Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser la
machine
Lisez toutes les instructions quand vous utilisez une soueuse
à neige sans cordon. Les précautions de sécurité de base
doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie,
de secousse électrique ou de blessures.
Règles de sécurité générale
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention
sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne
d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette
utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de
PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES
DANGERS.
• Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
spectateurs et les animaux familiers doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail.
• S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé
de porter des gants de protection en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
• Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine
pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est
destinée.
• mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les surfaces glissantes.
• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et
une protection de la tête.
• Ne pas forcer la soueuse à neige – Pour un rendement
optimal et une sécurité maximale, utilisez la soueuse à
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas la soueuse à neige
quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de
l’alcool ou de la drogue.
• Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
• Remiser la machine à l’intérieur – Quand elle n’est pas
utilisée, la soueuse à neige doit être remisée dans un
endroit sec, surélevé, hors de portée des enfants ou sous
clé.
• Entretenir la soueuse à neige avec soin – Suivez les
consignes de lubrication et de changement d’accessoire.
mAVERTISSEMENT! Toujours relâcher le levier-
interrupteur marche-arrêt et débrancher le bloc-piles; patienter
jusqu’à ce que plus aucune pièce ne soit en mouvement
avant de procéder à des réglages, d’inspecter, de réparer,
de changer d’accessoire, de nettoyer la soueuse à neige
ou lorsque d’autres conditions dangereuses se présentent.
Chacune de ces opérations doit être eectuée une fois que
les pièces rotatives à l’intérieur de la soueuse à neige se
sont complètement arrêtées. Ces mesures préventives de
sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de
la machine électrique.
mAVERTISSEMENT! Si vous remplacez une pièce,
quelle qu’elle soit, vous devez strictement observer les
instructions et les procédures décrites dans ce manuel
d’utilisation. Des précautions spéciales doivent être prises
pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces
pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance
mécanique si elles sont endommagées.
mAVERTISSEMENT! Si vous remarquez que la
soueuse à neige ne fonctionne pas normalement ou si vous
entendez des sons anormaux provenant du moteur quand
il tourne, arrêtez immédiatement la machine, débranchez le
bloc-piles et communiquez avec le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Revêtements – Cette soueuse à neige est destinée à être
utilisée sur des revêtements pavés. Ne l’utilisez pas sur du
gravier, de la pierre ou sur d’autres revêtements non pavés,
à moins que la soueuse à neige soit réglée pour ce type
de revêtements, conformément aux instructions fournies
dans ce manuel d’utilisation.
• Les pièces mobiles présentent des risques – Maintenez
le visage, les cheveux, les vêtements, les mains et les
pieds éloignés de toutes les pièces mobiles. Toutes les
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1
protections et tous les accessoires de sécurité doivent être
convenablement posés avant d’utiliser la machine. Coupez
le contact et débranchez le bloc-piles avant de toucher les
pièces autres que les poignées et l’interrupteur.
• Éviter tout démarrage accidentel – Avant d’insérer le
bloc-piles dans la machine, assurez-vous que le bouton de
sécurité est à la position d’arrêt et que le levier-interrupteur
marche-arrêt est relâché. Ne transportez pas la soueuse
à neige quand le bouton de sécurité et le levier-interrupteur
marche-arrêt sont actionnés.
• Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Les talons bien
posés sur le sol, saisissez fermement les poignées. Ne
vous laissez pas surprendre par un revêtement inégal et
ne vous arc-boutez pas. Si vous chutez ou si vous heurtez
la soueuse à neige, inspectez la machine pour vérier la
présence éventuelle de dommages ou de ssures. Quand
vous reculez, pour ne pas chuter, veillez à éviter tout
obstacle sous vos pieds ou derrière vous.
mAVERTISSEMENT!Si la soueuse à neige heurte
quoi que ce soit, suivre ces étapes :
i) Arrêter la soueuse à neige et retirer le bloc-piles.
ii) Vérier si la machine n’est pas endommagée.
iii) Réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser
à nouveau la soueuse à neige.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces
données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour
utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent
être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut
uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute
manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager
les cellules.
IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager la soueuse à neige sans cordon et
empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de
graves dommages corporels.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de
blessures, charger le bloc-piles au lithium-ion iON100V-5AMP
uniquement à l’aide du chargeur au lithium-ion spéciquement
prévu à cet eet, l’iON100V-RCH. Les autres types de
chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages
corporels et matériels. Ne pas brancher le bloc-piles sur le
secteur ou sur l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc-piles
serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans des endroits
humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque
l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou
matières inammables), des étincelles pouvant se produire
lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
la batterie est comprise entre -20 °C et 45 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur quand il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, tirez sur la che dans la prise
et non sur le cordon pour éviter d’endommager la che
électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le
cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le
retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation
du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur
le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni
endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions.
N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est
endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur
endommagé.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 18 ou plus gros, la che femelle correspondant à la
che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique
est en bon état.
• Le chargeur iON100V-RCH est prévu uniquement pour
100 - 120 VCA : le chargeur doit être branché dans une
prise appropriée.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du chargeur de batterie ou du bloc-piles peut
provoquer un incendie, une secousse électrique ou des
dommages corporels.
2
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque
d’électrocution, toujours débrancher le chargeur avant
d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution,
utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il
peut exploser et provoquer des dommages corporels
ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se
dégagent des blocs-piles qui brûlent.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, reçu un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
• Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la
batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun
Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun
Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
• Les produits chimiques de la batterie peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les
yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir
des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc
ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau
est entrée en contact avec des uides de batterie, lavez la
zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les
yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques
de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant
20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements
contaminés et jetez-les.
• Ne provoquez pas de court-circuit : le bloc-piles sera en
court-circuit si un objet en métal relie les contacts positif et
négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de
tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un
trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou
ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit
présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
• Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur
quand la température peut être supérieure à 40 °C, par
exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur
d’un véhicule ou dans un appentis à structure métallique
pendant l’été.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
15 °C et chargé au moins à 40 %.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard
quand sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine,
neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne
peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que
votre soueuse à neige fonctionne normalement, et elles
présentent donc un risque pour la sécurité.
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient
exploser.
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
pas à une amme.
7. Ne déchargez pas complètement une batterie. Les
cellules d’une batterie complètement déchargée seront
endommagées. L’entreposage prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les
causes les plus communes d’une décharge complète.
Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la
puissance de la batterie chute ou dès que le système de
protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles
uniquement s’il est à charge complète.
8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier de batterie, même si cette surchaue n’est pas
visible de l’extérieur.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est
tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été
soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur
de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées.
Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur
l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une
surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe
le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. Si
cette situation se produit, arrêtez la machine et laissez la
batterie se refroidir pendant quelques minutes avant de
redémarrer.
11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation
d’autres batteries présente un risque d’incendie et pourrait
provoquer des blessures ou une explosion.
Renseignements sur la batterie
1. Le bloc-piles fourni avec votre soueuse à neige sans
cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit
être chargé avant d’utiliser la machine pour la première
fois.
3
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher
le chargeur de batterie sur une source d’alimentation
correspondant à la tension indiquée sur la plaque
signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de
secteur diérente.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service à la clientèle Snow
Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à
la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec les
appareils mis à la terre. Des ches non modiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et la machine sans cordon.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur
pour le recharger.
7. Ne chargez pas trop la batterie. Ne dépassez pas le temps
maximal de charge. Ces temps de charge ne s’appliquent
qu’aux batteries déchargées. L’insertion fréquente d’un
bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera
une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez
pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours
consécutifs.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 10 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie
peuvent avoir été dangereusement endommagées.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge,
ni celles présentant d’autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, siement, ssures, etc.)
12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le
niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge
totale du bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré
des cellules de la batterie.
Protection contre les inuences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de
batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie
peuvent endommager dangereusement les cellules.
3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de
batterie près de vapeurs ou de liquides inammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie uniquement dans un milieu
sec et à une température ambiante comprise entre 10 °C
et 40 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les
endroits où la température est susceptible d’être
supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de
batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les
surcharges et l’exposition directe aux rayons du
soleil entraînent une surchaue des cellules et les
endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de
batteries qui ont surchaué : au besoin, remplacez-les
immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon
uniquement dans un endroit sec où la température
ambiante est comprise entre 10 °C et 40 °C. Rangez votre
bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une
température comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez le
bloc-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre
l’humidité et les rayons du soleil. Rangez uniquement
les batteries à charge complète (chargées au minimum à
40 %).
8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-
piles qui ont été stockés à une température inférieure à
0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules de batterie. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de
batterie.
4
Consignes de sécurité
supplémentaires
Consignes de sécurité pour les
soueuses à neige poussées
mAVERTISSEMENT! Les lames rotatives peuvent
blesser gravement. Ne jamais essayer de déboucher ou de
nettoyer la machine quand la tarière tourne.
• Lisez attentivement le manuel d’utilisation : apprenez
comment utiliser votre soueuse à neige et ses limites,
ainsi que les dangers potentiels spéciques que présente
cette machine. N’utilisez pas cette machine pour des
travaux autres que ceux pour lesquels elle a été conçue.
Le non-respect de ces précautions peut être à l’origine de
défaillances mécaniques ou de graves dommages matériels
ou corporels.
Comprenez :
– Comment utiliser toutes les commandes.
– Les fonctions de toutes les commandes.
– Comment ARRÊTER la machine en cas d’urgence.
• Inspection préliminaire de la machine : inspectez
méticuleusement la soueuse à neige avant de l’utiliser.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien attachées et
posées correctement. Si vous remarquez quoi que ce soit
d’anormal, n’utilisez pas la machine tant qu’elle n’a pas été
réparée convenablement. Pour vous assurer que la machine
fonctionne correctement, eectuez toujours un essai la
première fois que vous utilisez la soueuse à neige ou
après avoir remplacé des pièces.
• Inspection préliminaire de la zone de travail : nettoyez la
zone à déneiger avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui
pourrait être projeté par la soueuse à neige ou qui pourrait
se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats
de verre, des clous, des ls ou de la celle. Ne laissez ni
personnes, ni enfants, ni animaux familiers s’approcher de
la zone de travail.
• Force excessive : la soueuse à neige a été conçue
pour maintenir une certaine puissance, quel que soit
l’état de la neige à déblayer, pour un niveau de sécurité
et de rendement optimal. Ne la forcez pas; poussez-la en
exerçant une force constante tout au long de l’utilisation.
• Mauvais fonctionnement de l’interrupteur : n’utilisez
pas la soueuse à neige si l’interrupteur ne la met pas en
marche ou ne l’arrête pas. Tout appareil qui ne répond pas
à l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Heurt accidentel : si la soueuse à neige heurte
accidentellement quoi que ce soit, arrêtez d’abord la
soueuse à neige et retirez le bloc-piles. Inspectezla ensuite pour vérier si elle n’est pas endommagée.
Finalement, réparez ou remplacez toute pièce endommagée
avant de redémarrer et d’utiliser la soueuse à neige.
• Sécurité de la goulotte d’éjection : n’orientez jamais
la goulotte d’éjection dans la direction de l’utilisateur de
la machine, de spectateurs, de véhicules ou de fenêtres.
La neige rejetée peut contenir des corps étrangers
accidentellement ramassés par la soueuse à neige et
pouvant occasionner de graves dommages matériels
et corporels. N’utilisez pas les mains pour déboucher la
goulotte d’éjection. Avant de retirer les débris, arrêtez le
moteur et retirez le bloc-piles.
• Fonctionnement anormal : si vous trouvez que la
soueuse à neige ne fonctionne pas normalement ou
si vous entendez des sons anormaux en provenance
du moteur, arrêtez immédiatement la machine, retirez la
batterie et communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
l’aide.
• Lutte contre le bruit : lorsque vous utilisez la soueuse
à neige, respectez les lois et réglementations locales
antibruit ainsi que celles concernant la protection de
l’environnement. Pour éviter toute agression sonore,
vous devez soigneusement choisir l’heure appropriée à
laquelle utiliser la machine et tenir compte des conditions
environnementales.
• Une fois le travail eectué : retirez le bloc-piles de la
soueuse à neige si vous ne l’utilisez plus, si vous changez
d’accessoire et avant d’eectuer tout entretien de la
machine.
• Rangement en sécurité : entre chaque utilisation,
remisez la soueuse à neige à l’intérieur, dans un endroit
sec. Maintenez la machine sous clé dans un endroit où
ne peuvent accéder ni les enfants ni les utilisateurs non
autorisés. Ne remisez jamais la soueuse à neige si le
bloc-piles est encore dedans. Ceci pourrait être cause de
dommages matériels et corporels.
• Entretien pour la sécurité et la longévité : vériez si les
pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent
pas, si des pièces sont cassées et toutes autres conditions
pouvant aecter l’utilisation de la machine. Réparez
ou remplacez les pièces endommagées avant d’utiliser
à nouveau la machine. Utilisez uniquement les pièces
de rechange prévues pour votre modèle. Quand vous
remplacez des pièces, vous devez observer strictement
les instructions et les procédures décrites dans ce manuel.
Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes
les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces
peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance
mécanique si elles sont endommagées.
• Risque de renversement : NE PAS utiliser la machine à
proximité d’à-pics, de fossés ou de talus. La machine peut
se renverser subitement si une roue est sur le bord d’un
remblai ou d’un talus, ou si un accotement s’eondre.
• Faites toujours marche arrière lentement : ne déneigez
pas en marche arrière à moins d’absolue nécessité.
Regardez toujours vers le bas et derrière pendant et avant
toute marche arrière.
5
• Empêchez toute utilisation non autorisée : ne laissez
jamais la soueuse à neige sans surveillance. Pour
empêcher toute utilisation non autorisée, arrêtez toujours le
moteur et retirez le bloc-piles.
• Vériez fréquemment toutes les commandes : vériez
fréquemment le levier-interrupteur marche-arrêt et le
bouton de sécurité. Réglez ou réparez au besoin. La tarière
doit s’arrêter rapidement lorsque le levier-interrupteur est
relâché.
• Évitez les fortes pentes : NE PAS utiliser la machine sur
de fortes pentes. NE PAS déblayer la neige en travers des
pentes. Tous les mouvements sur une pente doivent être
lents et progressifs. NE PAS changer soudainement de
vitesse ou de sens de la marche. Sur une pente, utilisez une
vitesse lente pour éviter d’arrêter la machine ou de changer
de vitesse. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une
pente.
• Maintenir toute la boulonnerie serrée de façon
appropriée : vériez fréquemment les boulons de
cisaillement.
6
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Lisez, comprenez et
suivez toutes les instructions sur la machine avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser.
SymbolesSymbolesDescriptionsDescriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la
pluie où par forte humidité. La
maintenir au sec.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
Porter une protection de l’ouïe.
Porter des lunettes de protection.
Porter un masque respiratoire.
Pour éviter de se blesser,
maintenir les mains, les pieds
et les vêtements éloignés de la
tarière rotative.
Porter des gants de protection et
des chaussures antidérapantes
pour utiliser la machine et
manipuler les débris.
Ne pas utiliser les mains pour
déboucher la goulotte.
DANGER! Danger de coupure/
mutilation – Maintenir les pieds
éloignés de la tarière rotative.
MISE EN GARDE! Attention
aux pierres et aux autres objets
pouvant être projetés par la
machine.
La pièce tournante continuera de
tourner plusieurs secondes après
avoir arrêté la machine.
Tous les spectateurs et les enfants
doivent être maintenus à bonne
distance (au moins 10 m) de la
zone de travail.
DANGER! Danger de coupure/
mutilation – Maintenir les mains
éloignées de la tarière rotative.
Ne pas utiliser les mains pour
déboucher le carter de tarière
rotative. Arrêter le moteur avant de
retirer des débris.
Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur
de batterie à l’intérieur.
7
Apprenez à mieux connaître votre soueuse à neige sans
cordon
Avant d’utiliser votre soueuse à neige sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité.
Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre
machine. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
UNE SEULE BATTERIE SUFFIT!
Ce matériel est alimenté par une seule batterie au
lithium-ion de 5,0 Ah et 100 V Snow Joe® (incluse).
Des batteries supplémentaires fourniront une autonomie
plus longue et sont vendues séparément. Un choix de
batteries est oert sur le site snowjoe.com.
89
19
10
20
21
11
22
23
12
1
2
3
4
5
6
7
18
17
16
2425
13
26
1. Partie rembourrée du guidon
2. Levier-interrupteur marche-arrêt
3. Boutons de rotation de goulotte (à gauche et
à droite)
4. Bouton de phares à DEL
5. Bouton de sécurité
6. Cadre de guidon
7. Couvercle de compartiment à batterie
8. Gâchette de déecteur de goulotte
9. Poignée de déecteur de goulotte
10. Déecteur de goulotte
11. Goulotte d’éjection
12. Phare à DEL (2)
13. Lame de tarière
14
15
14. Lame de raclage
15. Roue (2)
16. Bouton de verrouillage de cadre de guidon (2)
17. Compartiment à batterie
18. Cadran de vitesse de tarière
19. Batterie au lithium-ion iON100V-5AMP
20. Lampe à DEL 0,35 W
21. Poignée de batterie
22. Témoin de charge de batterie
23. Bouton-poussoir pour témoin de charge de
batterie
24. Chargeur rapide de batterie iON100V-RCH
25. Fiche du chargeur
26. Clé hexagonale
8
Données techniques
Tension de la batterie* ................... 100 VCC
Capacité de la batterie .................. 5,0 Ah
Temps de charge ........................... 100 min
....................................................... (pour une charge complète)
Entrée du chargeur ........................ 100 – 120 VCA
.......................................................50 – 60 Hz, 500 W
Sortie du chargeur ......................... 100 VCC 4 A
Autonomie max. de la batterie ...... 30 min
Régime à vide ................................ 1 000-1 500 tr/min
Tarière ............................................ À 2 pales radiales
Moteur ........................................... Sans balais, 2 800 W
Type de neige ................................ Légère, poudreuse
Contrôle du jet de neige ................ Goulotte autopivotante
....................................................... à 180°
Phares à DEL ................................. 2,5 W (chacun)
Poids (soueuse à neige seule) .... 28 kg
Poids ............................................. 31 kg
(soueuse à neige, batterie comprise)
*Tension initiale à vide; grimpe à 100 volts une fois à charge complète; la tension
nominale sous charge typique est de 86,4 volts.
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser la
soueuse à neige sans cordon. L’emballage est fabriqué
dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de
façon appropriée et conformément à la réglementation ou
conservez l’emballage pour le remisage de longue durée
de la machine.
IMPORTANT! L’appareil et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
UNE SEULE BATTERIE
SUFFIT!
Ce matériel est alimenté par une seule batterie au lithium
-ion de 5,0 Ah et 100 V Snow Joe® (incluse).
Des batteries supplémentaires fourniront une autonomie
plus longue et sont vendues séparément. Un choix de
batteries est oert sur le site snowjoe.com.
Assemblage
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures,
lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies.
Déballage
Contenu de la caisse :
• Soueuse à neige et cadre de guidon
• Ensemble goulotte d’éjection
• Batterie au lithium-ion iON100V-5AMP (1)
• Chargeur rapide de batterie iON100V-RCH
• Vis de goulotte d’éjection (3)
• Clé hexagonale
• Manuels et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la soueuse à neige de la caisse et
inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés
ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Le déballage et l’assemblage
doivent être eectués sur une surface plane et stable,
susamment d’espace étant prévu pour déplacer la machine
et son emballage.
Réglage du cadre de guidon
1. Déverrouillez le cadre de guidon en tournant dans le sens
horaire les boutons de verrouillage des deux côtés (Fig. 1).
Fig. 1
Bouton de
verrouillage
de cadre de
guidon
Cadre de guidon
2. Relevez le cadre de guidon pour le placer dans une
position confortable pour l’utilisateur (Fig. 2).
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.