sun Joe® llamando
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Para las
reparaciones se deben utilizar únicamente partes de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la podadora de césped inalámbrica.
• Si el cable del cargador de la batería está dañado, debe
ser reemplazado inmediatamente para evitar accidentes. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para recibir asistencia.
®
+
22
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
¡PELIGRO! Cuchilla giratoria.
Mantenga los pies y manos alejados.
Alerta de seguridad. Precaución.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA! No exponga
ni opere la unidad en la lluvia o entornos mojados. Manténgala seca.
Peligro de resbalo en pendientes: tenga extremo cuidado al podar en pendientes para evitar resbalar y caer.
Los objetos arrojados y la cuchilla giratoria pueden causar lesiones severas.
Mantenga a los transeúntes y niños alejados a una distancia segura.
Use protección ocular y auditiva. Para evitar lesiones, use protectores
para los oídos y gafas de seguridad.
Utilice guantes protectores y calzado no deslizante al operar esta máquina y al manipular desechos.
Amputación de dedos de pies o manos por cuchilla giratoria de podadora de césped inalámbrica de césped.
Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo.
¡ADVERTENCIA! Siempre APAGUE
La cuchilla continuará girando luego de que la máquina se haya apagado.
Cuchilla giratoria: mantenga las manos y pies alejados de la abertura mientras la máquina esté funcionando.
Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de batería solamente en interiores.
la máquina y retire la llave de seguridad antes de llevar a cabo tareas de inspección, limpieza o mantenimiento.
Mire hacia atrás cuando retroceda con la podadora de césped inalámbrica.
23
Conozca su podadora de césped inalámbrica
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar la podadora de césped inalámbrica. Compare la ilustración debajo con la podadora de césped inalámbrica para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.
1
1. Palanca interruptora
2. Botón de trabado de seguridad
3. Caja del interruptor
4. Gancho de cable (x2)
5. Tuerca de mariposa y perno superior (x2)
6. Cubierta superior
7. Llave de seguridad
8. Receptáculo de carga
9. Indicador de capacidad de batería
10. Cubierta del indicador de capacidad de batería
11. Rueda (x4)
12. Plataforma de podado
13. Bolsa recolectora
de césped
14. Compuerta eyectora
15. Mango inferior
7
9
16. Mango superior
17. Empuñadura
18. Cargador iCHRG28-AC
10
6
4
5
8
R
2 3
15
14
R
18
13
17
16
12
11
Datos técnicos
Motor ........................................................ 600 W Sin escobillas
Voltaje máx. de batería* ................................................ 28 V CC
Capacidad de la batería ................................................. 4.0 Ah
Tiempo máx. de ...................................................... 25 minutos
funcionamiento (corta hasta 200 m² de césped)
Entrada del cargador ......................................100 V a 240 V CA
...................................................................50 Hz a 60 Hz, 0.8 A
Salida del cargador ............................................. 29 V DC 0.9 A
Tiempo de carga de batería máximo ......................... 4.5 horas
*Voltaje inicial sin carga, al ser cargada por completo alcanza un pico de 29.4 V; un voltaje nominal bajo carga típica es 28 V.
Velocidad sin carga ................................................. 3,000 RPM
Máximo ancho de corte ...................................14 plg (35.6 cm)
Altura de corte ............................................. 1.18 plg a 2.52 plg
........................................................................(30 mm a 64 mm)
Capacidad de bolsa para césped ....................... 10.6 gal (40 L)
Material de cuchilla .......................................................... Acero
Tamaño de rueda .............................................. 5.5 plg (14 cm)
Peso neto ........................................................ 23.1 lb (10.5 kg)
24
Desembalaje
Contenido del paquete
• Podadora de césped inalámbrica
• Bolsa recolectora de césped
• Vara de soporte de bolsa recolectora de césped
• Mango superior
• Juego de tuerca de mariposa y perno de mango inferior (x2)
• Mango inferior
• Tornillos de mango inferior (x2)
• Llave
• Tornillos (x2)
• Ganchos para cable (x2)
• Cargador de batería
• Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la podadora de césped
inalámbrica y compruebe que todos los artículos
anteriores estén incluidos en el paquete.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar su podadora de césped inalámbrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales en conformidad a los reglamentos locales.
®
+ Sun Joe®
Ensamblado
Ensamblado del mango
1. Coloque el mango inferior dentro de los dos oricios en el
cuerpo de la máquina y ajuste el mango en ambos lados con los tornillos proporcionados (Fig. 1).
Fig. 1
Mango inferior
Tornillo
Cuerpo de la máquina
2. Junte el mango superior al mango inferior usando
la tuerca de mariposa, arandela de plástico y perno suministrados (Fig. 2). Repita en el lado opuesto.
Fig. 2
Mango superior
Arandela de
Perno
plástico
Tuerca de mariposa
m
¡ADVERTENCIA! No inserte la llave de seguridad
hasta que haya completado el ensamblado. No obedecer
esta advertencia puede resultar en un encendido accidental y lesiones personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, asegúrese de que la llave haya sido retirada
de la unidad. No seguir esta advertencia podría resultar en
lesiones personales severas.
m ¡ADVERTENCIA! El producto debe estar
completamente ensamblado antes de su operación. No use un producto que esté ensamblado parcialmente o ensamblado con partes dañadas.
NOTA: antes de usar la podadora de césped inalámbrica siga estas instrucciones para ensamblar el mango y la bolsa recolectora de césped.
Ensamblado y colocación de la bolsa recolectora para césped
1. Coloque la vara de soporte dentro de los oricios en la
cubierta plástica. El codo de la vara de soporte debe
encarar la parte posterior de la máquina (Fig. 3).
25
Fig. 3
4. Suelte la compuerta de descarga para asegurar la bolsa
recolectora de césped en su posición (Fig. 6).
Fig. 6
Cubierta de plástico
R
Vara de soporte
2. Coloque las tiras protectoras de plástico sobre la vara de
soporte (Fig. 4).
Fig. 4
Tiras protectoras
R
de plástico
Vara de soporte
3. Levante la compuerta de descarga con una mano. Con la
otra mano, sostenga la bolsa recolectora de césped por
su mango y engánchela desde arriba (Fig. 5).
Fig. 5
Compuerta eyectora
Compuerta eyectora
R
Bolsa recolectora de césped
Antes del uso
Procedimiento de carga
El cargador de batería suministrado es compatible con la batería de iones de litio instalada en la herramienta. No use otros cargadores de batería.
La batería de iones de litio está protegida contra descargas en exceso. Cuando la batería esté completamente agotada, un circuito protector APAGARÁ de forma automática la podadora.
Cargue la batería hasta por 4.5 horas, y luego úsela hasta que
se agote (es decir, hasta que la herramienta empiece a trabajar
con lentitud). Recargue hasta por 4.5 horas antes de volver a
trabajar. La podadora de césped inalámbrica está equipada con un
sistema indicador de capacidad de batería, debajo de la cubierta del indicador de batería. Para vericar la capacidad de la batería, levante la cubierta del indicador de batería y presione el botón (Fig. 7). El indicador de batería indica el estado de la batería de la podadora de césped inalámbrica tal
como se muestra en la siguiente tabla.
Bolsa recolectora de césped
26
Fig. 7
1
2
3
Presione el botón
Sistema indicador de capacidad de batería
Cubierta del indicador de batería
PUSH
Luces LED iluminadas
1- Verde, 2- Amarillo,
3- Rojo
1- No iluminada, 2- Amarillo, 3- Rojo
1- No iluminada, 2- No Iluminada, 3- Rojo
Condición
Cargada más del 60%.
Cargada más del 30%.
Cargada menos del 30%. Necesita ser cargada.
Carga de batería
La batería en esta podadora de césped inalámbrica ha
sido diseñada para brindar un máximo ciclo de vida útil
sin problemas. Sin embargo, como todas las baterías,
eventualmente se gastará. Para obtener el más prolongado
ciclo de vida útil de su batería, recomendamos lo siguiente:
• Guarde y cargue su podadora de césped inalámbrica en un área fría. Las temperaturas por encima o debajo del
rango de temperaturas ambiente reducirán el ciclo de vida
útil de la batería.
• Nunca guarde la podadora de césped inalámbrica con la batería descargada. Recargue la batería inmediatamente
luego de que haya sido descargada.
• Todas las baterías pierden gradualmente su carga. A más alta la temperatura, más rápido las baterías pierden
su carga. Si usted almacena su podadora de césped inalámbrica por periodos prolongados de tiempo sin
usarla, recargue la batería cada seis (6) meses. Esto extenderá el ciclo de vida útil de la batería.
NOTA: la podadora de césped inalámbrica ha sido empacada con carga baja y debe ser cargada por completo antes del uso.
1. Enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente CA apropiado. Conecte el conector del cargador en el receptáculo de carga de la podadora de césped inalámbrica para empezar a cargarla (Fig. 8).
2. La luz LED indicadora de carga en el cargador se
iluminará en rojo para indicar que la carga se está realizando (Fig. 8).
3. La batería tomará aproximadamente 4.5 horas en
cargarse. La luz LED indicadora de carga se tornará
verde cuando la batería esté completamente cargada.
Desenchufe el cargador inmediatamente cuando se encienda la luz verde.
m ¡PRECAUCIÓN! Este cargador no se apaga de forma
automática cuando la batería está completamente cargada. Tenga cuidado de no dejar la podadora de césped inalámbrica
con el adaptador de carga enchufado al tomacorriente. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente cuando la carga haya sido completada.
NOTA: la luz LED indicadora de carga se iluminará en rojo cuando el cargador esté enchufado y cargando la podadora de césped inalámbrica. La luz se tornará verde cuando la podadora de césped inalámbrica esté completamente cargada.
El proceso de carga empieza tan pronto como el cargador está enchufado tanto al tomacorriente adecuado como a la herramienta.
• Durante el proceso de carga, la carcasa de la herramienta
se sentirá ligeramente tibia al tacto. Esto es normal.
• Cuando no se planee el uso de la herramienta por un
periodo prolongado de tiempo, desconecte el cargador de
batería del tomacorriente y de la unidad.
• No utilice la podadora durante el proceso de carga.
Operación
Esta podadora de césped inalámbrica está diseñada para el corte de césped en jardines y patios pequeños. Esta podadora no está destinada para cortar césped de parques públicos,
campos de juego, granjas o bosques. No use esta podadora
de césped inalámbrica para ninguna aplicación distinta a las aplicaciones para las cuales ha sido diseñada.
Arranque + parada
Fig. 8
Luz LED indicadora de carga
Adaptador de cargador
Conector de cargador
m ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la podadora de
césped inalámbrica, asegúrese de que no esté en contacto con ningún objeto extraño. Mantenga sus manos y pies a una distancia segura de la cuchilla podadora giratoria y de la
abertura del eyector. No obedecer estas advertencias podría
causar lesiones personales severas. IMPORTANTE: no encienda la podadora de césped
inalámbrica sobre césped alto.
1. Antes de encender la unidad, inserte la llave de seguridad
en la ranura (Fig. 9).
27
Fig. 9
Fig. 11
Palanca interruptora
Llave de seguridad
2. Antes de encender la podadora de césped inalámbrica,
sujete el ensamblado del mango con ambas manos e incline el mango hacia abajo con el n de levantar levemente el frente de la podadora de césped inalámbrica. Esto reducirá el riesgo de daños al césped durante el encendido (Fig. 10).
Fig. 10
R
Botón de trabado de seguridad
4. Una vez que la máquina se encienda, suelte el botón de
trabado de seguridad y proceda con la operación, bajando cuidadosamente la podadora de césped inalámbrica a la posición de corte (Fig. 12).
Fig. 12
R
3. Para encender la podadora de césped inalámbrica, presione el botón de trabado de seguridad y, sin soltarlo, jale la palanca interruptora hacia usted (Fig. 11).
R
R
5. Para detener la podadora de césped inalámbrica, suelte la
palanca interruptora.
m ¡ADVERTENCIA! La cuchilla podadora continuará
girando por un breve periodo luego de que la unidad haya sido
apagada. No incline ni transporte la unidad mientras el motor
esté aún funcionando, ni toque la cuchilla cuando esta aún
esté girando. No obedecer esta advertencia puede resultar en
lesiones personales severas.
28
Ajuste de la altura de corte
Siga estas instrucciones para ajustar la altura de corte de la podadora de césped inalámbrica.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar estos ajustes,
retire la llave de seguridad de la ranura para desconectar la alimentación hacia la podadora, y espere a que la cuchilla giratoria se detenga por completo. Se recomienda usar guantes debido a la proximidad de la cuchilla de corte.
OBEDEZCA SIEMPRE TODAS LAS PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD MENCIONADAS PREVIAMENTE EN ESTE MANUAL.
1. Apague la máquina y retire la llave de seguridad de la
ranura.
2. Retire y vacíe la bolsa recolectora de césped.
3. Recueste la podadora de césped inalámbrica en uno de
sus lados.
Fig. 13
Ajuste alto
Ajuste medio
Ajuste bajoEje
6. Vuelva a colocar la podadora de césped inalámbrica
sobre sus ruedas, y vuelva a instalar la bolsa recolectora de césped.
7. Inserte la llave de seguridad en la ranura y vuelva a usar la
máquina con normalidad.
Consejos para la poda
m ¡ADVERTENCIA! Inspeccione el área antes del
podado y retire todas las piedras, palos, alambres y otros objetos extraños que puedan ser recogidos y lanzados por
la cuchilla giratoria. No hacerlo no solo dañará la cuchilla
podadora sino también puede causar severas lesiones personales.
• Asegúrese de inspeccionar periódicamente la cuchilla podadora para ver si hay señales de desgaste, y alarla
al menos una vez por año, tal como se describe en la sección de mantenimiento.
NOTA: una cuchilla alada mejorará de manera signicativa el rendimiento de la podadora de césped
inalámbrica, especialmente al cortar hojas altas de césped.
• Al cortar césped grueso, reduzca su velocidad de
caminata para permitir un corte más efectivo y una descarga apropiada del césped cortado. Para un césped saludable, corte siempre un tercio o menos de la longitud total del césped. El césped deberá tener, en promedio,
una altura de 1.5 plg a 2 plg (3.8 cm a 5 cm) durante los meses fríos, y más de 2 plg (5 cm) de alto durante los
meses calurosos. Si hay crecimiento, el césped deberá ser cortado en el otoño.
• El césped se verá mejor si es siempre cortado a la misma
altura y en direcciones alternas.
• Al cruzar cualquier supercie con grava, suelte la
palanca interruptora para apagar la podadora de césped inalámbrica. Las piedras pueden ser recogidas y lanzadas por la cuchilla giratoria.
• Ajuste la podadora de césped inalámbrica a su altura más
alta de corte al podar en terreno disparejo o con maleza.
4. Los ejes de las ruedas pueden ser colocados en 3
diferentes alturas de corte: baja (cortará el césped lo más corto posible), media y alta.
Ajuste de altura de tres posiciones:
1. Baja: 1.18 plg (30 mm)
2. Media: 1.93 plg (49 mm)
3. Alta: 2.52 plg (64 mm)
La tolerancia de altura de corte es ±0.2 plg (±5 mm).
5. Mueva las cuatro ruedas a la altura de corte deseada
jalando hacia atrás cada eje y ajustándolo en la posición correcta. Asegúrese de que las cuatro ruedas estén en la misma posición de altura de corte.
NOTA: ajuste la podadora de césped inalámbrica a la
mayor altura de corte al podar en terreno disparejo o con maleza.
m ¡ADVERTENCIA! Si la podadora de césped
inalámbrica golpea un objeto extraño, detenga el motor y desenchufe el cable de alimentación. Inspeccione minuciosamente la podadora y, de encontrar daños, repárela antes de volver a trabajar.
¡IMPORTANTE! Nunca abra la compuerta eyectora
cuando la bolsa haya sido retirada (para ser vaciada) y el motor aún esté funcionando. ¡Una cuchilla giratoria puede causar severas lesiones!
• Siempre ajuste cuidadosamente la compuerta eyectora y
la bolsa recolectora de césped. Apague el motor antes de vaciar la bolsa recolectora de césped. Asegúrese de que siempre se mantenga una distancia segura (proporcionada por la longitud de los mangos largos) entre el usuario y la carcasa de la podadora de césped inalámbrica.
Tenga especial cuidado al podar y cambiar de dirección
en pendientes.
29
• Mantenga con sus pies una posición rme y use calzado
resistente y antideslizante, y pantalones largos. Siempre pode a lo largo de una pendiente (nunca hacia arriba y abajo).
• Por motivos de seguridad, la podadora de césped
inalámbrica no puede ser usada para podar pendientes
cuyas gradientes excedan los 15º.
• Tenga especial cuidado al retroceder y jalar la podadora
de césped inalámbrica hacia usted, ya que dicha maniobra con la máquina puede hacerlo tropezar.
Cuidado y mantenimiento
m ¡ADVERTENCIA! Antes de la limpieza, reparación o
inspección de la podadora de césped inalámbrica, desconecte la fuente de alimentación retirando la llave de seguridad, y compruebe que todas las partes móviles se hayan detenido por completo.
Cuidado general
• Mantenga siempre la podadora de césped inalámbrica
limpia y libre de césped, tierra y otros residuos.
• Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceites o grasas.
Luego de cada sesión de podado, retire los recortes de
césped y residuos acumulados usando un paño seco o cepillo de mano. Usted puede también limpiar el equipo con un paño húmedo y algo de detergente suave y
no abrasivo. No use agentes de limpieza o solventes
agresivos ya que pueden dañar los componentes plásticos en el equipo. Asegúrese de que no entre agua al interior del equipo, ya que el agua puede destruir el mecanismo
interruptor y de conexión, así como el motor eléctrico.
• No limpie la podadora de césped inalámbrica con agua
corriente, particularmente con agua a alta presión.
• Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
ajustados apropiadamente antes de cada uso.
• Inspeccione frecuentemente el ensamblado de la bolsa
recolectora de césped para detectar señales de desgaste, y reemplace inmediatamente con una parte genuina Snow Joe
• Reemplace inmediatamente las partes gastadas en
exceso o dañadas.
• Para maximizar la vida útil de su podadora de césped
inalámbrica, todas las partes atornilladas, incluyendo
ruedas y ejes, deben ser limpiadas y lubricadas. No hay
partes dentro del equipo que requieran mantenimiento o lubricación adicional.
®
+ Sun Joe® si se encuentran daños.
Mantenimiento de la cuchilla
IMPORTANTE: la cuchilla podadora es alada y puede causar
severas lesiones personales si es manipulada incorrectamente. Envuelva la cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado al manipularla.
La cuchilla de acero está diseñada para proporcionar un
corte no en césped alto o grueso. El deterioro en la calidad
de corte indica desgaste o daño de la cuchilla. Siga estos
pasos para determinar si la cuchilla necesita ser realada o
reemplazada:
1. Retire la llave de seguridad para desconectar la podadora
de césped inalámbrica de su fuente de alimentación.
2. Voltee la podadora de césped inalámbrica sobre uno de
sus lados para exponer la parte inferior de la carcasa de la cuchilla.
3. Inspeccione la cuchilla. a. Si la cuchilla está desalada o está algo gastada,
afílela. Comuníquese con un centro de servicio Snow Joe
b. Si la cuchilla muestra señales de desgaste severo o
daños (es decir, está abollada o doblada), reemplácela.
Para obtener ayuda, comuníquese con la central de
servicio al cliente Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe® autorizado.
®
+ Sun Joe® llamando al
m ¡ADVERTENCIA! Una podadora de césped
inalámbrica que vibra en exceso indica que la cuchilla no está balanceada adecuadamente o se ha deformado debido a que golpeó un objeto. En este caso, la cuchilla debe ser reparada o reemplazada. Siga los procedimientos adecuados de
mantenimiento para el cuidado de la cuchilla, o comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
Reemplazo de cuchilla
IMPORTANTE: use solo partes de repuesto originales
especicadas para esta podadora de césped inalámbrica.
Usted puede comprar una cuchilla de repuesto (Modelo MJ401C-BLD) y otras partes de repuesto originales
ordenando en línea en sunjoe.com o por teléfono llamando a nuestra línea gratuita 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). El uso de partes que no cumplan con las especicaciones del
equipo original puede provocar un funcionamiento incorrecto de la podadora de césped inalámbrica, comprometer la
seguridad del operador, e invalidar la garantía del fabricante.
1. Retire la llave de seguridad de la podadora de césped inalámbrica.
2. Voltee la podadora de césped inalámbrica sobre uno de sus lados para exponer la parte inferior de la carcasa de la cuchilla.
3. Use un paño para sujetar la cuchilla, o use guantes de alta resistencia.
®
+ Sun Joe® al
30
4. Usando la llave ajustable incluida, retire el perno y la
arandela que aseguran la cuchilla girando el perno en sentido antihorario, y luego retire cuidadosamente la cuchilla (Fig. 14).
Fig. 14
Llave
Cuchilla
ajustable
5. Coloque la nueva cuchilla, la arandela y el perno de
vuelta, siguiendo los mismos pasos pero en orden inverso
(Fig. 15).
Almacenamiento
Siga los pasos a continuación con el n de preparar la
podadora de césped inalámbrica para su almacenamiento:
1. Retire la llave de seguridad de la ranura.
2. Limpie la podadora de césped inalámbrica con un paño
húmedo o cepillo de mano. Inspeccione cuidadosamente la podadora de césped
3.
inalámbrica en busca de partes gastadas, sueltas o
dañadas. Verique las conexiones y tornillos, y ajústelos
de ser necesario. Preste especial atención a la cuchilla
podadora y reemplácela o reafílela si presenta señales de
desgaste. Consulte la sección de mantenimiento y cuidado.
4. Guarde la podadora de césped inalámbrica en interiores
en un área seca, limpia, fría y fuera del alcance de los niños. No guarde la unidad cerca de materiales corrosivos
tales como fertilizantes y sal de roca.
5. No cubra la podadora de césped inalámbrica con una
cubierta sólida de plástico. Las cubiertas de plástico atrapan humedad alrededor de la podadora de césped inalámbrica, la cual puede corroerse.
6. El mango de su podadora de césped inalámbrica puede
ser plegado para un almacenamiento compacto.
Empiece aojando las tuercas de mariposa en cada lado
del mango superior, y pliéguelo (Fig. 16).
Fig. 16
Fig. 15
Cuchilla
Perno
Arandela
Mango superior
Tuerca de mariposa superior
R
R
31
Eliminación
Servicio y soporte
Reciclaje y eliminación
La podadora de césped inalámbrica viene en un empaquetado que la protege contra daños durante el transporte. Conserve el empaquetado hasta que usted esté seguro de que todas las partes hayan venido en este y que la podadora esté funcionando adecuadamente. Luego, recicle el empaquetado o consérvelo para un almacenamiento a largo plazo.
Símbolo WEEE. Los productos eléctricos no deben ser desechados en la basura doméstica. Recíclelos
donde hayan instalaciones para esto. Consulte con las autoridades locales o tienda local para saber sobre las normas de reciclaje.
Precaución y eliminación de la batería
Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales. Contacte a un servicio de reciclaje en su área para informarse sobre los centros de reciclaje.
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas
contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas,
use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la
batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión
o incendio.
Si su podadora de césped inalámbrica MJ401C de Sun Joe®
requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa o al ordenar partes de repuesto, usted necesitará proveer el modelo y el número de serie de su producto. Estos se encuentran en la etiqueta pegada a la cubierta o guarda de su podadora de césped inalámbrica. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto:
M J 4 0 1 C
Modelo:
Nº de serie:
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión
o explosión, nunca queme o incinere una batería, incluso si
está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manual para obtener la información especíca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su
producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad correcta,
tal como se indica en el compartimento de la batería
o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las
baterías o causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro
metálico o de iones de litio).
6. No arroje las baterías al fuego.
7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los
reglamentos locales y estatales.
32
iCHRG28-AC
Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones o FCC):
m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modicación
a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden hacer que el usuario pierda el derecho de utilizar el equipo
Dispositivo Clase B: NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radiofónicas.
No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta. Si este equipo llegara a causar interferencia perjudicial para
la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o re-ubique la antena de recepción.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida correspondiente a un
circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte a un comerciante o a un técnico experimentado
de radio y televisión.
33
Solución de problemas
• Retire la llave de seguridad antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en la podadora de césped inalámbrica o vericar que sus partes estén funcionando correctamente.
• Para evitar complicaciones innecesarias, revise la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con la central de servicio al
cliente por cualquier problema mecánico.
Problema Causa posible Solución
La podadora de césped inalámbrica no enciende.
La podadora de césped inalámbrica se detiene mientras poda.
La podadora de césped inalámbrica no puede cortar césped de forma pareja.
La podadora de césped inalámbrica no puede triturar adecuadamente.
a) La llave de seguridad no está
insertada.
b) El control del motor/cuchilla está
desactivado.
c) La batería está baja. d) La plataforma de podado está
obstruida con césped o residuos.
e) El césped es demasiado alto.
a) La batería está baja. b) El césped es demasiado alto. c) La plataforma de podado está
obstruida con césped o residuos.
d) La máquina está sobrecargada,
y el sistema de protección contra sobrecargas la ha apagado.
a) El césped está grueso o disparejo. b) La cuchilla no está lo sucientemente
alada.
a) La plataforma de podado está
obstruida con césped o residuos.
b) El césped está demasiado mojado. c) El césped es demasiado alto. d) La cuchilla no está lo sucientemente
alada.
a) Inserte la llave de seguridad. b) Presione primero el botón de trabado de
seguridad, y luego jale la palanca interruptora.
c) Cargue la batería. d) Limpie la plataforma de podado. Asegúrese
de que la cuchilla se mueva libremente.
e) Congure la podadora de césped inalámbrica
a una altura mayor de corte. Levante levemente las ruedas frontales empujando hacia abajo el manillar.
a) Cargue la batería. b) Restablezca la altura de corte. c) Limpie la plataforma de podado.
Asegúrese de que la cuchilla se mueva libremente.
d) Deje que la máquina se enfríe por cinco (5)
minutos. Espere a que la protección contra sobrecargas restablezca la máquina.
a) Ajuste la altura de corte. b) Ale o reemplace la cuchilla.
a) Limpie la plataforma de podado.
Asegúrese de que la cuchilla se mueva libremente.
b) Espere a que el césped se seque. c) Ajuste la altura de corte a la posición más
alta para podar por primera vez, y vuelva a podar a la altura deseada.
d) Ale o reemplace la cuchilla.
La podadora de césped
inalámbrica es difícil de
empujar.
La podadora de césped inalámbrica vibra a altas velocidades.
Solo un especialista de la empresa puede ser capaz de corregir fallas que no puedan ser corregidas con la ayuda de esta tabla.
Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
a) El césped es demasiado alto para ser
cortado.
b) La cuchilla o la parte trasera de la
podadora arrastran césped acumulado.
a) El eje del motor está doblado. b) La cuchilla está desbalanceada. c) El tornillo de la cuchilla está aojado.
a) Aumente la altura de corte.
a) Detenga el motor, retire la llave de seguridad, e
inspeccione los daños. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe Sun Joe
(1-866-766-9563).
b) Balancee la cuchilla alando cada borde de corte
equitativamente, o reemplácela con una nueva.
c) Ajuste el perno de la cuchilla.
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
®
34
+
Accesorios opcionales
m
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta herramienta. Comuníquese con Snow Joe
tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos.
®
+ Sun Joe®. Nunca use partes de
®
+ Sun Joe® si
ModeloAccesorio Descripción
1
Bolsa recolectora de césped de 10.6 gal (40 L)
2
Accesorio de conducto de descarga lateral de podadora de césped inalámbrica de césped
MJ401E-10
MJ401E-DCA
3
Cargador de CA de repuesto de 28 V
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
iCHRG28-AC
®
+ Sun Joe® de noticar sobre
35
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
®
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
o Aqua Joe
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
, Sun Joe®,
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
36SP37
R4_01282020
MANUEL D'UTILISATION
, LLC
FR
R
TONDEUSE À GAZON SANS CORDON
28 V | 4,0 Ah | 35,6 cm
Modèle MJ401C
Formulaire n° SJ-MJ401C-880F-MR6Une division de Snow Joe
IMPORTANT!
Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la machine
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales.
AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité!
Quand vous utilisez cette tondeuse à gazon sans cordon, les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou
de blessure corporelle. Parmi ces précautions gurent les
avertissements suivants :
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser sans que le sac
à herbe complet, le déecteur de protection de décharge, la protection arrière ou d'autres dispositifs de protection et de sécurité soient en place et en bon ordre de marche.
mAVERTISSEMENT! L'utilisation de tout autre
accessoire ou pièce attachée pourrait augmenter le risque de blessure.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure,
inspecter fréquemment l'ensemble sac à herbe et le remplacer par une pièce recommandée s'il présente des signes d'usure ou de détérioration.
Avant d'utiliser la tondeuse, prenez le temps de vous familiariser avec les commandes, spécialement la façon d'arrêter la tondeuse en cas d'urgence. Les seules personnes qui devraient utiliser la tondeuse sont celles qui comprennent parfaitement les instructions et qui savent comment utiliser la machine. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à la tondeuse.
Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le futur et relisez-le au début de chaque saison de tonte des pelouses.
mAVERTISSEMENT! Tout contact avec des pièces
mobiles peut être cause d'un happement, de mutilation ou d'autres blessures graves. Toujours maintenir les parties
du corps (c.-à-d., les mains, les pieds) à bonne distance des pièces mobiles. Avant utilisation de la machine, s'assurer que tous les éléments couvrants et dispositifs de protection sont bien en place.
Les surfaces chaudes (c.-à-d., le moteur) peuvent
enammer des éléments inammables ou combustibles et déclencher un incendie ou une explosion, ce qui peut être
à l'origine de graves blessures corporelles. Maintenir la
tondeuse à bonne distance des éléments inammables ou
combustibles tant que les surfaces qui sont chaudes n'ont pas complètement refroidi. Ne pas remiser la tondeuse à
proximité d'éléments inammables ou combustibles.
Une lame endommagée ou un écrou de lame usé peut briser l'ensemble tondeuse et entraîner de graves blessures. Remplacer la lame ou l'écrou de lame endommagé avant d'utiliser la tondeuse.
1. Éviter les situations dangereuses – N'utilisez pas la
tondeuse sous la pluie ou quand l'herbe est trempée ou humide.
2. Maintenir les enfants, les spectateurs et les animaux
familiers à bonne distance – Tenez toujours les enfants
et les spectateurs à bonne distance de la tondeuse pendant son utilisation et quand le moteur refroidit.
3. S'habiller en conséquence – Portez toujours un
équipement de protection individuelle (c.-à-d., des lunettes, des gants en caoutchouc, des chaussures de protection et un masque protecteur contre la poussière) et des vêtements appropriés quand vous utilisez la tondeuse. Les vêtements amples, les cheveux longs ou les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
4. Utiliser une machine adaptée au travail à faire –
N'utilisez pas la tondeuse à gazon pour un travail autre
que celui pour lequel elle est destinée.
5. Ne pas forcer la tondeuse à gazon – Elle fonctionnera
mieux, sera moins dangereuse et moins susceptible de tomber en panne si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été conçue.
6. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
7. Rester vigilant – Soyez toujours à l'aût et surveillez ce
que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas
la tondeuse à gazon quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
© 2020 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
39
8. Débrancher la tondeuse à gazon de la source d’alimentation électrique – Arrêtez la machine et retirez
la clé de sécurité quand vous ne l'utilisez pas, avant
d'intervenir dessus, quand vous changez d’accessoire ou
quand vous eectuez toute autre tâche d'entretien.
9. Remiser la tondeuse à gazon à l’intérieur quand elle n’est pas utilisée – Si vous ne l’utilisez pas, la tondeuse
à gazon doit être remisée à l'intérieur dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants.
10. Eectuer avec soin l’entretien de la tondeuse à gazon – Pour qu'ils puissent être utilisés au mieux de
leur rendement et sans danger, maintenez les tranchants
autés et propres.
11. Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours des lunettes de protection – Des équipements
de protection, par exemple des lunettes de sécurité, un masque protecteur contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l'ouïe, utilisés dans les conditions appropriées, réduiront le risque de se blesser.
12. Prévenez les démarrages accidentels – Avant d’insérer la clé de sécurité, ou avant de saisir la machine ou la transporter, assurez-vous que l'interrupteur est sur la
position d'arrêt. Transporter une machine électrique en
maintenant le doigt sur l'interrupteur ou la recharger quand l'interrupteur est sur la position de marche peut être source d’accidents.
13. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de mettre en marche une machine électrique – Toute clé
de réglage ou autre qui reste attachée à une pièce mobile de machine électrique peut blesser.
14. Maintenez les lames de coupe bien autées et propres
Les lames de coupe bien entretenues et aux tranchants
autés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus
faciles à contrôler.
15. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe – Quand la lame est en mouvement,
rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour être coupé. Quand vous essayez de débloquer la lame, assurez-vous que le bouton-poussoir est sur la position d’arrêt. Quand vous utilisez la machine, un moment d'inattention peut se traduire par de graves blessures.
16. Si la tondeuse à gazon heurte quoi que ce soit, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon en relâchant le levier-
interrupteur marche/arrêt.
ii) Retirez la clé de sécurité. iii) Vériez si la machine n'est pas endommagée. iv) Réparez tout dommage avant de redémarrer et
d'utiliser à nouveau la tondeuse à gazon.
17. Utilisez uniquement des lames de rechange identiques et des pièces d'origine.
18. Maintenez les dispositifs de sécurité en place et en bon ordre de marche.
Sécurité électrique
1. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
2. S'il vous est impossible d’éviter de charger l’outil ou
la machine électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif
diérentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de
protection réduit le risque d’électrocution.
3. Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à
la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
4. N'utilisez pas les outils ou machines électriques sous la pluie ou par forte humidité. L'eau qui pénètre dans
un outil ou une machine électrique augmente le risque d'électrocution.
5. N'utilisez pas le cordon de charge à mauvais escient.
N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
6. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur. Ne chargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou dans les endroits humides.
®
+ Sun Joe®
Avertissements de sécurité concernant les batteries
Ce manuel contient des consignes d'utilisation et de sécurité pour votre batterie et son chargeur.
1. Avant d'utiliser le chargeur, lisez attentivement toutes les instructions et les étiquettes de mise en garde sur le chargeur, la batterie et la machine.
mAVERTISSEMENT! Si le caisson de la tondeuse
à gazon est ssuré ou endommagé, ne pas brancher
l’adaptateur de charge dans la machine électrique ou le brancher sur le secteur. Il y a danger d'électrocution.
2. Ce chargeur est UNIQUEMENT destiné à charger cette batterie rechargeable. Toute autre utilisation présente un
danger d'incendie ou d'électrocution.
3. Ne placez rien sur la partie supérieure du chargeur et ne
posez pas non plus le chargeur sur une surface molle, l'intérieur du chargeur pouvant dégager une chaleur excessive. Maintenez le chargeur éloigné de toute source de chaleur.
4. Pour réduire le risque d'endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che et non sur le cordon quand
vous débranchez le chargeur de la prise.
5. Assurez-vous que le câble de charge de batterie est dans
un endroit ne présentant aucun danger, où personne ne pourra marcher dessus, trébucher, l'endommager ou tirer dessus involontairement.
40
6. Il ne faut pas utiliser de rallonge électrique à moins
de nécessité absolue. L'utilisation inappropriée d'une rallonge électrique présente un danger d'incendie ou d'électrocution.
7. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc sérieux
ou s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre. Avant de continuer à l'utiliser, communiquez avec le service clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
8. Ne démontez pas le chargeur. Si le chargeur nécessite un
entretien ou une réparation, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe la clientèle Snow Joe
(1-866-766-9563). Tout remontage mal eectué présente
un danger d'électrocution ou d'incendie.
9. Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le
chargeur de la prise avant de nettoyer la machine.
10. N'essayez jamais de brancher deux (2) chargeurs
ensemble.
11. NE PAS ranger ou utiliser la machine et le bloc-batterie
dans les endroits où la température peut être égale ou supérieure à 40 ºC. Parmi les endroits dangereux où
ranger la machine ou le bloc-batterie gurent les remises
de jardin ou les cabanons en métal l'été.
12. Le chargeur est conçu pour se brancher dans une prise de
secteur domestique standard (100 – 240 VCA). N'essayez
pas de le brancher dans une prise de tension diérente!
REMARQUE : la batterie intégrée n'est pas complètement
chargée quand on sort la tondeuse de la caisse. Lisez les consignes de sécurité et suivez les instructions et les procédures pour la charger.
13. La batterie intégrée aura une durée de vie plus longue
et un rendement optimal si elle est chargée quand la température ambiante est entre 18 ºC et 24 ºC.
Ne chargez pas le bloc-batterie quand la température
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. En suivant ces mesures de sécurité, vous éviterez d'endommager le bloc-batterie.
14. N'incinérez pas le bloc-batterie intégré, même s'il est
gravement endommagé ou complètement usé. Le bloc-batterie peut exploser quand on le jette au feu.
®
+ Sun Joe® en appelant le
®
+ Sun Joe® ou appeler le service à
®
+Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
IMPORTANT!
Consignes de sécurité pour les tondeuses à pousser
Généralités concernant l'utilisation
• Avant de démarrer, lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions sur la machine et dans le ou les manuels.
• Ne mettez ni les mains ni les pieds sous la machine. Tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
• Seuls les adultes responsables et familiarisés avec
les instructions devraient être autorisés à utiliser cette machine.
• Débarrassez la zone à tondre de tout corps étranger, par exemple les roches, ls, jouets et autres éléments divers,
susceptibles d'être ramassés et projetés par la lame. Restez derrière le guidon pendant que le moteur tourne.
Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu'il n'y a plus aucun spectateur dans la zone à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un pénètre dans la zone à tondre.
• N'utilisez pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures susamment
montantes.
• Regardez toujours vers le bas et l'arrière quand vous
utilisez la tondeuse à reculons.
• Ne dirigez jamais les matières rejetées en direction de
quiconque. Évitez de diriger les matières rejetées contre un mur ou tout autre obstacle.
• N’utilisez pas la machine sans que la totalité du sac à herbe, le déecteur de protection de décharge, la
protection arrière ou les autres dispositifs de sécurité soient en place et en bon ordre de marche.
• Ne laissez jamais sans surveillance une machine dont le
moteur tourne.
• Arrêtez le moteur et attendez jusqu'à ce que la lame
s'arrête complètement avant de nettoyer la machine, de
retirer le sac à herbe ou de déboucher le déecteur de
protection de décharge.
• Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel.
• N'utilisez pas la machine quand vous êtes fatigué ou si
vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
• N’utilisez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide.
Assurez toujours vos pas; marchez, ne courez jamais quand vous utilisez la tondeuse.
Si la machine commence à vibrer d'une manière anormale, arrêtez le moteur et inspectez immédiatement la machine pour rechercher ce qui est à l'origine des vibrations. Les vibrations sont généralement des signes précurseurs d'un problème.
• Maintenez les lames autées.
• Gardez les mains et les pieds à bonne distance de
l’ensemble de coupe.
41
• Portez toujours des lunettes de protection quand vous
utilisez la machine.
• Tout ce qui est heurté par la lame de la tondeuse à gazon
peut provoquer de graves blessures. Avant chaque tonte de pelouse, la zone à tondre doit toujours être inspectée attentivement et débarrassée de tout corps étranger.
Utilisation sur terrain pentu
Les terrains pentus sont la cause majeure d’accidents dus à des glissades ou à des chutes et des graves blessures qu'ils peuvent entraîner. L'utilisation d’une tondeuse sur terrain pentu exige une extrême vigilance. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur un terrain pentu, ne le tondez pas.
• Tondez en travers de la pente, jamais en montant ou en
descendant. Faites preuve d’une extrême prudence quand vous changez de direction sur un terrain pentu.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux roches et à tout ce qui peut être caché. Ils peuvent vous faire glisser ou tomber sans prévenir.
• Ne tondez pas de l'herbe mouillée ou des pelouses
excessivement pentues. Si vous êtes instable sur vos deux pieds, vous risquez de glisser ou de tomber.
• Ne tondez pas à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
Vous pourriez perdre l'équilibre.
Enfants
Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur et inspectez la machine. Réparez au besoin avant de redémarrer.
• N'eectuez jamais de réglages ou de réparations quand le
moteur tourne. Retirez toujours la clé de sécurité de votre tondeuse électrique avant de la régler, de la nettoyer ou de la réparer.
Inspectez fréquemment les composants du sac à herbe et le déecteur de protection d’éjection et, au besoin,
remplacez-les par des pièces recommandées par le fabricant.
• Les tranchants de la lame de la tondeuse sont autés.
Enveloppez la lame ou portez des gants et faites preuve d'une extrême prudence quand vous la réparez.
Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d’instructions ou, le cas échéant, remplacez-les.
• Si votre machine électrique nécessite d'être réparée,
communiquez avec un revendeur Snow Joe agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe®
®
+
Pour les réparations, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité de la machine électrique sera préservée.
• Si le câble du chargeur de batterie est endommagé, il doit
être immédiatement remplacé pour éviter tout danger. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe Sun Joe
®
en appelant le 1-866-SNOWJOE
®
+
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants font souvent preuve d'une grande curiosité à l'égard de la machine et de l'opération de tonte elle-même. Ne supposez jamais que les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
• Maintenez les enfants à l'écart de la zone à tondre et sous
la stricte surveillance d'un adulte responsable autre que l'utilisateur.
• Soyez vigilant et arrêtez la tondeuse si un enfant pénètre
dans la zone de travail.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Redoublez d'attention en approchant les coins aveugles,
les buissons, les arbres ou tout ce qui pourrait vous empêcher de voir un enfant.
Entretien et réparation
• Avant d’entretenir ou de réparer la tondeuse à gazon,
de la nettoyer ou de retirer l’herbe accumulée dessous, arrêtez-la et retirez la clé de sécurité.
Maintenez serrés tous les écrous et boulons.
• Ne traquez jamais les dispositifs de sécurité. Faites des vérications régulières pour vous assurer que ces
dispositifs sont en place et en bon ordre de marche.
• Débarrassez la tondeuse de toute accumulation d'herbe,
feuilles ou autres débris.
42
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
DANGER! Lames rotatives. Garder
mains et pieds à distance.
Alerte de sécurité. Mise en garde.
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec.
Risque de glissade sur terrain pentu – Pour éviter toute glissade ou chute accidentelle, faire preuve d'une extrême prudence en tondant sur une pente.
La projection d'objets et la lame rotative peuvent provoquer de graves blessures.
Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité
susante.
Porter une protection oculaire et une protection de l'ouïe. Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité.
Porter des gants de protection et des chaussures antidérapantes pour utiliser la machine et manipuler les débris.
Sectionnement des orteils ou des doigts par la lame de tondeuse en rotation.
Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail.
La lame continue de tourner après
avoir relâché le bouton-poussoir de
sécurité.
Lame rotative : tenir les mains et les pieds éloignés de l’ouverture quand la machine est en marche.
Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter
la machine et retirer la clé de sécurité avant toute inspection, tout nettoyage ou tout entretien.
Regardez vers l'arrière quand vous utilisez la tondeuse à reculons.
43
.
Apprenez à mieux connaître votre tondeuse à gazon sans cordon
Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l’illustration ci-
dessous avec la tondeuse an de vous familiariser avec l'emplacement des diérents réglages et commandes. Conservez ce
manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Levier marche-arrêt
2. Bouton-poussoir de sécurité
3. Boîtier interrupteur
4. (2) serre-câbles
5. (2) boutons et boulons d’ensemble
guidon supérieur
6. Couvercle supérieur
7. Clé de sécurité
8. Prise pour le chargeur
9. Système indicateur de capacité de
batterie
10. Couvercle de jauge
de batterie
11. (4) roues
12. Plateau de coupe
13. Sac à herbe 7
14. Volet d’éjection
15. Ensemble guidon
9
inférieur
16. Ensemble guidon supérieur
17. Barre d’appui
10
18. Chargeur iCHRG28-AC
1
2 3
17
4
5
8
6
R
15
14
R
18
16
13
12
11
Données techniques
Moteur .......................................................... 600 W Sans balais
Tension max. de la batterie* .......................................... 28 VCC
Capacité de la batterie .....................................................4,0 Ah
Autonomie max. ..............................................................25 min
..................................................(coupe jusqu'à 200 m² d’herbe)
Entrée du chargeur ............................................. 100 – 240 VCA
......................................................................... 50 – 60 Hz 0,8 A
Sortie du chargeur ................................................ 29 VDC 0.9 A
Temps de charge max. de la batterie ........................ 4,5 heures
*Tension initiale à vide; grimpe à 29,4 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 28 volts.
Régime à vide ........................................................ 3 000 tr/min
Largeur max. de coupe .................................................35,6 cm
Hauteur de coupe ...................................... De 30 mm à 64 mm
Contenance du sac à herbe ................................................. 40 l
Matériau de lame ...............................................................Acier
Taille des roues ................................................................14 cm
Poids net ........................................................................10,5 kg
44
Déballage
Contenu de la caisse
• Tondeuse à gazon sans cordon
• Sac à herbe
• Tige-support de sac à herbe
• Ensemble guidon supérieur
• (2) ensembles bouton et boulon de guidon supérieur
• Ensemble guidon inférieur
• (2) vis de guidon inférieur
• Tricoise
• (2) vis
• (2) serre-câbles
• Chargeur de batterie
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la tondeuse à gazon de la caisse et
inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés
ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la
caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
Assemblage du guidon
1. Enfoncez l’ensemble guidon inférieur dans les deux trous
du châssis de la machine et attachez le guidon des deux
côtés à l'aide des vis fournies (Fig. 1).
Fig. 1
Ensemble guidon inférieur
Vis
Châssis de la machine
2. Attachez l’ensemble guidon supérieur à l’ensemble guidon
inférieur à l'aide du bouton, de la rondelle en plastique et du boulon fournis (Fig. 2). Répétez l’opération de l’autre côté.
Fig. 2
Ensemble guidon supérieur
Rondelle en
Boulon
plastique
Bouton
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Ne pas insérer la clé de sécurité
tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte
de cet avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et de graves blessures.
mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer le moindre
entretien, s’assurer que la clé est retirée de la machine.
Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement
s’expose à de graves blessures.
mAVERTISSEMENT! La machine doit être
complètement assemblée avant de pouvoir l’utiliser.
Ne pas utiliser une machine qui n’est que partiellement
assemblée ou assemblée avec des pièces endommagées. REMARQUE : avant d'utiliser la tondeuse, suivez ces
instructions pour assembler le guidon et le sac à herbe.
Assemblage et ajustage du sac à herbe
1. Faites rentrer la tige-support dans les trous du couvercle
en plastique. La partie incurvée de la tige-support doit être
tournée vers l'arrière de la machine (Fig. 3).
45
Fig. 3
4. Relâchez le volet d’éjection pour que le sac à herbe reste
attaché (Fig. 6).
Fig. 6
Couvercle en plastique
R
Tige-support
2. Attachez les bandes de protection en plastique sur la
tige-support (Fig. 4).
Fig. 4
Bandes de
R
protection en plastique
Tige-support
3. D'une main, relevez le volet d'éjection. De l'autre main,
tenez le sac à herbe par la poignée et accrochez-le par le
dessus (Fig. 5).
Fig. 5
Volet d’éjection
Volet d’éjection
R
Sac à herbe
Avant utilisation
Procédure de charge
Le chargeur de batterie qui est fourni est conçu pour la
batterie au lithium-ion intégrée à la machine. N'utilisez pas
d'autres chargeurs de batterie. La batterie au lithium-ion est protégée contre les décharges
poussées. Quand la batterie est épuisée, un circuit de protection arrête automatiquement la machine.
Chargez la batterie pendant 4,5 heures au maximum et utilisez
ensuite la machine jusqu'à ce que la batterie s'épuise (c.-à-d., quand la machine commence à perdre de sa
puissance). Rechargez pendant 4,5 heures au maximum avant
de pouvoir utiliser à nouveau la machine. La tondeuse est dotée d’un système indicateur de capacité de
batterie sous le couvercle de jauge de batterie. Pour vérier la
capacité de la batterie, levez le couvercle de jauge de batterie
et appuyez sur le bouton (Fig. 7). Le tableau ci-dessous montre comment le système indicateur de charge ache le
statut de la batterie de la tondeuse à gazon.
Sac à herbe
46
Fig. 7
1
2
3
Appuyer sur le bouton
Système indicateur de capacité de batterie
Couvercle de jauge de batterie
PUSH
Témoins allumés
1- Vert, 2- Jaune,
3- Rouge
1- Éteint, 2- Jaune,
3- Rouge
1- Éteint,
2- Éteint, 3- Rouge
Chargé à plus de 60 %
Chargé à plus de 30 %
Chargé à moins de 30 %
Doit être chargé
Statut
Charge de la batterie
La batterie de cette tondeuse à gazon a été conçue pour vous assurer une utilisation la plus longue possible sans problème.
Toutefois, comme toutes les batteries, le vôtre nira par s'user.
Pour que la durée de vie de la batterie soit la plus longue possible, nous vous recommandons ce qui suit :
• Rangez et chargez votre tondeuse à gazon dans un
endroit frais. La longévité de la batterie se raccourcira si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la normale.
• Ne remisez jamais la tondeuse à gazon quand sa batterie
est déchargée. Rechargez immédiatement la batterie une fois qu'elle est déchargée.
• Toutes les batteries perdent progressivement leur charge.
Plus la température est élevée, plus elles se déchargent rapidement. Si vous remisez votre tondeuse à gazon pendant une longue période et sans l'utiliser, rechargez la batterie tous les 6 mois. La durée de vie de la batterie sera prolongée.
REMARQUE : la tondeuse à gazon a été expédiée avec une batterie faiblement chargée qui doit être complètement chargée avant utilisation de la machine.
1. Branchez le chargeur dans une prise de secteur
appropriée. Pour commencer à charger la batterie, branchez la che du chargeur dans la prise spéciale de la tondeuse à gazon (Fig. 8).
Fig. 8
Adaptateur de chargeur
Témoin indicateur de charge
Fiche de chargeur
2. Le témoin indicateur de charge sur le chargeur s’allumera
en rouge pour indiquer que la charge de la batterie est en cours (Fig. 8).
3. Il faut environ 4,5 heures pour recharger la batterie.
Le témoin indicateur de charge passe au vert quand la batterie est à charge complète; débranchez immédiatement le chargeur quand le témoin est vert.
mMISE EN GARDE! Ce chargeur ne s'éteint pas
automatiquement quand la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la tondeuse à gazon branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète.
REMARQUE : le témoin indicateur de charge est rouge quand le chargeur est branché et quand il charge la tondeuse à gazon. Le témoin indicateur de charge passe au vert quand la tondeuse à gazon est à charge complète.
Le processus de charge démarre dès que le chargeur est branché à la fois dans une prise électrique appropriée et dans la machine.
Pendant la procédure de charge, le caisson de la machine devient légèrement chaud au toucher. Ceci est normal.
• Si aucune autre utilisation n'est prévue pendant une période
prolongée, débranchez le chargeur de batterie de la prise et de la machine.
• N'utilisez pas la machine pendant la procédure de charge.
Utilisation
Cette tondeuse à gazon est destinée à un usage résidentiel
privé consistant à tondre les pelouses de petite supercie dans
les jardins. Cette tondeuse n’est pas adaptée pour tondre le gazon dans les parcs publics, les terrains de jeu, les fermes ou
les forêts. N'utilisez pas cette tondeuse à gazon pour un travail
autre que celui pour lequel elle est destinée.
Démarrage et arrêt
mAVERTISSEMENT! Avant de démarrer la tondeuse,
vérier qu'elle n'est en contact avec aucun corps étranger.
Maintenir les pieds et les mains à bonne distance de la lame rotative de la tondeuse et de l'ouverture d’éjection.
Toute personne ne tenant pas compte de ces avertissements
peut se blesser gravement. IMPORTANT : ne démarrez pas la tondeuse dans de
l'herbe haute.
1. Avant de démarrer la machine, insérez la clé de sécurité
dans la fente (Fig. 9).
47
Fig. 9
Clé de sécurité
2. Avant de démarrer la tondeuse à gazon, tenez des deux
mains le guidon et inclinez-le vers le bas pour lever légèrement l'avant de la machine. Vous réduirez ainsi le risque d'endommager la pelouse au démarrage (Fig. 10).
Fig. 10
Fig. 11
Levier marche­arrêt
Bouton-poussoir de sécurité
4. Une fois que la machine tourne, relâchez le bouton-
poussoir de sécurité et abaissez doucement l'avant de la tondeuse pour commencer à tondre (Fig. 12).
Fig. 12
R
R
3. Pour démarrer la tondeuse à gazon sans cordon,
appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité tout en tirant le levier marche-arrêt vers vous (Fig. 11).
R
R
5. Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier marche-arrêt.
mAVERTISSEMENT! La lame de la tondeuse continue
à tourner pendant un bref instant une fois que le moteur de
la machine a été coupé. Ne pas incliner ou transporter la
machine quand le moteur tourne encore et ne pas toucher la
lame pendant qu'elle est encore en rotation. Toute personne ne
tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures.
48
Réglage de la hauteur de coupe
Suivez ces instructions pour régler la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon.
mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à ces réglages,
débrancher la tondeuse de la source d’alimentation électrique en retirant la clé de sécurité et attendre que la lame rotative se soit complètement arrêtée. En raison de la présence toute proche de la lame, il est recommandé de porter des gants.
TOUJOURS SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ ET LES RECOMMANDATIONS ÉNUMÉRÉES PRÉCÉDEMMENT DANS CE MANUEL.
1. Arrêtez le moteur de la machine et retirez la clé de la fente.
2. Retirez et videz le sac à herbe.
3. Placez la tondeuse à gazon sur son anc.
Fig. 13
Réglage haut
Réglage intermédiaire
Arbre
4. Les arbres de roue peuvent se régler sur 3 hauteurs de
coupe diérentes : bas (pour couper l'herbe au ras),
intermédiaire et haut.
3 positions de réglage de hauteur de coupe :
1. Bas 30 mm
2. Intermédiaire : 49 mm
3. Haut : 64 mm
La tolérance de hauteur de coupe est de ±5 mm.
5. Réglez les quatre roues sur la hauteur de coupe voulue
en tirant sur l'arbre et en le plaçant sur l'une des trois
positions. Vériez que les quatre roues sont toutes sur la
même position de hauteur de coupe.
REMARQUE : si vous tondez sur un terrain accidenté ou
plein de mauvaises herbes hautes, réglez la tondeuse sur la hauteur de coupe la plus haute.
6. Remettez la tondeuse à gazon sur ses roues et rattachez
le sac à herbe.
Réglage bas
7. Insérez la clé de sécurité dans la fente et reprenez la tonte.
Conseils pour la tonte
mAVERTISSEMENT! Inspecter le terrain avant de le
tondre et retirer toutes les pierres, bâtons, ls et tout ce qui
peut être ramassé et projeté en l'air par la lame rotative. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement, la lame sera endommagée et de graves blessures corporelles sont à redouter.
• Assurez-vous d'inspecter périodiquement la lame de tonte pour vérier si elle présente des signes d'usure et autez-
la au moins une fois par an comme cela est décrit dans la section sur l'entretien.
REMARQUE : une lame autée améliorera nettement le
rendement de la tondeuse, spécialement quand il faut couper des herbes hautes.
• Quand vous tondez de l'herbe épaisse, réduisez votre
vitesse de progression pour vous permettre de tondre
plus ecacement et rejeter de façon appropriée l'herbe
coupée. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la hauteur totale de l'herbe. La hauteur moyenne de l'herbe d’une pelouse doit se situer
approximativement entre 3,8 et 5 cm pendant la saison froide et être supérieure à 5 cm pendant la saison chaude.
S'il y a repousse, la pelouse doit être tondue à l'automne.
• La pelouse aura un meilleur aspect si elle est toujours
coupée à la même hauteur et en croisant les directions.
• Quand vous traversez un revêtement de gravier, relâchez le levier marche-arrêt pour couper le moteur
de la tondeuse. Des pierres peuvent être ramassées et projetées par la lame rotative.
• Réglez la tondeuse sur la hauteur de coupe maximale
quand vous tondez un terrain accidenté ou des mauvaises herbes hautes.
mAVERTISSEMENT! Si la tondeuse heurte quoi que
ce soit, arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité. Inspecter soigneusement la tondeuse et réparer tout dommage avant de reprendre le travail.
IMPORTANT! N'ouvrez jamais le volet d’éjection quand
le sac à herbe a été détaché (pour être vidé) et quand le moteur tourne toujours. La lame rotative peut provoquer de graves blessures!
Attachez toujours soigneusement le volet d'éjection et le sac à herbe. Coupez le moteur avant de vider le sac à herbe.
Assurez-vous toujours qu'une distance de sécurité susante
(fournie par la longueur de l’ensemble guidon supérieur) est maintenue entre l'utilisateur et le caisson de la tondeuse. Soyez particulièrement vigilant quand vous tondez et changez de direction sur une pente ou un plan incliné.
• Gardez toujours un bon équilibre et portez des chaussures
robustes et antidérapantes ainsi que des pantalons longs. Tondez toujours en travers de la pente (et non en descendant et en montant).
49
• Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne peut
pas être utilisée pour tondre sur les plans inclinés dont la
pente est supérieure à 15 degrés.
• Faites preuve de précautions particulières quand vous
reculez et quand vous tirez la tondeuse à gazon vers vous, car ce type de manœuvre risque de vous faire trébucher.
Soin et entretien
mAVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, réparer ou
inspecter la tondeuse, débrancher la tondeuse de la source
d’alimentation électrique en retirant la clé de sécurité et vérier
que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet.
Généralités
• Veillez à ce que la tondeuse soit toujours propre et qu'il
n'y ait ni herbe, saleté ou autres débris accumulés dessus.
• Maintenez le guidon sec, propre et exempt d'huile et de
graisse.
• Après chaque tonte, retirez l'herbe coupée et les débris qui se sont accumulés à l'aide d'un chion sec ou d'une
brosse à main. Vous pouvez également nettoyer le
matériel à l'aide d'un chion humide et d'un savon doux et non abrasif. N'utilisez ni agents nettoyants ni solvants
corrosifs, car ils peuvent endommager les pièces en plastique de la machine. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau qui pénètre à l'intérieur de la machine et qui puisse détruire l'interrupteur et le moteur électrique.
• Ne nettoyez pas la tondeuse à gazon à l'eau courante et
bien évidemment pas à l'eau à haute pression.
• Avant chaque utilisation, vériez que tous les écrous,
boulons et vis sont correctement serrés.
• Inspectez fréquemment l'ensemble sac à herbe pour
déceler la présence éventuelle de signes d'usure et remplacez immédiatement par une pièce d'origine Snow Joe
• Remplacez immédiatement les composants
excessivement usés ou endommagés.
• Pour prolonger au maximum la durée de vie de votre
tondeuse, toutes les pièces vissées, y compris les roues et les arbres, doivent être nettoyées et lubriées. Il n'y a aucune pièce à l'intérieur de la machine qui
nécessite un entretien ou une lubrication supplémentaire.
®
+ Sun Joe® toute pièce endommagée.
Entretien de la lame
IMPORTANT : la lame de tondeuse est acérée et peut
provoquer de graves blessures si elle est manipulée de façon inappropriée. Enveloppez la lame ou portez des gants de protection et faites preuve d'une extrême prudence quand vous la manipulez.
La lame d'acier est conçue pour couper nement l'herbe haute
ou drue. La détérioration de la qualité de coupe indique que la lame est usée ou endommagée. Suivez ces étapes pour
déterminer si la lame nécessite d'être réautée ou remplacée :
1. Débranchez la tondeuse de la source d’alimentation
électrique en retirant la clé de sécurité.
2. Retournez la tondeuse sur son anc pour pouvoir accéder
au dessous du carter de lame.
3. Vériez la lame. a. Si la lame est émoussée ou présente une usure
mineure, réautez-la. Communiquez avec un centre
d'entretien et de réparation Snow Joe agréé.
b. Si la lame présente des signes d'usure majeure ou est
gravement endommagée (c.-à-d., entaillée, recourbée), remplacez-la. Pour de l’aide, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
(1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
®
+ Sun Joe®
mAVERTISSEMENT! Si la tondeuse vibre de manière
excessive, cela veut dire que la lame n'est pas bien équilibrée ou qu'elle s'est déformée en heurtant quelque chose. Dans ce cas, la lame doit être réparée ou remplacée. Pour l’entretien de la lame, veuillez suivre les procédures appropriées ou appeler le service clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Changement de lame
IMPORTANT : utilisez uniquement les pièces de rechange
spéciées pour cette tondeuse.
Vous pouvez acheter une lame de rechange (Modèle MJ401C-BLD) et d'autres pièces de rechange d'origine en vous rendant sur notre site Web sunjoe.com ou en appelant le service d'assistance téléphonique au numéro
sans frais 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). L'utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécications de la
machine d'origine peut être la cause d’un rendement anormal de la tondeuse à gazon, peut compromettre la sécurité de l'utilisateur et annulera la garantie du fabricant.
1. Débranchez la tondeuse de la source d’alimentation électrique en retirant la clé de sécurité.
2. Retournez la tondeuse sur son anc pour pouvoir accéder
au dessous du carter de lame.
3. Pour saisir la lame, utilisez un chion ou portez des gants résistants.
®
+ Sun Joe® au
50
4. À l'aide de la tricoise fournie, retirez le boulon et la
rondelle attachant la lame en tournant le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez avec précautions la lame (Fig. 14).
Fig. 14
Lame
Tricoise
5. Remontez la lame neuve, la rondelle et le boulon en
suivant en ordre inverse les mêmes étapes (Fig. 15).
Remisage
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer la tondeuse à gazon avant son remisage :
1. Retirez la clé de sécurité de la fente.
2. Nettoyez la tondeuse à l'aide d'un chion mouillé ou
d'une brosse à main.
3. Inspectez soigneusement la tondeuse pour déceler la
présence éventuelle de pièces usées, desserrées ou
endommagées. Vériez les raccords et les vis et resserrez
au besoin. Prenez particulièrement soin de la lame de la
tondeuse et remplacez-la ou réautez-la si elle présente
des signes d'usure. Reportez-vous à la section Soin et entretien.
4. Remisez la tondeuse à l'intérieur dans un endroit sec,
propre, frais et hors de portée des enfants. Ne remisez
pas la machine à proximité de matériaux corrosifs, par exemple de l'engrais ou du chlorure de sodium.
5. Ne recouvrez pas la tondeuse à gazon d’une bâche
en plastique. Les couvertures en plastique retiennent l'humidité autour de la machine, ce qui peut l’endommager.
6. Le guidon de votre tondeuse à gazon peut se replier
complètement pour économiser de l'espace. Commencez par desserrer les boutons de chaque côté du guidon supérieur et repliez l’ensemble guidon supérieur (Fig. 16).
Fig. 15
Lame
Boulon
Rondelle
Fig. 16
Ensemble guidon supérieur
Bouton d’ensemble guidon supérieur
R
R
51
Élimination
Recyclage et élimination
La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée.
Symbole DEEE. Les déchets d’équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les
installations prévues à cet eet. Pour les
réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur.
2. Le cas échéant, posez uniquement des blocs-batteries
neufs de même type dans votre outil ou votre machine.
3. Si, en l’insérant, la polarité du bloc-batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à bloc-batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou il pourrait fuir.
4. Ne mélangez pas des blocs-batteries anciens et neufs.
5. Ne mélangez pas des blocs-batteries alcalins, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez pas les blocs-batteries dans un feu.
7. Les blocs-batteries doivent être recyclés ou éliminés en
observant les directives provinciales ou locales.
Entretien, réparations et assistance technique
Mise en garde concernant les blocs-batteries et informations sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-batteries en vous conformant aux réglementations fédérales, de la province et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-batterie
contient une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-batterie de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-batterie
même s'il est endommagé, mort ou complètement déchargé.
En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l'atmosphère environnante.
1. Les blocs-batteries varient selon le type d’outils
ou de machines. Consultez votre manuel pour des
renseignements spéciques.
Si votre tondeuse à gazon sans cordon MJ401C Sun Joe® nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez
appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Numéros de modèle et de série
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre machine. Ceux-ci se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson ou le guidon de votre tondeuse. Copiez ces numéros dans l'espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de votre nouvelle machine :
M J 4 0 1 C
N° de modèle :
N° de série :
52
iCHRG28-AC
FCC (Commission fédérale des communications)
mAVERTISSEMENT! Tout changement ou toute
modication apportés à cet appareil et non approuvés par
la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser.
Appareil de Classe B : REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté
qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de
Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une
installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à
la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de
celui dans lequel le récepteur est branché.
• Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié.
53
Dépannage
• Retirez la clé de sécurité avant d'eectuer un entretien ou quand vous voulez vérier que ses pièces sont en bon ordre de marche.
• Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le
service clientèle.
Problème Cause possible Solution
La tondeuse ne réussit pas à démarrer
La tondeuse s’arrête pendant la tonte
La tondeuse ne peut pas couper l’herbe régulièrement
La tondeuse ne peut pas tondre correctement
a) La clé de sécurité n'est pas insérée b) La commande du moteur ou de la lame
est débrayée
c) la batterie est à plat d) Le plateau de coupe est bloqué par de
l’herbe ou des débris
e) L’herbe est trop haute
a) la batterie est à plat b) L’herbe est trop haute c) Le plateau de coupe est bloqué par
de l’herbe ou des débris
d) La machine est en surcharge et le
système de protection contre les surcharges a coupé le moteur
a) Le terrain de la pelouse est accidenté
ou plein de mauvaises herbes
b) La lame n’est pas assez autée
a) Le plateau de coupe est bloqué par
de l’herbe ou des débris
b) L’herbe est trop humide c) L’herbe est trop haute d) La lame n’est pas assez autée
a) Insérez la clé de sécurité b) Appuyez d’abord sur le bouton-poussoir
de sécurité, puis sur le levier marche­arrêt.
c) Chargez la batterie d) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez-
vous que la lame tourne librement.
e) Réglez la tondeuse sur une hauteur de
coupe haute. Levez légèrement les roues en appuyant sur le guidon vers le bas.
a) Chargez la batterie b) Corrigez la hauteur de coupe c) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez-
vous que la lame tourne librement.
d) Laissez refroidir la machine pendant
5 minutes. Patientez jusqu’à ce que la
protection contre les surcharges laisse redémarrer la machine.
a) Réglez la hauteur de coupe b) Autez ou remplacez la lame
a) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez-
vous que la lame tourne librement
b) Attendez que l’herbe soit sèche c) Réglez la hauteur de coupe sur la position
haute pour tondre la première fois et repassez la tondeuse après l’avoir réglée à la hauteur de coupe voulue
d) Autez ou remplacez la lame
La tondeuse est dicile à
pousser
La tondeuse vibre à vitesse élevée
Seul un spécialiste de l'entreprise peut solutionner les pannes qui ne peuvent pas l'être à l'aide de ce tableau. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
a) L’herbe est trop haute pour la couper b) La lame ou l’arrière de la tondeuse
est retenue par de l’herbe haute
a) L’arbre du moteur est voilé b) La lame n’est pas équilibrée c) L’écrou de la lame est desserré
a) Réglez plus haut la hauteur de coupe
a) Arrêtez le moteur, retirez la clé de sécurité
et vériez si la machine est endommagée.
Appeler le service clientèle Snow Joe Sun Joe
(1-866-766-9563)
b) Équilibrez la lame en meulant chaque
tranchant également ou remplacez la lame par une nouvelle
c) Serrez le boulon de lame
®
au 1-866-SNOWJOE
®
+
54
Accessoires en option
m
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine.
Communiquez avec Snow Joe particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
+ Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire
®
+ Sun Joe® homologués.
ModèleAccessoires Description
1
Sac à herbe de 40 l
2
Accessoire d’éjection latérale pour tondeuse à gazon
MJ401E-10
MJ401E-DCA
3
Chargeur CA de remplacement 28 V
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe® soit pour autant tenue
iCHRG28-AC
55
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
FR
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
®
, Sun Joe® ou
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
sunjoe.com
R4_01282020
Loading...