Snow Joe B2192170 User Manual

R
SOUFFLEUSE À NEIGE SANS CORDON
MANUEL D’UTILISATION
A Division of Snow Joe
®
53 cm | 40 V | 5,0 Ah
IMPORTANT!
Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la machine.
Lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser cette soueuse à neige sans cordon. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessures.
Règles de sécurité générale
Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle
m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention
sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES
DANGERS.
Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
spectateurs et les animaux familiers doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail.
S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.
Utiliser la bonne machine – N'utilisez pas cette machine
pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.
mMISE EN GARDE! - Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.
Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête.
Ne pas forcer la soueuse à neige – Pour un rendement
optimal et une utilisation sans danger, utilisez la soueuse à neige au régime pour lequel elle a été conçue.
Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas la soueuse à neige quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
Ne pas s'arc-bouter –
pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
Remiser la machine à l'intérieur – Quand elle n'est pas
utilisée, la soueuse à neige doit être remisée dans un endroit sec, surélevé, hors de portée des enfants ou sous clé.
Entretenir la soueuse à neige avec soin – Suivez les consignes de lubrication et de changement d'accessoire.
Restez en permanence sur les deux
mAVERTISSEMENT! Appuyer sur le bouton-poussoir
et débrancher la batterie avant de régler, inspecter, réparer ou nettoyer la soueuse à neige, lors d'un changement d'accessoire ou quand d'autres conditions dangereuses se présentent. Chacune de ces opérations doit être eectuée une fois que les pièces rotatives à l'intérieur de la soueuse à neige se sont complètement arrêtées. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine électrique.
mAVERTISSEMENT! Quand vous remplacez une
pièce, quelle qu'elle soit, vous devez strictement observer
les instructions et les procédures décrites dans ce manuel
d'utilisation. Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance
mécanique si elles sont endommagées.
mAVERTISSEMENT! Si vous remarquez que la
soueuse à neige ne fonctionne pas normalement ou si vous entendez des sons anormaux provenant du moteur quand il tourne, arrêtez immédiatement la machine, débranchez la batterie et communiquez avec votre revendeur Snow Joe Sun Joe Joe
®
agréé ou le centre d'entretien et de réparation Snow
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Revêtements – Cette soueuse à neige est destinée à être utilisée sur des revêtements pavés. Ne l'utilisez pas sur du gravier, de la pierre ou sur d'autres revêtements non pavés, à moins que la soueuse à neige soit réglée pour ce type
de revêtements, conformément aux instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation.
Les pièces mobiles présentent des risques – Maintenez le visage, les cheveux, les vêtements, les mains et les pieds éloignés de toutes les pièces mobiles. Toutes les
protections et tous les accessoires de sécurité doivent être
convenablement posés avant d'utiliser la machine. Coupez
®
+
© 2018 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1
et débranchez la batterie avant de toucher toute pièce autre que le guidon et l'interrupteur.
Prévenir les démarrages accidentels – Avant d'insérer
la batterie dans la machine, assurez-vous que le bouton­poussoir de sécurité et le levier-interrupteur marche-arrêt sont sur la position d’arrêt. Ne transportez pas la soueuse à neige quand le bouton-poussoir de sécurité et le levier­interrupteur marche-arrêt sont actionnés.
Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l'équilibre. Les talons bien posés sur le sol, saisissez fermement le guidon. Ne vous laissez pas surprendre par un revêtement inégal et ne vous arc- boutez pas. Si vous chutez ou si vous heurtez la soueuse à neige, inspectez la machine pour vérier la présence éventuelle de dommages ou de ssures. Quand vous reculez, pour éviter de chuter, veillez à éviter tout obstacle sous vos pieds ou derrière vous.
mAVERTISSEMENT! Si la soueuse à neige heurte
quoi que ce soit, suivez ces étapes :
i) Arrêter la soueuse à neige. Retirer la batterie. ii) Vérier si la machine n'est pas endommagée. iii) Réparer tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser
à nouveau la soueuse à neige.
Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, qui sont robustes et qui ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d'un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules.
IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D'autres types de batteries peuvent endommager la soueuse à neige sans cordon et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels.
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessures,
charger le bloc-piles au lithium-ion SÉRIE PRO iBAT40XR iONMAX uniquement à l'aide du chargeur au lithium-ion spéciquement prévu à cet eet, l'iCHRG40. Les autres types de chargeurs présentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou sur l'allume-cigare d'une voiture. Le bloc-piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.
Éviter les endroits dangereux – Ne chargez pas le bloc-
piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur quand l'atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire
lors de l'insertion ou la dépose du bloc-piles, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
Charger dans un endroit bien ventilé – N’obstruez pas
les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune amme nue à proximité d'un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser.
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
la batterie se situe entre -20 °C et 45 °C. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur quand il gèle, chargez-la à température ambiante.
Prendre soin du cordon du chargeur – Quand vous
débranchez le chargeur, pour éviter d'endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marchera sur le cordon, ne trébuchera dessus et qu'il ne pourra être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
Ne pas utiliser de rallonge électrique à moins que cela soit absolument nécessaire – L'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d'incendie et d'électrocution. S'il s’avère nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou inférieur, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
Le chargeur iCHRG40 est prévu uniquement pour 120 VCA – Le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés –
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu
par le fabricant du chargeur de batterie ou du bloc-piles
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessures.
Débrancher le chargeur quand il n’est pas utilisé – Assurez-vous de retirer le bloc-piles quand le chargeur est débranché.
2
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque
d'électrocution, toujours débrancher le chargeur avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d'électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
Ne pas brûler ou incinérer les blocs-piles – Les blocs-
piles peuvent exploser et entraîner des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager les blocs- piles – N'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s'il a reçu
un coup brutal, s'il est tombé, s'il a été écrasé ou s'il a été
endommagé d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
Ne pas démonter – Un remontage mal eectué peut
poser un risque important d'électrocution, d'incendie
ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Les produits chimiques de la batterie peuvent occasionner de graves brûlures – Ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des uides de batterie, lavez la zone aectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
Ne pas provoquer de court-circuit – Le bloc-piles sera en
court-circuit si un objet en métal relie les contacts positif et
négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de
tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un
trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
Remiser le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec – Ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur quand la température peut être supérieure à 40 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un véhicule ou dans un appentis à structure métallique pendant l'été.
Renseignements sur la batterie
1. Le bloc-piles fourni avec votre soueuse à neige sans
cordon n'est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être chargé avant d'utiliser la machine pour la première fois.
2. Pour que la batterie fonctionne de manière optimale,
évitez d'attendre que le bloc-piles soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
15 °C et chargé au moins à 40 %.
®
+ Sun Joe®
®
+ Sun Joe®
4. Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard quand sa capacité chute à 80 % de sa capacité d'origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre soueuse à neige fonctionne normalement, et elles présentent donc un risque pour la sécurité.
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient
exploser.
6. N'allumez pas les blocs-piles et ne les exposez pas au
feu.
7. Ne déchargez pas la batterie jusqu'à ce qu'elle soit
épuisée. Toute décharge jusqu'à épuisement de la batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation de batteries partiellement déchargées sont les causes les plus communes de décharge de batterie jusqu'à épuisement. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.
8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l'intérieur du compartiment de batterie, même si cette surchaue n'est pas visible de l'extérieur.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à
des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d'une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le compartiment du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une
surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité.
IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche-
arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.
11. Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation
d'autres batteries présente un risque d'incendie et pourrait
provoquer des blessures ou une explosion.
Renseignements sur le chargeur et sur le processus de charge
1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants.
3
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe Sun Joe Joe (1-866-766-9563).
3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.
N'apportez aucune modication, quelle qu'elle soit, à la che. N'utilisez pas de che d'adaptation avec les outils ou machines mis à la terre. Des ches non modiées
et des prises correspondantes réduiront le risque
d'électrocution.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et la machine sans cordon.
5. N'utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d'autres outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le recharger.
7. Ne chargez pas trop la batterie. Ne dépassez pas le temps
maximal de charge. Ces temps de charge ne s'appliquent qu'aux batteries déchargées. L'insertion fréquente d'un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
8. N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge jusqu'à épuisement complet).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 10 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
10. N'utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.
11. N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge,
ni celles présentant d'autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, siement, ssures, etc.).
12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le
niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge totale du bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré des cellules de la batterie.
®
agréé ou appelez le service à la clientèle Snow
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
®
+
Protection contre les inuences environne­mentales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de
batterie contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
3. N'utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de
batterie près de vapeurs ou de liquides inammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie uniquement dans un milieu
sec et à une température ambiante de 10° à 40 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les
endroits où la température est susceptible d'être supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les
surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchaué : au besoin, remplacez-les immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon
uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 10 et 40 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10 et 20 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil. Rangez uniquement les batteries à charge complète (chargées au minimum à 40 %).
8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-
piles qui ont été stockés à des températures inférieures à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés.
9. Quand vous manipulez une batterie, prenez garde
aux décharges électrostatiques. Les décharges électrostatiques peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez les décharges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie.
Consignes de sécurité supplémentaires
Consignes de sécurité pour les
soueuses à neige poussées
Lire attentivement le manuel d’utilisation – Apprenez
comment utiliser votre soueuse à neige et ses limites, ainsi que les dangers potentiels spéciques que présente cette machine. N'utilisez pas cette machine pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. Le non-respect de ces précautions peut être à l'origine de défaillances mécaniques ou de graves dommages matériels ou corporels.
Inspection préliminaire de la machine – Inspectez
méticuleusement la soueuse à neige avant de l'utiliser. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien attachées et posées correctement. Si vous remarquez quoi que ce soit d'anormal, n'utilisez pas la machine tant qu'elle n'a pas été réparée convenablement. Pour vous assurer que la machine fonctionne correctement, eectuez toujours un essai la première fois que vous utilisez la soueuse à neige ou après avoir remplacé des pièces.
Inspection préliminaire de la zone de travail – Nettoyez
4
la zone à déneiger avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui pourrait être projeté par la soueuse à neige ou qui pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, des ls ou de la celle. Ne laissez ni personnes, ni enfants, ni animaux familiers s’approcher de la zone de travail.
Force excessive – La soueuse à neige a été conçue
pour maintenir une certaine puissance, quel que soit
l'état de la neige à déblayer, pour un niveau de sécurité et de rendement optimal. Ne la forcez pas; poussez-la en exerçant une force constante tout au long de l'utilisation.
Mauvais fonctionnement de l'interrupteur – N’utilisez pas la soueuse à neige si l'interrupteur ne réussit pas à la mettre en marche ou à l'arrêter. Tout appareil qui ne répond pas à l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Heurt d'un corps étranger – Si la soueuse à neige heurte accidentellement quoi que ce soit, arrêtez d'abord la soueuse à neige et retirez la batterie. Inspectez-la ensuite pour vérier si elle n'est pas endommagée. Finalement, réparez ou remplacez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d'utiliser la soueuse à neige.
Sécurité de la goulotte d'éjection – N'orientez jamais la goulotte d'éjection vers l'utilisateur de la machine, des spectateurs, un véhicule ou une fenêtre. La neige rejetée peut contenir des corps étrangers accidentellement ramassés par la soueuse à neige et pouvant occasionner de graves dommages matériels et corporels. N'utilisez pas les mains pour déboucher la goulotte d’éjection. Arrêtez le moteur avant de retirer les débris.
Portée à bout de bras – Il est dangereux de porter à bout de bras la soueuse à neige.
Fonctionnement anormal – Si vous trouvez que la soueuse à neige ne fonctionne pas correctement ou si vous entendez des sons anormaux en provenance du moteur, arrêtez immédiatement la machine, retirez la batterie et communiquez avec un revendeur Snow Joe Sun Joe + Sun Joe
®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe®
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
®
+
l'aide.
Lutte contre le bruit – Quand vous utilisez la soueuse à neige, respectez les lois et réglementations locales
antibruits ainsi que celles concernant la protection de
l'environnement. Pour éviter toute agression sonore, vous devez soigneusement choisir l'heure appropriée à laquelle utiliser la machine et tenir compte des conditions environnementales.
• Une fois le travail eectué – Débranchez la soueuse à neige de sa source d'alimentation si vous ne l'utilisez plus, si vous changez d’accessoire et avant d'eectuer tout entretien de la machine.
Rangement en sécurité – Entre chaque utilisation, remisez la soueuse à neige à l'intérieur dans un endroit sec. Maintenez la machine sous clé dans un endroit où
ne peuvent accéder ni les enfants ni les utilisateurs non
autorisés. Ne rangez pas la machine quand elle est encore branchée sur sa source d'alimentation. Ceci pourrait être cause de dommages matériels et corporels.
Entretien pour la sécurité et la longévité – Vériez si les
pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de la machine. Réparez ou remplacez les pièces endommagées avant d'utiliser à nouveau la machine. Utilisez uniquement les pièces de rechange prévues pour votre modèle. Quand vous remplacez des pièces, vous devez observer
strictement les instructions et les procédures décrites dans
ce manuel. Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance mécanique si elles sont endommagées.
Sécurité électrique
• Les ches électriques doivent correspondre à la prise
– N'apportez aucune modication, quelle qu'elle soit, à la che. N'utilisez pas de che d'adaptation avec les outils ou machines mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque d'électrocution.
Éviter tout démarrage accidentel – Avant d'insérer le
bloc-piles dans la machine, assurez-vous que le bouton­poussoir de sécurité et le levier-interrupteur marche-arrêt sont sur la position d’arrêt. Ne transportez pas la soueuse à neige quand le bouton-poussoir de sécurité et le levier­interrupteur marche-arrêt sont actionnés.
5
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
consignes de sécurité du ou
des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
Porter une protection de l'ouïe. Porter des lunettes de protection. Porter un masque respiratoire.
Pour éviter de se blesser,
maintenir les mains, les pieds
et les vêtements éloignés de la tarière rotative.
Porter des gants de protection et des chaussures antidérapantes pour utiliser la machine et manipuler les débris.
DANGER! Danger de coupure/
mutilation – Maintenir les pieds
éloignés de la tarière rotative.
MISE EN GARDE! Attention
aux pierres et à d'autres objets
pouvant être projetés par la
machine.
La pièce tournante continuera de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté la machine.
Tous les spectateurs et les enfants
doivent être maintenus à bonne distance [au moins 10 m (33 pi)] de la zone de travail.
Ne pas utiliser les mains pour
déboucher la goulotte.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter
la machine et retirer la clé de
sécurité avant toute inspection, tout
nettoyage ou tout entretien.
DANGER! Danger de coupure/
mutilation – Maintenir les mains
éloignées de la tarière rotative.
Ne pas utiliser les mains pour
déboucher le carter de tarière rotative. Arrêter le moteur avant de retirer des débris.
Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur.
6
Apprenez à mieux connaître votre soueuse à neige sans
cordon
Avant d'utiliser votre soueuse à neige sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l’illustration ci-dessous avec votre machine an de vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Interrupteur de phare à DEL
2. Bouton-poussoir de commande de goulotte
3. Bouton-poussoir de sécurité
21
1
2
3
4
5
6
17
18
19
7
8
Profondeur de tranchée de neige 20 cm Distance max. de rejet 6 m Capacité max. de déneigement 16,5 tonnes
métriques/charge Type de neige Légère, poudreuse Dimension des pneus 20 cm Contrôle du jet de neige Goulotte autopivotante
à 180° Phare à DEL 3 W Poids (soueuse à neige seule) 15,1 kg Poids (soueuse à neige, 16,3 kg
batterie comprise)
4. Fermetures de blocage
5. Compartiment à batterie
6. Bouton de poignée et boulon en J à tête carrée (2)
7. Roues
8. Cache principal
9. Guidon
10. Levier-interrupteur marche-arrêt
11. Phare à DEL
12. Clé de sécurité
13. Poignée de transport ou de levage (uniquement
pour transporter la machine)
14. Bouton de déecteur et boulon de carrosserie (2)
15. Déecteur de goulotte
16. Tarière
17. Bouton-poussoir pour témoin de charge de
batterie
18. Témoin de charge de batterie
19. Bouton-poussoir de verrouillage
20. Batterie au lithium-ion SÉRIE PRO
iBAT40XR iONMAX présentant
la technologie exclusive EcoSharp
21. Chargeur de batterie au lithium-ion
iCHRG40 iONMAX
®
20
Données techniques
Tension de la batterie* 40 VCC Capacité de la batterie 5,0 Ah Temps de charge max. de la batterie 3½ heures Autonomie max. de la batterie 55 min Régime à vide 1 750 tr/min ±10 % Rotor Tarière en acier à deux
lames en caoutchouc
Moteur 600 W, sans balais
Largeur de déneigement 53 cm
*Tension initiale à vide; grimpe à 40 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 36 volts.
9
10
11
12
13
14
15
16
7
Déballage
Contenu de la caisse :
• Soueuse à neige sans cordon
• Batterie au lithium-ion 40 V 4,0 Ah SÉRIE PRO
iBAT40XR iONMAX
• Chargeur de batterie au lithium-ion iCHRG40 iONMAX
• Clé de sécurité
• Bouton de guidon/bouton de déecteur (4)
• Boulon en J à tête carrée (2)
• Boulon de carrosserie (2)
• Rondelle en caoutchouc (2)
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la soueuse à neige sans cordon
de la caisse et inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe (1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouvelle soueuse à neige sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
Assemblage
Assemblage du guidon
Pour faciliter l'assemblage de votre soueuse à neige, la plupart de ses pièces sont déjà assemblées à l'expédition. Il ne sura que de quelques étapes simples à suivre pour que votre soueuse à neige soit prête à utiliser.
1. Pour rendre le guidon opérationnel, tirez sur le cadre
supérieur (Fig. 1).
Fig. 1
2. Verrouillez de chaque côté les attaches du cadre
intermédiaire au cadre supérieur en poussant sur les deux
fermetures de verrouillage (Fig. 2).
Fig. 2
3. Attachez ensemble le cadre inférieur au cadre
intermédiaire en insérant les boulons en J et en attachant de chaque côté les boutons de poignée (Fig. 3 et 4).
Fermetures de verrouillage
Fig. 3
Boulon en J
8
Fig. 4
Bouton de poignée
Boulon en J
Assemblage de la goulotte d'éjection
1. Relevez le déecteur de goulotte sur la goulotte d'éjection
et verrouillez-le une fois en place.
2. Insérez de chaque côté les rondelles en caoutchouc entre
la goulotte et le déecteur de goulotte (Fig. 5).
Fig. 5
4. Pour obtenir un jet de neige à la hauteur voulue, relevez
ou abaissez le déecteur de goulotte en desserrant ou en serrant les boutons du déecteur.
Utilisation du bloc-piles
La machine est alimentée par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien.
Indicateur de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d'un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins indicateurs de charge :
• Les témoins indicateurs de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
• Deux témoins indicateurs de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
• Un témoin indicateur de charge est allumé : la batterie est à plat. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la durée de vie de la batterie sera considérablement raccourcie.
Déecteur de
goulotte
Rondelle en caoutchouc
3. Faites passer les boulons de carrosserie à travers
l'intérieur de la goulotte et serrez de chaque côté à l'aide des boutons du déecteur (Fig. 6).
REMARQUE : ne serrez pas trop les boutons.
Fig. 6
Bouton de
déecteur
Boulon de carrosserie
Goulotte
Indications de chargeTémoins
Bouton de niveau de charge
La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée
La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt
La batterie est à charge complète
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez le bloc-piles sur le chargeur et chargez au besoin.
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-
m
piles au lithium-ion SÉRIE PRO iBAT40XR iONMAX dans un chargeur de batterie au lithium-ion iONMAX iCHRG40 compatible. Les autres types de batteries peuvent être à l’origine de dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne laissez pas d'eau couler dans la che du chargeur CA/CC.
9
Quand charger la batterie au lithium­ion SÉRIE PRO iBAT40XR iONMAX
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion SÉRIE PRO
iBAT40XR iONMAX ne présente pas « d'eet mémoire » quand il est chargé après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de décharger le bloc-piles avant de le placer dans le chargeur.
• Utilisez les témoins indicateurs de charge de batterie pour déterminer quand charger le bloc-piles au lithium-ion SÉRIE PRO iBAT40XR iONMAX
• Vous pouvez recharger « à fond » le bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation.
Comment charger la batterie
1. Tirez le bouton-poussoir de verrouillage sur le bloc-piles
pour le tirer vers le haut et le sortir de la machine (Fig. 7).
Fig. 7
3. Pour mettre en place le bloc-piles et le verrouiller, placez-
le dans le chargeur en le faisant glisser comme l’indique l’illustration. Quand vous insèrerez la batterie dans le chargeur, le voyant rouge en bas s'allumera pour indiquer que la batterie se charge (Fig. 9).
4. Quand le voyant en bas passe au vert, la batterie est à
charge complète (Fig. 9).
Fig. 9
Bouton­poussoir de verrouillage
2. Vériez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Insérez ensuite la che du chargeur dans une prise murale. Quand vous brancherez le chargeur, le voyant vert en haut s'allumera et restera vert (Fig. 8).
Fig. 8
vert
Sous tension
vert rouge
Charge en cours
REMARQUE : si le voyant supérieur reste vert pendant que
celui du bas clignote alternativement en vert et en rouge, c'est que la température est anormale (autrement dit, le bloc-piles est trop chaud ou trop froid). S'il y a uniquement un voyant rouge clignotant, c’est qu’il y a quelque chose d’anormal dans la batterie. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe + Sun Joe l’aide.
5. Lorsqu'un bloc-piles iBAT40XR est complètement
6. Si le témoin indicateur de charge clignote alternativement
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
Vert Clignotant rouge/
vert
Température anormale
déchargé, la température interne étant dans une plage normale [entre 0 et 45 ºC], il lui faut entre trois heures et trois heures et demie pour se charger complètement. Les blocs-piles que l'on charge souvent prennent davantage de temps pour se charger complètement.
en rouge et en vert ou si le témoin indicateur ne s'allume pas du tout, vériez que le bloc-piles repose bien dans son compartiment. Retirez le bloc-piles et réinsérez-le. Si le problème persiste, communiquez avec le service clientèle
À charge complète
Il y a quelque chose
vert vert
®
Clignotant rouge uniquement
d’anormal
10
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-
9563) pour de l’aide.
7. Quand le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du
chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du chargeur (Fig. 10).
Fig. 10
Bouton-poussoir de verrouillage
8. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la
durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc­piles quand vous remarquez une chute de puissance de la machine.
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement la batterie.
Utilisation
m
AVERTISSEMENT! Maintenir la zone à déneiger
exempte de pierres, jouets ou autres corps étrangers que la tarière rotative pourrait ramasser et rejeter. Ces corps étrangers pourraient être couverts de neige et passer facilement inaperçus. Par conséquent, s'assurer de bien inspecter la zone de travail avant de commencer à déblayer.
REMARQUE : avant d'utiliser la machine, vériez que la tarière et les patins en caoutchouc de la soueuse à neige sont solidement attachés par des vis. Les patins en caoutchouc doivent être orientés dans le bon sens. Eectuez un essai pour vous assurer que la tarière tourne librement.
Démarrage de la machine
REMARQUE : bien que, pour un rendement optimal, il soit
recommandé d'utiliser le bloc-piles au lithium-ion SÉRIE PRO iBAT40XR iONMAX avec la soueuse à neige iON PRO, l'iON PRO est également compatible avec tous les blocs-piles Série iBAT40 iONMAX dans le cas où vous souhaiteriez utiliser ces
batteries avec cette machine.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et faites
glisser la batterie vers le bas jusqu'à ce qu'elle clique pour la mettre en place en la bloquant (Fig. 11).
Fig. 11
Charger un bloc-piles chaud ou froid
Le témoin indicateur clignotant en vert et en rouge sur le chargeur indique que la température du bloc-piles est en dehors de la plage normale pour se charger. Une fois que
la température du bloc-piles est redevenue acceptable, il
se charge normalement et le voyant passe au rouge sans clignoter. Les blocs-piles chauds ou froids prennent davantage de temps pour se charger.
Statut de charge lithium-ion
Température du bloc-piles
Trop chaude Clignotant
Plage normale Continu
Trop froide Clignotant
Témoin indicateur sur la base du chargeur
Statut de charge
Aucune charge en
cours
Charge en cours
normale
Aucune charge
en cours
Batterie
11
2. Insérez la clé de sécurité dans la fente et fermez le
couvercle du compartiment à batterie (Fig 12 et 13).
Fig. 12
Clé de sécurité
Fig. 13
Compartiment à batterie
Clé de sécurité
3. Pour démarrer la soueuse à neige sans cordon, appuyez
d'abord sur le bouton-poussoir de sécurité situé sur le
côté du boîtier de l'interrupteur (Fig. 14).
Fig. 14
Bouton-poussoir de sécurité
Conseils d’utilisation
mAVERTISSEMENT! Des corps étrangers, par exemple
des roches, des éclats de verre, des clous, des ls ou de la celle peuvent être ramassés et projetés par la soueuse à neige en provoquant de graves blessures. Avant d'utiliser la soueuse à neige, retirer tous les corps étrangers de la zone à
déneiger.
1. Débarrassez la zone de travail de tout ce qui pourrait être
rejeté par la tarière rotative. Sachant que certains corps étrangers peuvent être cachés sous la neige, eectuez une inspection minutieuse de la zone de travail. Si la soueuse à neige heurte un obstacle ou ramasse quoi que ce soit sauf de la neige pendant l'utilisation, arrêtez la soueuse à neige, retirez la batterie, retirez ce qui fait obstacle et inspectez la machine pour vérier qu'elle n'est pas endommagée. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d'utiliser à nouveau la machine.
2. Maintenez les enfants, les animaux familiers et les
spectateurs éloignés de la zone de travail. Souvenez-vous que le volume sonore normal de la machine en marche peut vous empêcher d'entendre facilement des personnes s’approchant.
3. Quand vous déplacez la soueuse à neige, utilisez les
roues comme point de pivotement. Faites légèrement basculer la soueuse à neige sur ce point de pivotement pour la faire avancer ou reculer.
4. Commencez par déblayer en vous en éloignant et en
projetant la neige dans un mouvement de va-et-vient. Pour déblayer dans l'autre sens, faites pivoter la soueuse à neige sur ses roues. Assurez-vous de faire chevaucher les tranchées dans la neige.
5. Notez la direction du vent. Au besoin, déplacez-vous dans
la même direction que le vent pour éviter que la neige soit projetée contre le vent (dans votre visage et sur le chemin venant juste d’être déblayé).
6. Poussez la soueuse à neige sans force excessive. Vous
devez pousser la machine doucement et régulièrement en respectant sa capacité d'éjection.
7. Ne pas exercer une force humaine supplémentaire sur la
machine, car le moteur pourrait être endommagé.
8. Certaines pièces de la soueuse à neige peuvent geler
sous des températures extrêmes. N'essayez pas d'utiliser la soueuse à neige si des pièces sont gelées. Si des
4. Tout en maintenant enfoncé le bouton-poussoir de
sécurité, tirez le levier-interrupteur marche-arrêt vers vous. Une fois que la machine a démarré, relâchez le bouton­poussoir de sécurité et commencez à déneiger (Fig. 15).
REMARQUE : La machine peut uniquement être démarrée
en appuyant d'abord sur le bouton-poussoir de sécurité,
puis en pressant le levier-interrupteur marche-arrêt. L'opération inverse ne démarrera pas la machine.
5. Pour arrêter la machine, relâchez le levier-interrupteur
marche-arrêt.
Fig. 15
Levier-interrupteur marche-arrêt
12
pièces gèlent pendant que vous utilisez la soueuse à neige, arrêtez la machine, retirez la batterie et inspectez les pièces gelées. Faites en sorte que toutes les pièces
se déplacent librement avant de redémarrer et d'utiliser
à nouveau la soueuse à neige. Ne forcez pas les commandes quand elles sont gelées.
9. Quand vous utilisez la machine sur des pierres, du
gravier ou un revêtement non pavé, évitez de projeter des gravillons en même temps que la neige en appuyant sur la poignée pour lever la lame de raclage sous la machine et la faire passer au-dessus des pierres ou du gravier.
10. Pour utiliser le phare à DEL à l'occasion d'un déneigement
de nuit, actionnez l'interrupteur de phare à DEL situé sur le boîtier du bouton-poussoir de sécurité (Fig. 16).
REMARQUE : quand vous avez ni d'utiliser votre
soueuse à neige, n'oubliez pas d’éteindre les phares en appuyant sur l'interrupteur.
Fig. 16
Interrupteur de phare à DEL
qui a été accidentellement ramassé et rejeté par la soueuse à neige peuvent provoquer de graves dommages matériels et corporels.
Orientez toujours la goulotte d'éjection dans la direction opposée où se trouvent l'utilisateur, des spectateurs, des
véhicules ou des fenêtres.
1. La goulotte d'éjection peut être orientée à 180 degrés en
faisant pivoter la goulotte à l'aide du bouton-poussoir de commande (Fig. 18).
Fig. 18
Bouton-poussoir de commande de goulotte
2. Le déecteur de goulotte sur la partie supérieure de la
goulotte d'éjection permet de contrôler la hauteur du jet de neige. Desserrez les boutons pour lever ou abaisser le déecteur et obtenir la hauteur de jet de neige que vous souhaitez. Serrez les boutons pour attacher solidement le déecteur (Fig. 19).
11. Le phare à DEL peut s’orienter en le déplaçant vers le
haut ou vers le bas comme cela est illustré (Fig. 17).
Fig. 17
Changement de l'orientation et de la hauteur du jet de neige
mAVERTISSEMENT! Ne jamais orienter la goulotte
d'éjection vers l'utilisateur de la machine, des spectateurs, un véhicule ou une fenêtre à proximité. La neige rejetée et tout ce
Fig. 19
Boutons de
déecteur
mAVERTISSEMENT! S'assurer que le déecteur de
goulotte se verrouille complètement sur la goulotte d'éjection. L'ouverture entre la goulotte d'éjection et le déecteur de goulotte peut permettre à des corps étrangers d'être ramassés par la soueuse à neige et projetés dans la direction de son utilisateur, ce qui peut provoquer de graves blessures corporelles.
• N'avancez pas le déecteur de goulotte trop loin vers l'avant, car ceci peut créer un espace entre le déecteur et la goulotte d'éjection.
13
• Ne serrez pas trop les boutons sur le déecteur de goulotte (Fig. 19).
Entretien
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires authentiques pour la soueuse à neige sans cordon Snow
®
Joe
iON21SB-PRO, veuillez vous rendre sur le site www.snowjoe.com ou communiquer avec le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Certains agents de nettoyage ou solvants peuvent attaquer les pièces en plastique ou isolées. Parmi ceux-ci gurent l'essence, l'essence de térébenthine, les diluants à peinture-laque, les diluants pour peintures, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniac et les détergents ménagers contenant de l'ammoniac. N'utilisez jamais de solvants inammables ou combustibles autour de blocs­piles, de chargeurs de batterie ou d'outils.
4. Le chargeur de batterie au lithium-ion iONMAX iCHRG40
ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur.
mAVERTISSEMENT! S'assurer de fermer l'interrupteur
et de retirer la batterie avant de procéder à toute tâche d'entretien sur votre soueuse à neige sans cordon.
Lubrication à vie (moteur et tarière)
Il n'est pas nécessaire de lubrier la machine, ce qui pourrait l'endommager. La soueuse à neige est lubriée en usine et avant son expédition pour toute sa durée de vie.
Conseils d'entretien d'ordre général
1. N'essayez pas de réparer la machine à moins d'avoir
l’outillage adéquat et les bonnes instructions pour
démonter et réparer la machine.
2. Inspectez les boulons et les vis à intervalles réguliers et
vériez qu’ils sont bien serrés pour que le matériel puisse
fonctionner en toute sécurité.
3. Après chaque séance de déneigement, faites tourner
la soueuse à neige pendant quelques minutes pour
empêcher le collecteur et le rotor de geler. Coupez
le moteur, attendez que toutes les pièces en rotation
s'arrêtent complètement et essuyez la glace et la neige
qui se sont déposées dessus. À l'aide du bouton-poussoir
de commande, faites tourner plusieurs fois la goulotte
de décharge pour retirer la neige qui pourrait s'être
accumulée dessus.
Remplacement des patins en caoutchouc
mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à toute tâche
d'entretien sur la soueuse à neige sans cordon, s’assurer de fermer l'interrupteur et de retirer la batterie.
REMARQUE : si vous remplacez des patins en caoutchouc usés, veillez particulièrement à l'ordre dans lequel vous retirez les patins. Insérez les nouveaux patins dans l'ordre inverse.
1. Détachez l'ensemble patin en caoutchouc usé en retirant
les huit jeux d'écrous et de boulons l'attachant (Fig. 20 et 21).
Fig. 20
Entretien approprié pour la batterie et le chargeur
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de se
blesser, toujours débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles du chargeur avant d'eectuer toute tâche d'entretien. Ne jamais démonter le bloc-piles ou le chargeur. Pour toutes les réparations, communiquez avec votre revendeur Snow Joe Sun Joe
®
ou le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®.
1. Pour réduire le risque de vous blesser, ne plongez jamais
votre bloc-piles ou votre chargeur dans un liquide et
ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de ces
composants.
2. Nettoyez la poussière et les débris des orices d’aération
du chargeur et des contacts électriques en souant
dessus de l’air comprimé.
3. Pour nettoyer le bloc-piles et le chargeur, utilisez
uniquement un savon doux sur un chion mouillé et
tenez-le à l'écart de tous les contacts électriques.
®
+
14
Fig. 21
2. Posez le nouvel ensemble patin en caoutchouc en serrant
les huit jeux d'écrous et de boulons des deux côtés
(Fig. 20).
Remplacement de la lame de raclage
1. La lame de raclage se situe en bas de la soueuse à
neige sous le caisson du rotor (Fig. 22).
Lame de raclage
Fig. 22
2. Détachez la lame de raclage usée de la soueuse à
neige en retirant les trois vis qui la maintiennent en place
(Fig. 23).
3 vis
3. Posez la nouvelle lame de raclage et attachez-la
solidement à la soueuse à neige à l'aide des trois vis (Fig. 22).
Remisage
1. Examinez minutieusement la soueuse à neige sans
cordon pour vérier qu'aucune pièce n'est usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeur Snow Joe Snow Joe
9563) pour de l’aide.
2. Nettoyez la soueuse à neige avant de la remiser ou de
la transporter. Assurez-vous que la machine ne présente aucun danger pendant son transport.
3. Avant de la remiser, retirez la batterie et la clé de sécurité
de la soueuse à neige sans cordon.
4. Remisez la soueuse à neige sans cordon à l'intérieur,
dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des
enfants, et ce pour éviter toute utilisation non autorisée de
la machine ou qu'elle soit endommagée.
Rangement hors-saison de la batterie et du chargeur
1. N'exposez pas votre bloc-piles ou votre chargeur à l'eau,
à la pluie ou à tout ce qui pourrait les rendre humides. Le chargeur et le bloc-piles pourraient être endommagés de façon permanente. N'utilisez ni huile ni solvants pour nettoyer ou lubrier les blocs-piles, et ce dans la mesure où le boîtier en plastique pourrait devenir cassant, se ssurer et risquer de blesser quelqu'un.
2. Rangez le bloc-piles et le chargeur à température
ambiante et dans un endroit non humide. Ne les rangez pas dans un endroit humide où les bornes pourraient se corroder. Comme pour les autres types de blocs-piles,
une perte de capacité permanente peut se produire si
le bloc est rangé pendant de longues périodes à des températures élevées [supérieures à 49 °C].
3. Les blocs-piles au lithium-ion SÉRIE PRO iBAT40XR
iONMAX restent chargés plus longtemps que les autres types de blocs-piles pendant leur stockage. En règle générale, il est préférable de débrancher le chargeur de
batterie et de retirer le bloc-piles quand on ne l’utilise
pas. Hors saison, avant de le ranger et pour maintenir son rendement optimal, rechargez le bloc-piles tous les six mois jusqu'à 50 % de sa capacité (deux témoins allumés).
®
+ Sun Joe® ou appelez le service à la clientèle
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-
Fig. 23
15
Mise en garde concernant
Numéros de modèle et de les batteries et informations sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles
contient une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le
bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s'il est endommagé, mort ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l'atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de
machines. Consulter le manuel pour des renseignements spéciques.
2. Le cas échéant, insérer uniquement des batteries neuves
de même type dans l’outil ou la machine.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne pas mélanger des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jeter aucune batterie au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et
locales.
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de votre nouvelle machine :
i O N 2 1 S B - P R O
N° de modèle :
N° de série :
Service après-vente et assistance technique
Si votre soueuse à neige sans cordon Sun Joe® iON21SB­PRO nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe® au
16
iCHRG40
FCC (Commission fédérale des communications)
mAVERTISSEMENT! Toute modication ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui
incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser.
Appareil de Classe B : REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B,
conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de celui dans lequel le récepteur est branché.
• Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié.
17
Accessoires
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
m
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette soueuse à neige sans cordon. Communiquez avec Snow Joe accessoire particulier avec votre soueuse à neige sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
+ Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
®
+ Sun Joe® homologués.
Modèle Les accessoires Description
1
2
3
Batterie au lithium-ion 40 V 4,0 Ah iONMAX
Temps de charge de batterie max. : iCHRG40 : 3 heures iCHRG40-DPC : 3½ heures
Autonomie max. de la batterie : 45 min
Batterie au lithium-ion SÉRIE PRO 40 V 5,0 Ah iONMAX
Temps de charge de batterie max. : iCHRG40 : 3½ heures iCHRG40-DPC : 4 heures
Autonomie max. de la batterie : 55 min
Batterie au lithium-ion SÉRIE PRO 40 V 6,0 Ah iONMAX
Temps de charge de batterie max. : iCHRG40 : 5 heures iCHRG40-DPC : 5½ heures
Autonomie max. de la batterie : 65 min
iBAT40
iBAT40XR
iBAT40XRP
4
Chargeur de batterie au lithium-ion 40 V iONMAX
iCHRG40
5
Double chargeur de batterie au lithium-ion
iONMAX 40 V
iCHRG40-DPC
6
Outil de curage universel de goulotte de soueuse à neige
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe® soit pour autant tenue de
SJCOT
18
NOTES
19
NOTES
20
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe
®
+ Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/
ProductRegistration, ou en imprimant et en envoyant par courrier
une carte d’enregistrement disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un
courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Snow Joe® + Sun Joe® ore la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des ns commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
®
+ Sun Joe®, la machine
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modication à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de prots. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
®
+ Sun Joe® au titre de la
21
snowjoe.com
Loading...